]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/mr.po
[dualscreen] fix crash on ctrl+w and fix control window closing
[evince.git] / po / mr.po
1 # translation of mr.po to Marathi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 #
5 # Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006.
6 # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
7 # Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
8 # Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010, 2011.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: mr\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 13:38+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-03-25 14:34+0530\n"
15 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
16 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
23 #: ../backend/comics/comics-document.c:210
24 #, c-format
25 msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
26 msgstr "कॉमीक पुस्तक डीकंप्रेस् करण्यासाठी आदेश “%s” प्रक्षेपीत करतेवेळी त्रुटी: %s"
27
28 #: ../backend/comics/comics-document.c:224
29 #, c-format
30 msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
31 msgstr "कॉमीक पुस्तक डीकंप्रेस करतेवेळी आदेश “%s” अपयशी."
32
33 #: ../backend/comics/comics-document.c:233
34 #, c-format
35 msgid "The command “%s” did not end normally."
36 msgstr "आदेश “%s” योग्यरित्या समाप्त झाले नाही."
37
38 #: ../backend/comics/comics-document.c:413
39 #, c-format
40 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
41 msgstr "कॉमीक पुस्तक MIME प्रकार नाही: %s"
42
43 #: ../backend/comics/comics-document.c:420
44 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
45 msgstr "या प्रकारचे कॉमीक पुस्तक डिकंप्रेस् करण्यास योग्य आदेश आढळले नाही"
46
47 #: ../backend/comics/comics-document.c:458
48 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
49 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:230
50 msgid "Unknown MIME Type"
51 msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार"
52
53 #: ../backend/comics/comics-document.c:485
54 msgid "File corrupted"
55 msgstr "फाइल सदोषीत"
56
57 #: ../backend/comics/comics-document.c:498
58 msgid "No files in archive"
59 msgstr "आर्काइव्हमध्ये फाइल्स् आढळले नाही"
60
61 #: ../backend/comics/comics-document.c:537
62 #, c-format
63 msgid "No images found in archive %s"
64 msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत"
65
66 #: ../backend/comics/comics-document.c:781
67 #, c-format
68 msgid "There was an error deleting “%s”."
69 msgstr "“%s” नष्ट करतेवेळी त्रुटी आढळळी."
70
71 #: ../backend/comics/comics-document.c:874
72 #, c-format
73 msgid "Error %s"
74 msgstr "त्रुटी %s"
75
76 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
77 msgid "Comic Books"
78 msgstr "चित्राक्षर पुस्तक"
79
80 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:170
81 msgid "DjVu document has incorrect format"
82 msgstr "DjVu दस्तऐवजाचे स्वरूप अयोग्य आहे"
83
84 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
85 msgid ""
86 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
87 "be accessed."
88 msgstr "दस्तऐवजात अनेक फाइल्स् समाविष्टीत आहे. एक किंवा त्यापेक्षा जास्त फाइल्स् करीता प्रवेश अशक्य."
