]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated Spanish translation
authorJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
Tue, 19 Apr 2011 18:40:36 +0000 (20:40 +0200)
committerJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
Tue, 19 Apr 2011 18:40:36 +0000 (20:40 +0200)
help/es/es.po

index 55ffc529bfdd6f87c640ada27325a45f9e239480..9def250b8413aa724360cd6a6d169a8ecc1b3f39 100644 (file)
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@gnome.org>, 2005.
 # traducción al español del manual de evince
 # spanish transtation for evince
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@gnome.org>, 2005.
 # traducción al español del manual de evince
 # spanish transtation for evince
-# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011.
 # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011.
 # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011.
+# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.help.master\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 05:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 09:49+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 02:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-19 20:39+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,6 +18,228 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/toolbar.page:31(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evincelogo.png'; md5=a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evince-toolbar-default.png'; "
+"md5=2a826732c770c08b11684e28e259bb31"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evince-toolbar-default.png'; "
+"md5=2a826732c770c08b11684e28e259bb31"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/toolbar.page:52(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evincelogo.png'; md5=a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evince-toolbar-editor.png'; "
+"md5=e6c66f764c39ab5ba01441d970425cd9"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evince-toolbar-editor.png'; "
+"md5=e6c66f764c39ab5ba01441d970425cd9"
+
+#: C/toolbar.page:7(desc)
+msgid ""
+"<link xref=\"toolbar#view\">Show, hide</link> or <link xref=\"toolbar#edit"
+"\">edit</link> the toolbar."
+msgstr ""
+"<link xref=\"toolbar#view\">Mostrar, ocultar</link> o <link xref="
+"\"toolbar#edit\">editar</link> la barra de herramientas."
+
+#: C/toolbar.page:14(name) C/synctex-support.page:11(name)
+#: C/synctex-search.page:11(name) C/synctex.page:11(name)
+#: C/synctex-editors.page:11(name) C/synctex-compile.page:11(name)
+#: C/synctex-beamer.page:11(name) C/singlesided-npages.page:12(name)
+#: C/singlesided-9-12pages.page:12(name) C/singlesided-5-8pages.page:12(name)
+#: C/singlesided-3-4pages.page:12(name) C/singlesided-17-20pages.page:12(name)
+#: C/singlesided-13-16pages.page:12(name) C/shortcuts.page:15(name)
+#: C/print-booklet.page:12(name) C/opening.page:13(name)
+#: C/openerror.page:13(name) C/introduction.page:11(name)
+#: C/index.page:13(name) C/forms-saving.page:13(name) C/forms.page:11(name)
+#: C/duplex-npages.page:12(name) C/duplex-9pages.page:12(name)
+#: C/duplex-8pages.page:12(name) C/duplex-7pages.page:12(name)
+#: C/duplex-6pages.page:12(name) C/duplex-5pages.page:12(name)
+#: C/duplex-4pages.page:12(name) C/duplex-3pages.page:12(name)
+#: C/duplex-16pages.page:12(name) C/duplex-15pages.page:12(name)
+#: C/duplex-14pages.page:12(name) C/duplex-13pages.page:12(name)
+#: C/duplex-12pages.page:12(name) C/duplex-11pages.page:12(name)
+#: C/duplex-10pages.page:12(name) C/commandline.page:13(name)
+#: C/bug-filing.page:11(name) C/bookmarks.page:11(name)
+#: C/annotations-save.page:10(name) C/annotations.page:11(name)
+#: C/annotations-navigate.page:11(name) C/annotations-disabled.page:11(name)
+#: C/annotations-delete.page:11(name) C/annotation-properties.page:11(name)
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
+
+#: C/toolbar.page:15(email) C/synctex-support.page:12(email)
+#: C/synctex-search.page:12(email) C/synctex.page:12(email)
+#: C/synctex-editors.page:12(email) C/synctex-compile.page:12(email)
+#: C/synctex-beamer.page:12(email) C/singlesided-npages.page:13(email)
+#: C/singlesided-9-12pages.page:13(email)
+#: C/singlesided-5-8pages.page:13(email) C/singlesided-3-4pages.page:13(email)
+#: C/singlesided-17-20pages.page:13(email)
+#: C/singlesided-13-16pages.page:13(email) C/print-booklet.page:13(email)
+#: C/opening.page:14(email) C/openerror.page:14(email)
+#: C/introduction.page:12(email) C/index.page:14(email)
+#: C/forms-saving.page:14(email) C/forms.page:12(email)
+#: C/duplex-npages.page:13(email) C/duplex-9pages.page:13(email)
+#: C/duplex-8pages.page:13(email) C/duplex-7pages.page:13(email)
+#: C/duplex-6pages.page:13(email) C/duplex-5pages.page:13(email)
+#: C/duplex-4pages.page:13(email) C/duplex-3pages.page:13(email)
+#: C/duplex-16pages.page:13(email) C/duplex-15pages.page:13(email)
+#: C/duplex-14pages.page:13(email) C/duplex-13pages.page:13(email)
+#: C/duplex-12pages.page:13(email) C/duplex-11pages.page:13(email)
+#: C/duplex-10pages.page:13(email) C/commandline.page:14(email)
+#: C/bug-filing.page:12(email) C/bookmarks.page:12(email)
+#: C/annotations-save.page:11(email) C/annotations.page:12(email)
+#: C/annotations-navigate.page:12(email) C/annotations-disabled.page:12(email)
+#: C/annotations-delete.page:12(email) C/annotation-properties.page:12(email)
+msgid "tiffany@antopolski.com"
+msgstr "tiffany@antopolski.com"
+
+#: C/toolbar.page:18(p) C/textselection.page:15(p)
+#: C/synctex-support.page:15(p) C/synctex-search.page:15(p)
+#: C/synctex.page:15(p) C/synctex-editors.page:15(p)
+#: C/synctex-compile.page:15(p) C/synctex-beamer.page:15(p)
+#: C/singlesided-npages.page:16(p) C/singlesided-9-12pages.page:16(p)
