]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Translation updated.
authorGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
Wed, 30 Aug 2006 07:56:32 +0000 (07:56 +0000)
committerGabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org>
Wed, 30 Aug 2006 07:56:32 +0000 (07:56 +0000)
2006-08-30  Gabor Kelemen  <kelemeng@gnome.hu>

* hu.po: Translation updated.

po/ChangeLog
po/hu.po

index cf7752ddc16ce88f8eb0f5924de99ac12049f908..6836cbded9eca7d299835b762038b2fdd87640af 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-08-30  Gabor Kelemen  <kelemeng@gnome.hu>
+
+       * hu.po: Translation updated.
+
 2006-08-29  Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
 
        * pt.po: Updated Portuguese translation.
index 68d365f247490ef7a485634ef2c64db40941c152..b282a81505daeaabbb459b896b86899eef04a4b0 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,79 +1,79 @@
 # Hungarian translation of evince
 # This file is distributed under the same license as the evince package.
-# Copyright (C) 2005, Free Software Foundation, Inc.
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006.
+# Copyright (C) 2005, 2006, Free Software Foundation, Inc.
 #
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-15 09:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-11 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-27 10:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-28 17:33+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:   nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316
+#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) \"%s\" melléklet nem menthető: %s"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:348
+#: ../backend/ev-attachment.c:347
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) \"%s\" melléklet nem nyitható meg: %s"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:381
+#: ../backend/ev-attachment.c:380
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) \"%s\" melléklet nem nyitható meg"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:265
+#: ../backend/ev-document-factory.c:265 ../backend/ev-document-factory.c:331
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Ismeretlen MIME típus"
 
 #: ../backend/ev-document-factory.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
 msgstr "Nem kezelt MIME-típus: \"%s\""
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:342
+#: ../backend/ev-document-factory.c:372
 msgid "All Documents"
 msgstr "Minden dokumentum"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:350
+#: ../backend/ev-document-factory.c:380
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "PostScript-dokumentumok"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:359
+#: ../backend/ev-document-factory.c:389
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF-dokumentumok"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:368
+#: ../backend/ev-document-factory.c:398
 msgid "Images"
 msgstr "Képek"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:378
+#: ../backend/ev-document-factory.c:408
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI-dokumentumok"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:388
+#: ../backend/ev-document-factory.c:418
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Djvu-dokumentumok"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:398
+#: ../backend/ev-document-factory.c:428
 msgid "Comic Books"
 msgstr "Képregénykönyvek"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:408
+#: ../backend/ev-document-factory.c:438
 msgid "Impress Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Impress fóliák"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:416
+#: ../backend/ev-document-factory.c:446
 msgid "All Files"
 msgstr "Minden fájl"
 
@@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "Nem találhatóak képek a(z) %s archívumban"
 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
 #, c-format
 msgid "Open “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" megnyitása"
 
 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Üres"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -105,35 +105,31 @@ msgstr ""
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
-msgstr ""
+msgstr "_\"%s\" megjelenítése"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
-#, fuzzy
 msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "_Eszköztár eltávolítása"
+msgstr "Át_helyezés az eszköztáron"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "A kijelölt elem áthelyezése az eszköztáron"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
-#, fuzzy
 msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "_Eszköztár eltávolítása"
+msgstr "_Eltávolítás az eszköztárról"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "A kijelölt elem eltávolítása az eszköztárról"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
-#, fuzzy
 msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "_Eszköztár eltávolítása"
+msgstr "_Eszköztár törlése"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
-#, fuzzy
 msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "_Eszköztár eltávolítása"
+msgstr "A kijelölt eszköztár eltávolítása"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
 msgid "Separator"
@@ -186,7 +182,7 @@ msgstr "400%"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126
 msgid "Document Viewer"
-msgstr "Dokumentum-megjelenítő"
+msgstr "Dokumentummegjelenítő"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
 msgid "View multipage documents"
@@ -271,60 +267,60 @@ msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "A DVI dokumentum formátuma hibás"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:591
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:593
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:594
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:596
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:694
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:708
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:708
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:710
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Ismeretlen betűkészlet-típus"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:734
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:736
 msgid "No name"
 msgstr "Névtelen"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:742
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Beágyazott részhalmaz"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:746
 msgid "Embedded"
 msgstr "Beágyazott"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:746
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:748
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Be nem ágyazott"
 
@@ -421,14 +417,14 @@ msgid "Interpreter failed."
 msgstr "Hiba történt az értelmezőben."
 