89
90 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
91 msgid "DjVu Documents"
92 msgstr "DjVu दस्तऐवज"
93
94 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
95 msgid "DVI document has incorrect format"
96 msgstr "DVI दस्तऐवजाची रचना चुक आहे"
97
98 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
99 msgid "DVI Documents"
100 msgstr "DVI दस्तऐवज"
101
102 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:590
103 msgid "This work is in the Public Domain"
104 msgstr "हे कार्य पब्लिक डोमैनवर आहे"
105
106 #. translators: this is the document security state
107 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:844 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
108 msgid "Yes"
109 msgstr "होय"
110
111 #. translators: this is the document security state
112 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:847 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
113 msgid "No"
114 msgstr "नाही"
115
116 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978
117 msgid "Type 1"
118 msgstr "प्रकार 1"
119
120 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980
121 msgid "Type 1C"
122 msgstr "प्रकार 1C"
123
124 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982
125 msgid "Type 3"
126 msgstr "प्रकार 3"
127
128 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984
129 msgid "TrueType"
130 msgstr "TrueType"
131
132 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986
133 msgid "Type 1 (CID)"
134 msgstr "प्रकार 1 (CID)"
135
136 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
137 msgid "Type 1C (CID)"
138 msgstr "प्रकार 1C (CID)"
139
140 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:990
141 msgid "TrueType (CID)"
142 msgstr "TrueType (CID)"
143
144 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:992
145 msgid "Unknown font type"
146 msgstr "अपरिचीत फाँटचा प्रकार"
147
148 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018
149 msgid "No name"
150 msgstr "नाव नाही"
151
152 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026
153 msgid "Embedded subset"
154 msgstr "एंबेडेड उपसमूह"
155
156 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028
157 msgid "Embedded"
158 msgstr "एंबेडेड"
159
160 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030
161 msgid "Not embedded"
162 msgstr "एंबेडेड नसलेले"
163
164 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
165 msgid "PDF Documents"
166 msgstr "PDF दस्तऐवज"
167
168 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:98
169 #, c-format
170 msgid "Failed to load document “%s”"
171 msgstr "“%s” दस्तऐवज वाचण्यास असमर्थ"
172
173 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:131
174 #, c-format
175 msgid "Failed to save document “%s”"
176 msgstr "“%s” दस्तऐवज संचयीत करण्यास अपयशी"
177
178 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
179 msgid "PostScript Documents"
180 msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्तऐवज"
181
182 #: ../backend/tiff/tiff-document.c:109
183 msgid "Invalid document"
184 msgstr "अवैध दस्तऐवज"
185
186 #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
187 #, c-format
188 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
189 msgstr "जोडणी “%s” संग्रहीत करु शकत नाही: %s"
190
191 #: ../libdocument/ev-attachment.c:372
192 #, c-format
193 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
194 msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही: %s"
195
196 #: ../libdocument/ev-attachment.c:407
197 #, c-format
198 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
199 msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही"
200
201 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:112
202 #, c-format
203 msgid "File type %s (%s) is not supported"
204 msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थीत नाही"
205
206 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:283
207 msgid "All Documents"
208 msgstr "सर्व दस्तऐवज"
209
210 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:315
211 msgid "All Files"
212 msgstr "सर्व फाइल्स"
213
214 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
215 #, c-format
216 msgid "Failed to create a temporary file: %s"
217 msgstr "तात्पुर्ती फाइल निर्माण करण्यास अपयशी: %s"
218
219 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
220 #, c-format
221 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
222 msgstr "तात्पुर्ती डिरेक्ट्री निर्माण करण्यास अपयशी: %s"
223
224 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
225 #, c-format
226 msgid "File is not a valid .desktop file"
227 msgstr "फाइल वैध .desktop फाइल नाही"
228
229 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
230 #, c-format
231 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
232 msgstr "अपरिचीत डेस्कटॉप फाइल आवृत्ती '%s'"
233
234 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:968
235 #, c-format
236 msgid "Starting %s"
237 msgstr "%s सुरू करत आहे"
238
239 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1110
240 #, c-format
241 msgid "Application does not accept documents on command line"
242 msgstr "अनुप्रयोग आदेश ओळ पासून दस्तऐवज स्वीकारत नाही"
243
244 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1178
245 #, c-format
246 msgid "Unrecognized launch option: %d"
247 msgstr "अपरिचीत प्रक्षेपन पर्याय: %d"
248
249 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
250 #, c-format
251 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
252 msgstr "'Type=Link' डेस्कटॉप नोंदणी करीता दस्तऐवजातील URIs पाठवू शकत नाही"
253
254 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1404
255 #, c-format
256 msgid "Not a launchable item"
257 msgstr "चालवण्यायोग्य प्रोग्राम उपलब्ध नाही"
258
259 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226
260 msgid "Disable connection to session manager"
261 msgstr "सत्र व्यवस्थपानशी जुळवणी अकार्यान्वती करा"
262
263 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
264 msgid "Specify file containing saved configuration"
265 msgstr "संचयीत संयोजना समाविष्ठीत फाइल निर्देशीत करा"
266
267 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:45
268 #: ../previewer/ev-previewer.c:46
269 msgid "FILE"
270 msgstr "FILE"
271
272 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
273 msgid "Specify session management ID"
274 msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा"
275
276 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
277 msgid "ID"
278 msgstr "ID"
279
280 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
281 msgid "Session management options:"
282 msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय:"
283
284 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254
285 msgid "Show session management options"
286 msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय दाखवा"
287
288 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
289 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
290 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
291 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
292 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
293 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
294 #. * please remove.