+#: C/singlesided-5-8pages.page:16(p) C/singlesided-3-4pages.page:16(p)
+#: C/singlesided-17-20pages.page:16(p) C/singlesided-13-16pages.page:16(p)
+#: C/shortcuts.page:19(p) C/reload.page:19(p) C/print-select.page:15(p)
+#: C/print-order.page:16(p) C/printing.page:17(p)
+#: C/print-differentsize.page:15(p) C/print-booklet.page:16(p)
+#: C/print-2sided.page:16(p) C/presentations.page:15(p) C/password.page:15(p)
+#: C/opening.page:17(p) C/openerror.page:17(p) C/noprint.page:14(p)
+#: C/movingaround.page:15(p) C/invert-colors.page:18(p)
+#: C/introduction.page:15(p) C/forms-saving.page:17(p) C/forms.page:15(p)
+#: C/formats.page:18(p) C/finding.page:16(p) C/editing.page:15(p)
+#: C/duplex-npages.page:16(p) C/duplex-9pages.page:16(p)
+#: C/duplex-8pages.page:16(p) C/duplex-7pages.page:16(p)
+#: C/duplex-6pages.page:16(p) C/duplex-5pages.page:16(p)
+#: C/duplex-4pages.page:16(p) C/duplex-3pages.page:16(p)
+#: C/duplex-16pages.page:16(p) C/duplex-15pages.page:16(p)
+#: C/duplex-14pages.page:16(p) C/duplex-13pages.page:16(p)
+#: C/duplex-12pages.page:16(p) C/duplex-11pages.page:16(p)
+#: C/duplex-10pages.page:16(p) C/convertSVG.page:15(p)
+#: C/convertPostScript.page:15(p) C/convertpdf.page:15(p)
+#: C/commandline.page:17(p) C/bug-filing.page:15(p) C/bookmarks.page:15(p)
+#: C/annotations-save.page:14(p) C/annotations.page:15(p)
+#: C/annotations-navigate.page:15(p) C/annotations-disabled.page:15(p)
+#: C/annotations-delete.page:15(p) C/annotation-properties.page:15(p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
+
+#: C/toolbar.page:23(title)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas"
+
+#: C/toolbar.page:26(title)
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
+
+#: C/toolbar.page:27(p)
+#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
+msgid "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Toolbar</gui></guiseq>."
+msgstr "Pulse <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Barra de herramientas</gui></guiseq>."
+
+#: C/toolbar.page:28(p)
+msgid "The default toolbar contains only a basic set of tools:"
+msgstr ""
+"La barra de herramientas predeterminada sólo contiene un conjunto básico de "
+"herramientas:"
+
+#: C/toolbar.page:33(p)
+msgid ""
+"<gui>Previous</gui> and <gui>Next</gui> for <link xref="
+"\"movingaround#between-pages\">moving</link> from page to page."
+msgstr ""
+"<gui>Anterior</gui> y <gui>Siguiente</gui> para <link xref="
+"\"movingaround#between-pages\">moverse</link> entre las páginas."
+
+#: C/toolbar.page:35(p)
+msgid ""
+"A tool to adjust the <link xref=\"movingaround#zoom\">zoom</link> level."
+msgstr ""
+"Una herramienta para ajustar el nivel de <link xref=\"movingaround#zoom"
+"\">ampliación</link>."
+
+#: C/toolbar.page:36(p)
+msgid ""
+"The 'page select' <link xref=\"movingaround#between-pages\">tool.</link>"
+msgstr ""
+"La <link xref=\"movingaround#between-pages\">herramienta</link> de "
+"«selección de página»."
+
+#: C/toolbar.page:39(p)
+msgid ""
+"You can <link xref=\"toolbar#modify\">modify</link> the toolbar if you "
+"prefer a different set."
+msgstr ""
+"Puede <link xref=\"toolbar#modify\">modificar</link> la barra de "
+"herramientas si prefiere un conjunto de herramientas distinto."
+
+#: C/toolbar.page:45(title)
+msgid "Add, remove and rearrange the tools in the toolbar."
+msgstr ""
+"Añadir, quitar y reordenar las herramientas en la barra de herramientas."
+
+#: C/toolbar.page:47(p)
+msgid "<link xref=\"toolbar#view\">Show</link> the toolbar."
+msgstr "<link xref=\"toolbar#view\">Mostrar</link> la barra de herramientas."
+
+#: C/toolbar.page:48(p)
+#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
+msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Toolbar</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Barra de herramientas</gui></guiseq>."
+
+#: C/toolbar.page:50(p)
+msgid ""
+"The <gui>toolbar editor</gui> contains the items that are not in the toolbar "
+"and the separator item."
+msgstr ""
+"El <gui>editor de la barra de herramientas</gui> contiene los elementos que "
+"no están en la barra de herramientas y el elemento separador."
+
+#: C/toolbar.page:55(title)
+msgid "To add new items to the toolbar:"
+msgstr "Para añadir elementos nuevos a la barra de herramientas:"
+
+#: C/toolbar.page:56(p)
+msgid "drag them from the toolbar editor to the toolbar."
+msgstr ""
+"arrástrelos del editor de la barra de herramientas a la barra de "
+"herramientas."
+
+#: C/toolbar.page:58(title)
+msgid "To remove items from the toolbar:"
+msgstr "Para quitar elementos de la barra de herramientas:"
+
+#: C/toolbar.page:59(p)
+msgid "drag them from the toolbar to the toolbar editor."
+msgstr ""
+"arrástrelos de la barra de herramientas al editor de la barra de "
+"herramientas."
+
+#: C/toolbar.page:61(title)
+msgid "To rearrange items on the toolbar:"
+msgstr "Para reordenar los elementos en la barra de herramientas:"
+
+#: C/toolbar.page:62(p)
+msgid "drag them to their new position on the toolbar."
+msgstr "arrástrelos a su nueva posición en la barra de herramientas."
+
+#: C/toolbar.page:64(p)
+msgid ""
+"When you have finish editing the toolbar, click <gui>Close</gui> in the "
+"toolbar editor window."
+msgstr ""
+"Cuando haya terminado de editar la barra de herramientas, pulse <gui>Cerrar</"
+"gui> en la ventana del editor de la barra de herramientas."
+
 #: C/textselection.page:7(desc)
 msgid ""
 "When you copy text, the text that is pasted might be different from what you "
 #: C/textselection.page:7(desc)
 msgid ""
 "When you copy text, the text that is pasted might be different from what you "
@@ -52,37 +274,6 @@ msgstr "Phil Bull"
 msgid "philbull@gmail.com"
 msgstr "philbull@gmail.com"
 