 #: ../ps/ps-document.c:900
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
-msgstr "Hiba a(z) %s fájl kicsomagolása közben:\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl kicsomagolása közben:\n"
 
 #: ../ps/ps-document.c:960
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open file “%s”.\n"
-msgstr "A(z) %s fájl nem nyitható meg.\n"
+msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem nyitható meg.\n"
 
 #: ../ps/ps-document.c:965
 msgid "File is not readable."
@@ -439,17 +435,14 @@ msgid "Document loaded."
 msgstr "Dokumentum betöltve."
 
 #: ../ps/ps-document.c:1082
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr ""
-"A(z) \"%s\" dokumentum betöltése meghiúsult. A Ghostscript értelmező nem "
-"található az elérési úton."
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
+msgstr "A(z) \"%s\" dokumentum betöltése meghiúsult. A Ghostscript értelmező nem található az elérési úton."
 
 #: ../ps/ps-document.c:1094
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "Nem sikerült betölteni \"%s\" dokumentumot"
+msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) \"%s\" dokumentumot"
 
 #: ../ps/ps-document.c:1267
 msgid "Encapsulated PostScript"
@@ -492,36 +485,32 @@ msgid "Color of highlight for the current match"
 msgstr "A jelenlegi találat kiemelésének színe"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:320
-#, fuzzy
 msgid "Find:"
-msgstr "Kere_sés:"
+msgstr "Keresés:"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:329
-#, fuzzy
 msgid "Find Previous"
-msgstr "Előző"
+msgstr "Előző találat"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:332
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr ""
+msgstr "A keresőkifejezés előző előfordulása az oldalon"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:337
-#, fuzzy
 msgid "Find Next"
-msgstr "Kö_vetkező találat"
+msgstr "Következő találat"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:340
 msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr ""
+msgstr "A keresőkifejezés következő előfordulása az oldalon"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:348
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "Na_gybetűérzékeny"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:351
-#, fuzzy
 msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "TRUE a nagybetűérzékeny kereséshez"
+msgstr "Nagybetűérzékeny keresés be/ki"
 
 #: ../shell/ev-page-action.c:168
 #, c-format
@@ -538,11 +527,9 @@ msgid "Password required"
 msgstr "Jelszó szükséges"
 
 #: ../shell/ev-password.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr ""
-"A(z) <i>%s</i> dokumentum zárolva van és magnyitásához jelszó szükséges."
+#, c-format
+msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "A(z) \"%s\" dokumentum zárolva van és magnyitásához jelszó szükséges."
 
 #: ../shell/ev-password.c:149
 msgid "Enter password"
@@ -591,9 +578,8 @@ msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "Betűkészlet-információk összegyűjtése... %3d%%"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662
-#, fuzzy
 msgid "Attachments"
-msgstr "Statement"
+msgstr "Mellékletek"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230
 msgid "Loading..."
@@ -607,7 +593,7 @@ msgstr "Nyomtatás..."
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:659
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Bélyegképek"
 
@@ -632,34 +618,28 @@ msgid "Document View"
 msgstr "Dokumentumnézet"
 
 #: ../shell/ev-view.c:1337
-#, fuzzy
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Ugrás az első oldalra"
 
 #: ../shell/ev-view.c:1339
-#, fuzzy
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Ugrás az előző oldalra"
 
 #: ../shell/ev-view.c:1341
-#, fuzzy
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Ugrás a következő oldalra"
 
 #: ../shell/ev-view.c:1343
-#, fuzzy
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Ugrás az utolsó oldalra"
 
 #: ../shell/ev-view.c:1345
-#, fuzzy
 msgid "Go to page"
-msgstr "Ugrás a(z) %s oldalra"
+msgstr "Ugrás:"
 
 #: ../shell/ev-view.c:1347
-#, fuzzy
 msgid "Find"
-msgstr "Kere_sés:"
+msgstr "Keresés"
 
 #: ../shell/ev-view.c:1374
 #, c-format
@@ -669,17 +649,17 @@ msgstr "Ugrás a(z) %s oldalra"
 #: ../shell/ev-view.c:1379
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás erre: %s a következő fájlban: \"%s\""
 
 #: ../shell/ev-view.c:1382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
-msgstr "Ugrás a(z) %s oldalra"
+msgstr "Ugrás a(z) %s fájlra"
 
 #: ../shell/ev-view.c:1391
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s indítása"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
@@ -705,7 +685,7 @@ msgid "Open Document"
 msgstr "Dokumentum megnyitása"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "A fájl nem menthető \"%s\" néven."
 