295 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
296 #, c-format
297 msgid "Show “_%s”"
298 msgstr "“_%s” दाखवा"
299
300 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
301 msgid "_Move on Toolbar"
302 msgstr "साधनपट्टीवर हलवा (_M)"
303
304 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
305 msgid "Move the selected item on the toolbar"
306 msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवर हलवा"
307
308 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
309 msgid "_Remove from Toolbar"
310 msgstr "साधनपट्टिकेवरुन काढा (_R)"
311
312 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
313 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
314 msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवरुन काढून टाका"
315
316 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
317 msgid "_Delete Toolbar"
318 msgstr "साधनपट्टी काढून टाका (_D)"
319
320 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
321 msgid "Remove the selected toolbar"
322 msgstr "निवडलेली साधनपट्टिका काढून टाका"
323
324 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
325 msgid "Separator"
326 msgstr "विभाजक"
327
328 #. translators: this is the label for toolbar button
329 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5950
330 msgid "Best Fit"
331 msgstr "सर्वोत्तम बसणारे"
332
333 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
334 msgid "Fit Page Width"
335 msgstr "पानाच्या रुंदीत बसवा"
336
337 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
338 msgid "50%"
339 msgstr "50%"
340
341 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
342 msgid "70%"
343 msgstr "70%"
344
345 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
346 msgid "85%"
347 msgstr "85%"
348
349 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
350 msgid "100%"
351 msgstr "100%"
352
353 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
354 msgid "125%"
355 msgstr "125%"
356
357 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
358 msgid "150%"
359 msgstr "150%"
360
361 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
362 msgid "175%"
363 msgstr "175%"
364
365 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
366 msgid "200%"
367 msgstr "200%"
368
369 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
370 msgid "300%"
371 msgstr "300%"
372
373 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
374 msgid "400%"
375 msgstr "400%"
376
377 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
378 msgid "800%"
379 msgstr "800%"
380
381 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
382 msgid "1600%"
383 msgstr "1600%"
384
385 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
386 msgid "3200%"
387 msgstr "3200%"
388
389 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
390 msgid "6400%"
391 msgstr "6400%"
392
393 #. Manually set name and icon
394 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4715
395 #: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
396 #, c-format
397 msgid "Document Viewer"
398 msgstr "दस्तऐवज दर्शक"
399
400 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
401 msgid "View multi-page documents"
402 msgstr "अनेक-पाने दस्तऐवजांचे दृष्य"
403
404 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
405 msgid "Override document restrictions"
406 msgstr "दस्तऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका"
407
408 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
409 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
410 msgstr "प्रत तयार करणे अथवा मुद्रण करण्याप्रमाणेच दस्तऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका."