 msgid "philbull@gmail.com"
 msgstr "philbull@gmail.com"
 
-#: C/textselection.page:15(p) C/synctex-support.page:15(p)
-#: C/synctex-search.page:15(p) C/synctex.page:15(p)
-#: C/synctex-editors.page:15(p) C/synctex-compile.page:15(p)
-#: C/synctex-beamer.page:15(p) C/singlesided-npages.page:16(p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:16(p) C/singlesided-5-8pages.page:16(p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:16(p) C/singlesided-17-20pages.page:16(p)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:16(p) C/shortcuts.page:19(p)
-#: C/reload.page:19(p) C/print-select.page:15(p) C/print-order.page:16(p)
-#: C/printing.page:17(p) C/print-differentsize.page:15(p)
-#: C/print-booklet.page:16(p) C/print-2sided.page:16(p)
-#: C/presentations.page:15(p) C/password.page:15(p) C/opening.page:17(p)
-#: C/openerror.page:17(p) C/noprint.page:14(p) C/movingaround.page:15(p)
-#: C/invert-colors.page:18(p) C/introduction.page:15(p)
-#: C/forms-saving.page:17(p) C/forms.page:15(p) C/formats.page:18(p)
-#: C/finding.page:16(p) C/editing.page:15(p) C/duplex-npages.page:16(p)
-#: C/duplex-9pages.page:16(p) C/duplex-8pages.page:16(p)
-#: C/duplex-7pages.page:16(p) C/duplex-6pages.page:16(p)
-#: C/duplex-5pages.page:16(p) C/duplex-4pages.page:16(p)
-#: C/duplex-3pages.page:16(p) C/duplex-16pages.page:16(p)
-#: C/duplex-15pages.page:16(p) C/duplex-14pages.page:16(p)
-#: C/duplex-13pages.page:16(p) C/duplex-12pages.page:16(p)
-#: C/duplex-11pages.page:16(p) C/duplex-10pages.page:16(p)
-#: C/convertSVG.page:15(p) C/convertPostScript.page:15(p)
-#: C/convertpdf.page:15(p) C/commandline.page:17(p) C/bug-filing.page:15(p)
-#: C/bookmarks.page:15(p) C/annotations-save.page:14(p)
-#: C/annotations.page:15(p) C/annotations-navigate.page:15(p)
-#: C/annotations-disabled.page:15(p) C/annotations-delete.page:15(p)
-#: C/annotation-properties.page:15(p)
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
-
 #: C/textselection.page:20(title)
 msgid "Why Didn't The Text I Selected Copy Properly?"
 msgstr "¿Por qué el texto que he seleccionado no se ha copiado correctamente?"
 #: C/textselection.page:20(title)
 msgid "Why Didn't The Text I Selected Copy Properly?"
 msgstr "¿Por qué el texto que he seleccionado no se ha copiado correctamente?"
@@ -126,56 +317,6 @@ msgstr ""
 msgid "How to add support for SyncTex."
 msgstr "Cómo añadir soporte para SyncTex."
 
 msgid "How to add support for SyncTex."
 msgstr "Cómo añadir soporte para SyncTex."
 