@@ -714,9 +694,8 @@ msgid "Save a Copy"
 msgstr "Másolat mentése"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1380
-#, fuzzy
 msgid "Failed to print document"
-msgstr "A dokumentum nem nyitható meg"
+msgstr "A dokumentum nyomtatása meghiúsult"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669
 msgid "Printing is not supported on this printer."
@@ -731,14 +710,13 @@ msgid "Generating PDF is not supported"
 msgstr "PDF létrehozása nem támogatott"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
 "requires a PostScript printer driver."
 msgstr ""
-"Egy olyan nyomtatóra próbált nyomtatni, amely a(z) \"%s\" illesztőprogramot "
-"használja. Ez a program csak a PostScript nyomtatóillesztő-programokkal tud "
-"együttműködni."
+"Egy, a(z) \"%s\" illesztőprogramot használó nyomtatóra próbált nyomtatni. Ez "
+"a program egy PostScript nyomtatóillesztő-programot igényel."
 
 #: ../shell/ev-window.c:1729
 msgid "Pages"
@@ -763,19 +741,14 @@ msgstr ""
 "poppler %s (%s) használatával"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2864
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
-msgstr ""
-"Az Evince szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free\n"
-"Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy\n"
-"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján\n"
+msgstr "Az Evince szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2868
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -783,21 +756,16 @@ msgid ""
 "details.\n"
 msgstr ""
 "Az Evince programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de "
-"nem\n"
-"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program\n"
-"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE.\n"
+"nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
+"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE."
 "További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2872
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
-msgstr ""
-"Az Evince programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, \n"
-"ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. \n"
-"Levélcímük: 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+msgstr "Az Evince programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308
 msgid "Evince"
@@ -865,9 +833,8 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Min_dent kijelöl"
 
 #: ../shell/ev-window.c:3376
-#, fuzzy
 msgid "_Find..."
-msgstr "_Nyomtatás..."
+msgstr "_Keresés..."
 
 #: ../shell/ev-window.c:3377
 msgid "Find a word or phrase in the document"
@@ -878,9 +845,8 @@ msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Kö_vetkező találat"
 
 #: ../shell/ev-window.c:3381
-#, fuzzy
 msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Elő"
+msgstr "Elő_ző találat"
 
 #: ../shell/ev-window.c:3383
 msgid "T_oolbar"
@@ -1076,14 +1042,12 @@ msgid "Fit Width"
 msgstr "Szélesség igazítása"
 
 #: ../shell/ev-window.c:3905
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open attachment"
-msgstr "A dokumentum nem nyitható meg"
+msgstr "A melléklet nem nyitható meg"
 
 #: ../shell/ev-window.c:3952
-#, fuzzy
 msgid "The attachment could not be saved."
-msgstr "A fájl nem menthető \"%s\" néven."
+msgstr "A melléklet nem menthető."
 
 #: ../shell/ev-window-title.c:140
 #, c-format
@@ -1099,29 +1063,26 @@ msgid "PAGE"
 msgstr "OLDAL"
 
 #: ../shell/main.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
-msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
+msgstr "Teljes képernyős mód"
 
 #: ../shell/main.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Run evince in presentation mode"
-msgstr "A dokumentum elindítása prezentációként"
+msgstr "Prezentációs mód"
 
 #: ../shell/main.c:57
 msgid "Run evince as a previewer"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézet mód"
 
 #: ../shell/main.c:58
 msgid "[FILE...]"
-msgstr ""
+msgstr "[FÁJL...]"
 
 #: ../shell/main.c:293
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "Dokumentum-megjelenítő"
+msgstr "GNOME dokumentummegjelenítő"
 
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:335
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Evince dokumentum-megjelenítő"
 
@@ -1150,14 +1111,3 @@ msgstr ""
 "készítéshez. További információkért lásd a nautilus bélyegkép-készítőjének "
 "dokumentációját."
 
-#~ msgid "_Previous"
-#~ msgstr "_Előző"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "_Következő"
-
-#~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
-#~ msgstr "A keresés nem fog működni ezzel a dokumentummal"
-
-#~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
-#~ msgstr "A szöveg keresése csak PDF-dokumentumokban támogatott."