411
412 #: ../previewer/ev-previewer.c:44
413 msgid "Delete the temporary file"
414 msgstr "तात्पुर्ती फाइल नष्ट करा"
415
416 #: ../previewer/ev-previewer.c:45
417 msgid "Print settings file"
418 msgstr "संयोजना फाइलची छपाई करत आहे"
419
420 #: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
421 msgid "GNOME Document Previewer"
422 msgstr "GNOME दस्तऐवज पूर्वदर्शक"
423
424 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3265
425 msgid "Failed to print document"
426 msgstr "दस्तऐवज मुद्रित करण्यात अशमर्थ"
427
428 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
429 #, c-format
430 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
431 msgstr "नीवडलेले छपाईयंत्र '%s' आढळले नाही"
432
433 #. Go menu
434 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5649
435 msgid "_Previous Page"
436 msgstr "मागील पान(_P)"
437
438 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5650
439 msgid "Go to the previous page"
440 msgstr "मागील पानावर जा"
441
442 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5652
443 msgid "_Next Page"
444 msgstr "पुढील पान(_N)"
445
446 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5653
447 msgid "Go to the next page"
448 msgstr "पुढील पानावर जा"
449
450 # msgstr "दस्तावेज मोठे करुन दर्शवा"
451 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5636
452 msgid "Enlarge the document"
453 msgstr "दस्तऐवज मोठे करा"
454
455 # msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा"
456 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5639
457 msgid "Shrink the document"
458 msgstr "दस्तऐवज आखूड करा"
459
460 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308
461 msgid "Print"
462 msgstr "मुद्रण"
463
464 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5605
465 msgid "Print this document"
466 msgstr "हा दस्तऐवज मुद्रित करा"
467
468 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5756
469 msgid "_Best Fit"
470 msgstr "सर्वोत्तम आकार (_B)"
471
472 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5757
473 msgid "Make the current document fill the window"
474 msgstr "चालु दस्तऐवज पटल भरेल असे करा"
475
476 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5759
477 msgid "Fit Page _Width"
478 msgstr "पान रुंदीत बसवा(_W)"
479
480 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5760
481 msgid "Make the current document fill the window width"
482 msgstr "चालु दस्तऐवज खिडकीची रुंदी भरेल असे करा"
483
484 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5868
485 msgid "Page"
486 msgstr "पान"
487
488 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5869
489 msgid "Select Page"
490 msgstr "पान निवडा"
491
492 #: ../properties/ev-properties-main.c:116
493 msgid "Document"
494 msgstr "दस्तऐवज"
495
496 #: ../properties/ev-properties-view.c:60
497 msgid "Title:"
498 msgstr "शिर्षक:"
499
500 #: ../properties/ev-properties-view.c:61
501 msgid "Location:"
502 msgstr "ठिकाण:"
503
504 #: ../properties/ev-properties-view.c:62
505 msgid "Subject:"
506 msgstr "विषय:"
507
508 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
509 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159
510 msgid "Author:"
511 msgstr "लेखक:"
512
513 #: ../properties/ev-properties-view.c:64
514 msgid "Keywords:"
515 msgstr "मुख्यशब्द:"
516
517 #: ../properties/ev-properties-view.c:65
518 msgid "Producer:"
519 msgstr "उत्पादक:"
520
521 #: ../properties/ev-properties-view.c:66
522 msgid "Creator:"
523 msgstr "निर्माता:"
524
525 #: ../properties/ev-properties-view.c:67
526 msgid "Created:"
527 msgstr "निर्माण केलेले:"
528
529 #: ../properties/ev-properties-view.c:68
530 msgid "Modified:"
531 msgstr "बदल दिनांक:"
532
533 #: ../properties/ev-properties-view.c:69
534 msgid "Number of Pages:"
535 msgstr "पानांची संख्या:"
536
537 #: ../properties/ev-properties-view.c:70
538 msgid "Optimized:"
539 msgstr "अनुकूल केलेले:"
540
541 #: ../properties/ev-properties-view.c:71
542 msgid "Format:"
543 msgstr "स्वरूप:"
544
545 #: ../properties/ev-properties-view.c:72
546 msgid "Security:"
547 msgstr "सुरक्षा:"
548
549 #: ../properties/ev-properties-view.c:73
550 msgid "Paper Size:"
551 msgstr "कागदाचा आकार:"
552
553 #: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1892
554 msgid "None"
555 msgstr "काही नाही"
556
557 #. Translate to the default units to use for presenting
558 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
559 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
560 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
561 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
562 #.