-#: C/synctex-support.page:11(name) C/synctex-search.page:11(name)
-#: C/synctex.page:11(name) C/synctex-editors.page:11(name)
-#: C/synctex-compile.page:11(name) C/synctex-beamer.page:11(name)
-#: C/singlesided-npages.page:12(name) C/singlesided-9-12pages.page:12(name)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:12(name) C/singlesided-3-4pages.page:12(name)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:12(name)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:12(name) C/shortcuts.page:15(name)
-#: C/print-booklet.page:12(name) C/opening.page:13(name)
-#: C/openerror.page:13(name) C/introduction.page:11(name)
-#: C/index.page:13(name) C/forms-saving.page:13(name) C/forms.page:11(name)
-#: C/duplex-npages.page:12(name) C/duplex-9pages.page:12(name)
-#: C/duplex-8pages.page:12(name) C/duplex-7pages.page:12(name)
-#: C/duplex-6pages.page:12(name) C/duplex-5pages.page:12(name)
-#: C/duplex-4pages.page:12(name) C/duplex-3pages.page:12(name)
-#: C/duplex-16pages.page:12(name) C/duplex-15pages.page:12(name)
-#: C/duplex-14pages.page:12(name) C/duplex-13pages.page:12(name)
-#: C/duplex-12pages.page:12(name) C/duplex-11pages.page:12(name)
-#: C/duplex-10pages.page:12(name) C/commandline.page:13(name)
-#: C/bug-filing.page:11(name) C/bookmarks.page:11(name)
-#: C/annotations-save.page:10(name) C/annotations.page:11(name)
-#: C/annotations-navigate.page:11(name) C/annotations-disabled.page:11(name)
-#: C/annotations-delete.page:11(name) C/annotation-properties.page:11(name)
-msgid "Tiffany Antopolski"
-msgstr "Tiffany Antopolski"
-
-#: C/synctex-support.page:12(email) C/synctex-search.page:12(email)
-#: C/synctex.page:12(email) C/synctex-editors.page:12(email)
-#: C/synctex-compile.page:12(email) C/synctex-beamer.page:12(email)
-#: C/singlesided-npages.page:13(email) C/singlesided-9-12pages.page:13(email)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:13(email) C/singlesided-3-4pages.page:13(email)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:13(email)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:13(email) C/print-booklet.page:13(email)
-#: C/opening.page:14(email) C/openerror.page:14(email)
-#: C/introduction.page:12(email) C/index.page:14(email)
-#: C/forms-saving.page:14(email) C/forms.page:12(email)
-#: C/duplex-npages.page:13(email) C/duplex-9pages.page:13(email)
-#: C/duplex-8pages.page:13(email) C/duplex-7pages.page:13(email)
-#: C/duplex-6pages.page:13(email) C/duplex-5pages.page:13(email)
-#: C/duplex-4pages.page:13(email) C/duplex-3pages.page:13(email)
-#: C/duplex-16pages.page:13(email) C/duplex-15pages.page:13(email)
-#: C/duplex-14pages.page:13(email) C/duplex-13pages.page:13(email)
-#: C/duplex-12pages.page:13(email) C/duplex-11pages.page:13(email)
-#: C/duplex-10pages.page:13(email) C/commandline.page:14(email)
-#: C/bug-filing.page:12(email) C/bookmarks.page:12(email)
-#: C/annotations-save.page:11(email) C/annotations.page:12(email)
-#: C/annotations-navigate.page:12(email) C/annotations-disabled.page:12(email)
-#: C/annotations-delete.page:12(email) C/annotation-properties.page:12(email)
-msgid "tiffany@antopolski.com"
-msgstr "tiffany@antopolski.com"
-
 #: C/synctex-support.page:20(title)
 msgid "Set-up SyncTex"
 msgstr "Configurar SyncTex"
 #: C/synctex-support.page:20(title)
 msgid "Set-up SyncTex"
 msgstr "Configurar SyncTex"
@@ -549,7 +690,6 @@ msgstr ""
 #: C/singlesided-17-20pages.page:28(p) C/singlesided-13-16pages.page:28(p)
 #: C/duplex-npages.page:34(p) C/duplex-3pages.page:66(p)
 #: C/duplex-15pages.page:29(p)
 #: C/singlesided-17-20pages.page:28(p) C/singlesided-13-16pages.page:28(p)
 #: C/duplex-npages.page:34(p) C/duplex-3pages.page:66(p)
 #: C/duplex-15pages.page:29(p)
-#| msgid "Create a blank PDF using <app>Open Office Word Processor</app>."
 msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
 msgstr ""
 "Crear un PDF vacío usando el <app>Procesador de textos de LibreOffice</app>."
 msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
 msgstr ""
 "Crear un PDF vacío usando el <app>Procesador de textos de LibreOffice</app>."
@@ -618,11 +758,11 @@ msgstr "En <em>Rango</em>, elija <gui>Páginas</gui>."
 
 #: C/singlesided-npages.page:63(item) C/duplex-npages.page:62(item)
 msgid ""
 
 #: C/singlesided-npages.page:63(item) C/duplex-npages.page:62(item)
 msgid ""
-"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-"
-"9, n-10, 11, 12, n-11..."
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-"
-"9, n-10, 11, 12, n-11…"
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11…"
 
 #: C/singlesided-npages.page:64(item) C/duplex-npages.page:63(item)
 msgid "...until you have typed n-number of pages."
 
 #: C/singlesided-npages.page:64(item) C/duplex-npages.page:63(item)
 msgid "...until you have typed n-number of pages."
@@ -869,7 +1009,6 @@ msgstr ""
 "Ver una lista de todos los atajos, y aprender cómo crear sus propios atajos."
 
 #: C/shortcuts.page:16(email)
 "Ver una lista de todos los atajos, y aprender cómo crear sus propios atajos."
 
 #: C/shortcuts.page:16(email)
-#| msgid "tiffany@antopolski.com"
 msgid "tiffany.antopolski@gmail.com"
 msgstr "tiffany.antopolski@gmail.com"
 
 msgid "tiffany.antopolski@gmail.com"
 msgstr "tiffany.antopolski@gmail.com"
 
@@ -953,7 +1092,6 @@ msgid "Move up/down a page."
 msgstr "Mover una página arriba/abajo."
 
 #: C/shortcuts.page:65(p)
 msgstr "Mover una página arriba/abajo."
 
 #: C/shortcuts.page:65(p)
-#| msgid "Arrow"
 msgid "Arrow keys"
 msgstr "Teclas de flechas"
 
 msgid "Arrow keys"
 msgstr "Teclas de flechas"
 
@@ -962,7 +1100,6 @@ msgid "Move up/down a page several lines at a time."
 msgstr "Mover una página arriba/abajo varias líneas a la vez."
 
 #: C/shortcuts.page:69(p)
 msgstr "Mover una página arriba/abajo varias líneas a la vez."
 
 #: C/shortcuts.page:69(p)
-#| msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
 msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
 msgstr "<key>Re Pág</key> / <key>Av Pág</key>"
 
 msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
 msgstr "<key>Re Pág</key> / <key>Av Pág</key>"
 
@@ -971,10 +1108,6 @@ msgid "Go to the previous/next page."
 msgstr "Ir a la página anterior/siguiente."
 
 #: C/shortcuts.page:73(p)
 msgstr "Ir a la página anterior/siguiente."
 
 #: C/shortcuts.page:73(p)
-#| msgid ""
-#| "Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
-#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the "
-#| "keyboard."
 msgid ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>Page Down</key></keyseq>"
 msgid ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>Page Down</key></keyseq>"
@@ -983,9 +1116,6 @@ msgstr ""
 "key><key>Av Pág</key></keyseq>"
 
 #: C/shortcuts.page:77(p)
 "key><key>Av Pág</key></keyseq>"
 
 #: C/shortcuts.page:77(p)
-#| msgid ""
-#| "Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
-#| "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> is selected)."
 msgid ""
 "Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
 "<guiseq><gui>View</gui><gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
 msgid ""
 "Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
 "<guiseq><gui>View</gui><gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
@@ -998,9 +1128,6 @@ msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
 #: C/shortcuts.page:83(p)
 msgstr "Inicio"
 
 #: C/shortcuts.page:83(p)
-#| msgid ""
-#| "Go to the end of a page (end of the document if <guiseq><placeholder-1/"
-#| "><placeholder-2/></guiseq> is selected)."
 msgid ""
 "Go to the end of a page (end of the document if <guiseq><gui>View</"
 "gui><gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
 msgid ""
 "Go to the end of a page (end of the document if <guiseq><gui>View</"
 "gui><gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
@@ -1272,8 +1399,8 @@ msgid ""
 "For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> textbox, "
 "pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
 msgstr ""
 "For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> textbox, "
 "pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
 msgstr ""
-"Por ejemplo, si escribe «1,3,5-7,9» en la caja de texto <gui>Páginas</gui>,se "
-"imprimirán las páginas 1,3,5,6,7 y 9."
+"Por ejemplo, si escribe «1,3,5-7,9» en la caja de texto <gui>Páginas</gui>,"
+"se imprimirán las páginas 1,3,5,6,7 y 9."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1286,8 +1413,8 @@ msgstr ""
 #: C/print-order.page:8(desc)
 msgid "Use the Collate and Reverse options to make pages print in order."
 msgstr ""
 #: C/print-order.page:8(desc)
 msgid "Use the Collate and Reverse options to make pages print in order."
 msgstr ""
-"Use las opciones «Intercalar» e «Invertir» para que las páginas se impriman en "
-"orden."
+"Use las opciones «Intercalar» e «Invertir» para que las páginas se impriman "
+"en orden."
 
 #: C/print-order.page:20(title)
 msgid "Getting Copies To Print In The Correct Order"
 
 #: C/print-order.page:20(title)
 msgid "Getting Copies To Print In The Correct Order"
@@ -1507,8 +1634,8 @@ msgid ""
 "Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option "
 "from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
 msgstr ""
 "Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option "
 "from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
 msgstr ""
-"Vaya a la pestaña <gui>Configuración de página</gui> de la ventana «Imprimir» "
-"y elija una opción en la lista desplegable <gui>Dos caras</gui>."
+"Vaya a la pestaña <gui>Configuración de página</gui> de la ventana "
+"«Imprimir» y elija una opción en la lista desplegable <gui>Dos caras</gui>."
 
 #: C/print-2sided.page:39(p)
 msgid ""
 
 #: C/print-2sided.page:39(p)
 msgid ""
@@ -1823,9 +1950,10 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/movingaround.page:146(None)
-msgid "@@image: 'figures/zoom.png'; md5=f31883a5718a6bc9828d56db97958e9c"
-msgstr "@@image: 'figures/zoom.png'; md5=f31883a5718a6bc9828d56db97958e9c"
+#: C/movingaround.page:148(None)
+#| msgid "@@image: 'figures/zoom.png'; md5=f31883a5718a6bc9828d56db97958e9c"
+msgid "@@image: 'figures/zoom.png'; md5=561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7"
+msgstr "@@image: 'figures/zoom.png'; md5=561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7"
 
 #: C/movingaround.page:7(desc)
 msgid "Navigating, scrolling and zooming."
 
 #: C/movingaround.page:7(desc)
 msgid "Navigating, scrolling and zooming."
@@ -1913,29 +2041,32 @@ msgstr ""
 "métodos:"
 
 #: C/movingaround.page:81(p)
 "métodos:"
 
 #: C/movingaround.page:81(p)
+#| msgid ""
+#| "Click the <gui>Previous</gui> or <gui>Next</gui> buttons on the toolbar."
 msgid ""
 msgid ""
-"Click the <gui>Previous</gui> or <gui>Next</gui> buttons on the toolbar."
+"Click the <gui>Previous</gui> or <gui>Next</gui> buttons on the <link xref="
+"\"toolbar\">toolbar</link>."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pulse los botones <gui>Anterior</gui> o <gui>Siguiente</gui> en la barra de "
-"herramientas."
+"Pulse los botones <gui>Anterior</gui> o <gui>Siguiente</gui> en la <link "
+"xref=\"toolbar\">barra de herramientas</link>."
 
 
-#: C/movingaround.page:82(p)
+#: C/movingaround.page:83(p)
 msgid "Use the Go Menu:"
 msgstr "Usar el menú «Ir»:"
 
 msgid "Use the Go Menu:"
 msgstr "Usar el menú «Ir»:"
 
-#: C/movingaround.page:84(gui) C/movingaround.page:85(gui)
+#: C/movingaround.page:85(gui) C/movingaround.page:86(gui)
 msgid "Go"
 msgstr "Ir"
 
 msgid "Go"
 msgstr "Ir"
 
-#: C/movingaround.page:84(gui)
+#: C/movingaround.page:85(gui)
 msgid "Next Page"
 msgstr "Siguiente página"
 
 msgid "Next Page"
 msgstr "Siguiente página"
 
-#: C/movingaround.page:85(gui)
+#: C/movingaround.page:86(gui)
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Página anterior"
 
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Página anterior"
 
-#: C/movingaround.page:88(p)
+#: C/movingaround.page:89(p)
 msgid ""
 "Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the keyboard."
 msgid ""
 "Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the keyboard."
@@ -1943,22 +2074,26 @@ msgstr ""
 "Pulse las teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>Re Pág</key></keyseq> o "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Av Pág</key></keyseq> en su teclado."
 
 "Pulse las teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>Re Pág</key></keyseq> o "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Av Pág</key></keyseq> en su teclado."
 