563 #: ../properties/ev-properties-view.c:217
564 msgid "default:mm"
565 msgstr "मुलभूत:mm"
566
567 #: ../properties/ev-properties-view.c:261
568 #, c-format
569 msgid "%.0f × %.0f mm"
570 msgstr "%.0f × %.0f mm"
571
572 #: ../properties/ev-properties-view.c:265
573 #, c-format
574 msgid "%.2f × %.2f inch"
575 msgstr "%.2f × %.2f इंच"
576
577 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
578 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
579 #: ../properties/ev-properties-view.c:289
580 #, c-format
581 msgid "%s, Portrait (%s)"
582 msgstr "%s, उभे (%s)"
583
584 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
585 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
586 #: ../properties/ev-properties-view.c:296
587 #, c-format
588 msgid "%s, Landscape (%s)"
589 msgstr "%s, आडवे (%s)"
590
591 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
592 #, c-format
593 msgid "(%d of %d)"
594 msgstr "(%d पैकी %d)"
595
596 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
597 #, c-format
598 msgid "of %d"
599 msgstr "चा %d"
600
601 #. Create tree view
602 #: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
603 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
604 msgid "Loading…"
605 msgstr "लोड करत आहे…"
606
607 #. Initial state
608 #: ../libview/ev-print-operation.c:334
609 msgid "Preparing to print…"
610 msgstr "छपाईकरीता तयारी करत आहे…"
611
612 #: ../libview/ev-print-operation.c:336
613 msgid "Finishing…"
614 msgstr "समाप्त होत आहे…"
615
616 #: ../libview/ev-print-operation.c:338
617 #, c-format
618 msgid "Printing page %d of %d…"
619 msgstr "%d पैकी %d पानांची छपाई करत आहे…"
620
621 #: ../libview/ev-print-operation.c:1162
622 msgid "Printing is not supported on this printer."
623 msgstr "हा मुद्रकावर मुद्रणास पाठिंबा नाही."
624
625 #: ../libview/ev-print-operation.c:1227
626 msgid "Invalid page selection"
627 msgstr "अवैध पान नीवड"
628
629 #: ../libview/ev-print-operation.c:1228
630 msgid "Warning"
631 msgstr "सावधानता"
632
633 #: ../libview/ev-print-operation.c:1230
634 msgid "Your print range selection does not include any pages"
635 msgstr "तुमच्या छपाई व्याप्ती नीवडमध्ये पाने समाविष्टीत नाही"
636
637 #: ../libview/ev-print-operation.c:1887
638 msgid "Page Scaling:"
639 msgstr "पानाचे आकार बदल:"
640
641 #: ../libview/ev-print-operation.c:1893
642 msgid "Shrink to Printable Area"
643 msgstr "छपाईजोगी क्षेत्रकरीता संकुचन करा"
644
645 #: ../libview/ev-print-operation.c:1894
646 msgid "Fit to Printable Area"
647 msgstr "छपाईजोगी क्षेत्रात बसवा"
648
649 #: ../libview/ev-print-operation.c:1897
650 msgid ""
651 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
652 "the following:\n"
653 "\n"
654 "• \"None\": No page scaling is performed.\n"
655 "\n"
656 "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
657 "area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
658 "\n"
659 "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
660 "required to fit the printable area of the printer page.\n"
661 msgstr ""
662 "नीवडलेले छपाईयंत्र पान बसवण्यासाठी दस्तऐवज पाने प्रमाणीत करा. खालीलपैकी एक नीवडा:\n"
663 "\n"
664 "• \"None\": पानाचे स्केलिंग चालवले जात नाही.\n"
665 "\n"
666 "• \"Shrink to Printable Area\": छपाईयंत्र पानाला छपाईजोगी क्षेत्रात बसवण्याकरीता "
667 "छपाईजोगी क्षेत्रपेक्षा मोठे दस्तऐवज पानांचे आकार लहान केले जातात.\n"
668 "\n"
669 "• \"Fit to Printable Area\": छपाईयंत्र पानाला छपाईजोगी क्षेत्रात बसवण्याकरीता "
670 "दस्तऐवज पानांचे आकार आवश्यकताप्रमाणे मोठे किंवा लहान केले जातात.\n"
671
672 #: ../libview/ev-print-operation.c:1909
673 msgid "Auto Rotate and Center"
674 msgstr "स्वयं फिरवा व मध्यभागी आणा"
675
676 #: ../libview/ev-print-operation.c:1912
677 msgid ""
678 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
679 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
680 msgstr ""
681 "प्रत्येक दस्तऐवज पानाची दिशा जुळवण्यासाठी छपाईयंत्र पानाची दिशा बदला. दस्तऐवज पाने "
682 "छपाईयंत्र पानाच्या मध्यभागी स्थीत होतील."