-#: C/movingaround.page:90(p)
+#: C/movingaround.page:91(p)
 msgid "To go to a specific page:"
 msgstr "Ir a una página específica:"
 
 msgid "To go to a specific page:"
 msgstr "Ir a una página específica:"
 
-#: C/movingaround.page:92(p)
+#: C/movingaround.page:93(p)
+#| msgid ""
+#| "Type a page number in the text box on the toolbar and press <key>Enter</"
+#| "key>."
 msgid ""
 msgid ""
-"Type a page number in the text box on the toolbar and press <key>Enter</key>."
+"Type a page number in the 'page select' tool on the <link xref=\"toolbar"
+"\">toolbar</link> and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Escriba un número de página en el cuadro de texto de la barra de "
-"herramientas y pulse <key>Intro</key>."
+"Escriba un número de página en el cuadro de texto de la <link xref=\"toolbar"
+"\">barra de herramientas</link> y pulse <key>Intro</key>."
 
 
-#: C/movingaround.page:93(p)
+#: C/movingaround.page:95(p)
 msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
 msgstr "Si quiere ir al principio o al final del documento:"
 
 msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
 msgstr "Si quiere ir al principio o al final del documento:"
 
-#: C/movingaround.page:95(p)
+#: C/movingaround.page:97(p)
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>First Page</gui></guiseq>. You can also "
 "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>First Page</gui></guiseq>. You can also "
 "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
@@ -1966,7 +2101,7 @@ msgstr ""
 "Pulse <guiseq><gui>Ir</gui><gui>Primera página</gui></guiseq>. También puede "
 "pulsar <keyseq><key>Ctrl</key><key>Inicio</key></keyseq> en su teclado."
 
 "Pulse <guiseq><gui>Ir</gui><gui>Primera página</gui></guiseq>. También puede "
 "pulsar <keyseq><key>Ctrl</key><key>Inicio</key></keyseq> en su teclado."
 
-#: C/movingaround.page:96(p)
+#: C/movingaround.page:98(p)
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
@@ -1974,7 +2109,7 @@ msgstr ""
 "Pulse <guiseq><gui>Ir</gui><gui>Última página</gui></guiseq> o pulse "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Fin</key></keyseq> en su teclado."
 
 "Pulse <guiseq><gui>Ir</gui><gui>Última página</gui></guiseq> o pulse "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Fin</key></keyseq> en su teclado."
 
-#: C/movingaround.page:99(p)
+#: C/movingaround.page:101(p)
 msgid ""
 "To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</"
 "key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
 msgid ""
 "To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</"
 "key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
@@ -1982,7 +2117,7 @@ msgstr ""
 "Para mover 10 páginas a la vez, pulse <keyseq><key>Mayús</key><key>Re Pág</"
 "key></keyseq> o <keyseq><key>Mayús</key><key>Av Pág</key></keyseq>."
 
 "Para mover 10 páginas a la vez, pulse <keyseq><key>Mayús</key><key>Re Pág</"
 "key></keyseq> o <keyseq><key>Mayús</key><key>Av Pág</key></keyseq>."
 
-#: C/movingaround.page:105(p)
+#: C/movingaround.page:107(p)
 msgid ""
 "You can only move around one page at a time, by default. If you want to move "
 "between pages just by scrolling or dragging, click <guiseq><gui>View</"
 msgid ""
 "You can only move around one page at a time, by default. If you want to move "
 "between pages just by scrolling or dragging, click <guiseq><gui>View</"
@@ -1992,11 +2127,11 @@ msgstr ""
 "páginas desplazándose o arrastrando, pulse <guiseq><gui>Ver</"
 "gui><gui>Continuo</gui></guiseq>."
 
 "páginas desplazándose o arrastrando, pulse <guiseq><gui>Ver</"
 "gui><gui>Continuo</gui></guiseq>."
 
-#: C/movingaround.page:116(title)
+#: C/movingaround.page:118(title)
 msgid "Navigating With A Page List Or Table Of Contents"
 msgstr "Navegar con una lista de páginas o una tabla de contenidos"
 
 msgid "Navigating With A Page List Or Table Of Contents"
 msgstr "Navegar con una lista de páginas o una tabla de contenidos"
 
-#: C/movingaround.page:118(p)
+#: C/movingaround.page:120(p)
 msgid ""
 "To make the side pane visible click <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</"
 "gui></guiseq> on the toolbar, or press <key>F9</key> on the keyboard. You "
 msgid ""
 "To make the side pane visible click <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</"
 "gui></guiseq> on the toolbar, or press <key>F9</key> on the keyboard. You "
@@ -2006,12 +2141,12 @@ msgstr ""
 "lateral</gui></guiseq> en la barra de herramientas, o pulse <key>F9</key> en "
 "el teclado. Debería ver una vista previa de todas las páginas del documento."
 
 "lateral</gui></guiseq> en la barra de herramientas, o pulse <key>F9</key> en "
 "el teclado. Debería ver una vista previa de todas las páginas del documento."
 
-#: C/movingaround.page:122(p)
+#: C/movingaround.page:124(p)
 msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
 msgstr ""
 "Puede moverse entre las páginas pulsando sobre ellas en el panel lateral."
 
 msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
 msgstr ""
 "Puede moverse entre las páginas pulsando sobre ellas en el panel lateral."
 
-#: C/movingaround.page:125(p)
+#: C/movingaround.page:127(p)
 msgid ""
 "Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
 "the side pane. Click the drop-down list at the top of the side pane and "
 msgid ""
 "Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
 "the side pane. Click the drop-down list at the top of the side pane and "
@@ -2021,7 +2156,7 @@ msgstr ""
 "mostrar en el panel lateral. Pulse en la lista desplegable en la parte "
 "superior del panel lateral y seleccione <gui>Índice</gui> para verlo."
 
 "mostrar en el panel lateral. Pulse en la lista desplegable en la parte "
 "superior del panel lateral y seleccione <gui>Índice</gui> para verlo."
 
-#: C/movingaround.page:129(p)
+#: C/movingaround.page:131(p)
 msgid ""
 "Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
 "index in the side pane."
 msgid ""
 "Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
 "index in the side pane."
@@ -2029,11 +2164,11 @@ msgstr ""
 "La mayoría de los documentos no usan esta característica, por lo que no "
 "podrá ver su índice en el panel lateral."
 
 "La mayoría de los documentos no usan esta característica, por lo que no "
 "podrá ver su índice en el panel lateral."
 
-#: C/movingaround.page:136(title)
+#: C/movingaround.page:138(title)
 msgid "Zooming In and Out"
 msgstr "Ampliar y reducir"
 
 msgid "Zooming In and Out"
 msgstr "Ampliar y reducir"
 
-#: C/movingaround.page:138(p)
+#: C/movingaround.page:140(p)
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom In</gui></guiseq> or use the keyboard "
 "shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in."
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom In</gui></guiseq> or use the keyboard "
 "shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in."
@@ -2041,7 +2176,7 @@ msgstr ""
 "Pulse <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Ampliar</gui></guiseq> o use el atajo de "
 "teclado <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> para ampliar."
 
 "Pulse <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Ampliar</gui></guiseq> o use el atajo de "
 "teclado <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> para ampliar."
 
-#: C/movingaround.page:139(p)
+#: C/movingaround.page:141(p)
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom Out</gui></guiseq> or use the "
 "keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom Out</gui></guiseq> or use the "
 "keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
@@ -2049,24 +2184,24 @@ msgstr ""
 "Pulse <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Reducir</gui></guiseq> o use el atajo de "
 "teclado <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> para reducir."
 
 "Pulse <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Reducir</gui></guiseq> o use el atajo de "
 "teclado <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> para reducir."
 
-#: C/movingaround.page:142(p)
+#: C/movingaround.page:144(p)
 msgid "Alternatively, you can do one of the following:"
 msgstr "Alternativamente, puede hacer una de las siguientes:"
 
 msgid "Alternatively, you can do one of the following:"
 msgstr "Alternativamente, puede hacer una de las siguientes:"
 
-#: C/movingaround.page:144(p)
+#: C/movingaround.page:146(p)
 msgid "hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to zoom."
 msgstr ""
 "mantenga pulsada la tecla <key>Ctrl</key> y use la rueda de su ratón para "
 "ampliar."
 
 msgid "hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to zoom."
 msgstr ""
 "mantenga pulsada la tecla <key>Ctrl</key> y use la rueda de su ratón para "
 "ampliar."
 
-#: C/movingaround.page:145(p)
+#: C/movingaround.page:147(p)
 msgid ""
 "select desired zoom percentage from the drop down menu above the window."
 msgstr ""
 "seleccione el porcentaje de ampliación que quiere desde el menú desplegable "
 "encima de la ventana."
 
 msgid ""
 "select desired zoom percentage from the drop down menu above the window."
 msgstr ""
 "seleccione el porcentaje de ampliación que quiere desde el menú desplegable "
 "encima de la ventana."
 
-#: C/movingaround.page:150(p)
+#: C/movingaround.page:152(p)
 msgid ""
 "The <gui>Best Fit</gui> option will make a document page fit the whole "
 "<em>height</em> of the window."
 msgid ""
 "The <gui>Best Fit</gui> option will make a document page fit the whole "
 "<em>height</em> of the window."
@@ -2074,7 +2209,7 @@ msgstr ""
 "La opción <gui>Ajuste óptimo</gui> hará que la página de un documento se "
 "ajuste a la <em>altura</em> total de la ventana."
 
 "La opción <gui>Ajuste óptimo</gui> hará que la página de un documento se "
 "ajuste a la <em>altura</em> total de la ventana."
 
-#: C/movingaround.page:152(p)
+#: C/movingaround.page:154(p)
 msgid ""
 "The <gui>Fit Page Width</gui> option will make a document page fill the "
 "whole <em>width</em> of the window."
 msgid ""
 "The <gui>Fit Page Width</gui> option will make a document page fill the "
 "whole <em>width</em> of the window."
@@ -2082,7 +2217,7 @@ msgstr ""
 "La opción <gui>Ajustar al ancho de página</gui> hará que la página de un "
 "documento llene la <em>anchura</em> total de la ventana."
 
 "La opción <gui>Ajustar al ancho de página</gui> hará que la página de un "
 "documento llene la <em>anchura</em> total de la ventana."
 
-#: C/movingaround.page:155(p)
+#: C/movingaround.page:157(p)
 msgid ""
 "If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, click "
 "<guiseq><gui>View</gui><gui>Dual</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, click "
 "<guiseq><gui>View</gui><gui>Dual</gui></guiseq>."
@@ -2090,11 +2225,11 @@ msgstr ""
 "Si quiere ver dos páginas a la vez, lado a lado, como en un libro, pulse "
 "<guiseq><gui>Ver</gui><gui>Dual</gui></guiseq>."
 
 "Si quiere ver dos páginas a la vez, lado a lado, como en un libro, pulse "
 "<guiseq><gui>Ver</gui><gui>Dual</gui></guiseq>."
 
-#: C/movingaround.page:160(p)
+#: C/movingaround.page:162(p)
 msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
 msgstr "Puede usar toda la pantalla para ver el documento:"
 
 msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
 msgstr "Puede usar toda la pantalla para ver el documento:"
 
-#: C/movingaround.page:163(p)
+#: C/movingaround.page:165(p)
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press "
 "<key>F11</key>."
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press "
 "<key>F11</key>."
@@ -2102,20 +2237,20 @@ msgstr ""
 "Elija <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Pantalla completa</gui></guiseq> o pulse "
 "<key>F11</key>."
 