683
684 #: ../libview/ev-print-operation.c:1917
685 msgid "Select page size using document page size"
686 msgstr "दस्तऐवज पान आकाराचा वापर करून पान आकार नीवडा"
687
688 #: ../libview/ev-print-operation.c:1919
689 msgid ""
690 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
691 "document page."
692 msgstr "सुरू केल्यावर, प्रत्येक पानाची छपाई दस्तऐवज पानप्रमाणेच समान पेपरचे आकारावर केले जाईल."
693
694 #: ../libview/ev-print-operation.c:2001
695 msgid "Page Handling"
696 msgstr "पानाची हाताळणी"
697
698 #: ../libview/ev-jobs.c:1573
699 #, c-format
700 msgid "Failed to print page %d: %s"
701 msgstr "पान %d ची छपाई करण्यास अपयशी: %s"
702
703 #: ../libview/ev-view-accessible.c:46
704 msgid "Scroll Up"
705 msgstr "वर सरकवा"
706
707 #: ../libview/ev-view-accessible.c:47
708 msgid "Scroll Down"
709 msgstr "खाली सरकवा"
710
711 #: ../libview/ev-view-accessible.c:53
712 msgid "Scroll View Up"
713 msgstr "दृश्य वर सरकवा"
714
715 #: ../libview/ev-view-accessible.c:54
716 msgid "Scroll View Down"
717 msgstr "दृश्य खाली सरकवा"
718
719 #: ../libview/ev-view-accessible.c:882
720 msgid "Document View"
721 msgstr "दस्तऐवज"
722
723 #: ../libview/ev-view-presentation.c:669
724 msgid "Jump to page:"
725 msgstr "पानावर जा:"
726
727 #: ../libview/ev-view-presentation.c:974
728 msgid "End of presentation. Click to exit."
729 msgstr "प्रस्तुतीकरण समाप्त. बाहेर पडण्याकरीता क्लिक करा."
730
731 #: ../libview/ev-view.c:1787
732 msgid "Go to first page"
733 msgstr "पहील्या पानावर जा"
734
735 #: ../libview/ev-view.c:1789
736 msgid "Go to previous page"
737 msgstr "मागील पानावर जा"
738
739 #: ../libview/ev-view.c:1791
740 msgid "Go to next page"
741 msgstr "पुढील पानावर जा"
742
743 #: ../libview/ev-view.c:1793
744 msgid "Go to last page"
745 msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
746
747 #: ../libview/ev-view.c:1795
748 msgid "Go to page"
749 msgstr "पानावर जा"
750
751 #: ../libview/ev-view.c:1797
752 msgid "Find"
753 msgstr "शोधा"
754
755 #: ../libview/ev-view.c:1825
756 #, c-format
757 msgid "Go to page %s"
758 msgstr "%s पानावर जा"
759
760 #: ../libview/ev-view.c:1831
761 #, c-format
762 msgid "Go to %s on file “%s”"
763 msgstr "फाइल “%s” वर स्थीत %s वर जा"
764
765 #: ../libview/ev-view.c:1834
766 #, c-format
767 msgid "Go to file “%s”"
768 msgstr "“%s” फाइलकडे जा"
769
770 #: ../libview/ev-view.c:1842
771 #, c-format
772 msgid "Launch %s"
773 msgstr "%s सुरू करा"
774
775 #: ../shell/eggfindbar.c:305
776 msgid "Find:"
777 msgstr "शोधा:"
778
779 #: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5622
780 msgid "Find Pre_vious"
781 msgstr "मागील शोधा(_v)"
782
783 #: ../shell/eggfindbar.c:318
784 msgid "Find previous occurrence of the search string"
785 msgstr "आधी आढळलेल्या शोध अक्षरमाला"
786
787 #: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5620
788 msgid "Find Ne_xt"
789 msgstr "पुढिल शोधा(_x)"
790
791 #: ../shell/eggfindbar.c:326
792 msgid "Find next occurrence of the search string"
793 msgstr "पुढली आढळणारी अक्षरमाला शोधा"
794
795 #: ../shell/eggfindbar.c:333
796 msgid "C_ase Sensitive"
797 msgstr "केस सेंसिटीव्ह(_a)"
798
799 #: ../shell/eggfindbar.c:336
800 msgid "Toggle case sensitive search"
801 msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोध उलट करा"
802