 "Elija <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Pantalla completa</gui></guiseq> o pulse "
 "<key>F11</key>."
 
-#: C/movingaround.page:164(p)
+#: C/movingaround.page:166(p)
 msgid "To exit from the full screen mode:"
 msgstr "Para salir del modo a pantalla completa:"
 
 msgid "To exit from the full screen mode:"
 msgstr "Para salir del modo a pantalla completa:"
 
-#: C/movingaround.page:166(p)
+#: C/movingaround.page:168(p)
 msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
 msgstr "Pulse <key>F11</key> o <key>Escape</key>"
 
 msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
 msgstr "Pulse <key>F11</key> o <key>Escape</key>"
 
-#: C/movingaround.page:167(p)
+#: C/movingaround.page:169(p)
 msgid ""
 "or click the <gui>Leave Fullscreen</gui> button at the top of the screen."
 msgstr ""
 msgid ""
 "or click the <gui>Leave Fullscreen</gui> button at the top of the screen."
 msgstr ""
-"o pulse el botón <gui>Salir de «Pantalla completa»</gui> en la parte superior "
-"de la pantalla."
+"o pulse el botón <gui>Salir de «Pantalla completa»</gui> en la parte "
+"superior de la pantalla."
 
 #: C/invert-colors.page:8(desc)
 msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
 
 #: C/invert-colors.page:8(desc)
 msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
@@ -2623,9 +2758,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/duplex-9pages.page:137(p) C/duplex-5pages.page:128(p)
 #: C/duplex-13pages.page:131(p)
 
 #: C/duplex-9pages.page:137(p) C/duplex-5pages.page:128(p)
 #: C/duplex-13pages.page:131(p)
-#| msgid ""
-#| "Create a blank PDF document 3-pages long using <app>Open Office Word "
-#| "Processor</app>."
 msgid ""
 "Create a blank PDF document 3-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Create a blank PDF document 3-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
 msgstr ""
@@ -2702,8 +2834,6 @@ msgstr ""
 "puede:"
 
 #: C/duplex-7pages.page:94(p) C/duplex-11pages.page:92(p)
 "puede:"
 
 #: C/duplex-7pages.page:94(p) C/duplex-11pages.page:92(p)
-#| msgid ""
-#| "Create a blank PDF document using <app>Open Office Word Processor</app>."
 msgid "Create a blank PDF document using <app>LibreOffice Writer</app>."
 msgstr ""
 "Crear un documento PDF en blanco usando el <app>Procesador de textos de "
 msgid "Create a blank PDF document using <app>LibreOffice Writer</app>."
 msgstr ""
 "Crear un documento PDF en blanco usando el <app>Procesador de textos de "
@@ -2774,9 +2904,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/duplex-6pages.page:101(p) C/duplex-14pages.page:98(p)
 #: C/duplex-10pages.page:99(p)
 
 #: C/duplex-6pages.page:101(p) C/duplex-14pages.page:98(p)
 #: C/duplex-10pages.page:99(p)
-#| msgid ""
-#| "Create a blank PDF document 2-pages long using <app>Open Office Word "
-#| "Processor</app>."
 msgid ""
 "Create a blank PDF document 2-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Create a blank PDF document 2-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
 msgstr ""
@@ -3170,8 +3297,8 @@ msgstr ""
 "está almacenado en el archivo (sólo es una imagen de a lo que se parece el "
 "texto), de tal forma que no existe una forma de recuperarlo y ponerlo en el "
 "PDF. Si lo necesita, puede usar un software <em>Optical Character "
 "está almacenado en el archivo (sólo es una imagen de a lo que se parece el "
 "texto), de tal forma que no existe una forma de recuperarlo y ponerlo en el "
 "PDF. Si lo necesita, puede usar un software <em>Optical Character "
-"Recofnition</em> (reconocimiento óptico de caracteres, «OCR») para extraer el "
-"texto desde archivos."
+"Recofnition</em> (reconocimiento óptico de caracteres, «OCR») para extraer "
+"el texto desde archivos."
 
 #: C/commandline.page:7(title)
 msgid "Command Line"
 
 #: C/commandline.page:7(title)
 msgid "Command Line"
@@ -3670,11 +3797,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "<placeholder-1/> / <placeholder-2/>"
 
 #~ msgid ""
 #~ msgstr "<placeholder-1/> / <placeholder-2/>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq> / <keyseq><placeholder-"
-#~ "3/><placeholder-4/></keyseq>"
+#~ "<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq> / "
+#~ "<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq> / <keyseq><placeholder-"
-#~ "3/><placeholder-4/></keyseq>"
+#~ "<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq> / "
+#~ "<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>"
 
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Ver"
 
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Ver"
@@ -3974,9 +4101,6 @@ msgstr ""
 #~ "para trabajar con documentos en el \n"
 #~ "<application>Visor de documentos Evince</application>."
 
 #~ "para trabajar con documentos en el \n"
 #~ "<application>Visor de documentos Evince</application>."
 
-#~ msgid "Toolbar"
-#~ msgstr "Barra de herramientas"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from "
 #~ "the menubar."
 #~ msgid ""
 #~ "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from "
 #~ "the menubar."
@@ -4023,10 +4147,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the "
 #~ "same action in several ways. For example, you can open a document in the "
 #~ msgid ""
 #~ "In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the "
 #~ "same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-#~ "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1"
-#~ "\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-#~ "colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-#~ "tgroup></informaltable>"
+#~ "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep="
+#~ "\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/"
+#~ "><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/"
+#~ "><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
 #~ msgstr ""
 #~ "En el <application>Visor de documentos Evince</application>, puede "
 #~ "realizar la misma acción de varias formas. Por ejemplo, puede abrir un "
 #~ msgstr ""
 #~ "En el <application>Visor de documentos Evince</application>, puede "
 #~ "realizar la misma acción de varias formas. Por ejemplo, puede abrir un "