803 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
804 msgid "Icon:"
805 msgstr "चिन्ह:"
806
807 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
808 msgid "Note"
809 msgstr "टिप"
810
811 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
812 msgid "Comment"
813 msgstr "टिपण्णी"
814
815 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
816 msgid "Key"
817 msgstr "कि"
818
819 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
820 msgid "Help"
821 msgstr "मदत"
822
823 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
824 msgid "New Paragraph"
825 msgstr "नवीन परिच्छेद"
826
827 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
828 msgid "Paragraph"
829 msgstr "परिच्छेद"
830
831 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
832 msgid "Insert"
833 msgstr "समाविष्ट करा"
834
835 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
836 msgid "Cross"
837 msgstr "क्रॉस"
838
839 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
840 msgid "Circle"
841 msgstr "वर्तुळ"
842
843 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
844 msgid "Unknown"
845 msgstr "अपरिचीत"
846
847 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
848 msgid "Annotation Properties"
849 msgstr "टिप्पणी गुणधर्मे"
850
851 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
852 msgid "Color:"
853 msgstr "रंग:"
854
855 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
856 msgid "Style:"
857 msgstr "शैली:"
858
859 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200
860 msgid "Transparent"
861 msgstr "पारदर्शक"
862
863 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
864 msgid "Opaque"
865 msgstr "अपारदर्शक"
866
867 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218
868 msgid "Initial window state:"
869 msgstr "प्रारंभीक पटल स्तर:"
870
871 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225
872 msgid "Open"
873 msgstr "उघडा"
874
875 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
876 msgid "Close"
877 msgstr "बंद करा"
878
879 #: ../shell/ev-application.c:1100
880 msgid "Running in presentation mode"
881 msgstr "प्रस्तुतीकरण पध्दतीत कार्यरत आहे"
882
883 #: ../shell/ev-keyring.c:102
884 #, c-format
885 msgid "Password for document %s"
886 msgstr "%s दस्तऐवजाकरीता पासवर्ड"
887
888 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
889 msgid "Open a recently used document"
890 msgstr "नुकतेच वापरलेले दस्तऐवज उघडा"
891
892 #: ../shell/ev-password-view.c:144
893 msgid ""
894 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
895 "password."
896 msgstr "हा दस्तऐवज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य पासवर्ड दिल्यावरच वाचले जाउ शकते."
897
898 #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271
899 msgid "_Unlock Document"
900 msgstr "दस्तऐवजाचे कुलूप उघडा(_U)"
901
902 #: ../shell/ev-password-view.c:263
903 msgid "Enter password"
904 msgstr "पासवर्ड द्या"
905
906 #: ../shell/ev-password-view.c:303
907 msgid "Password required"
908 msgstr "पासवर्ड आवश्यक"
909
910 #: ../shell/ev-password-view.c:304
911 #, c-format
912 msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
913 msgstr "दस्तऐवज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी पासवर्डाची गरज आहे."
914
915 #: ../shell/ev-password-view.c:334
916 msgid "_Password:"
917 msgstr "पासवर्ड(_P):"
918
919 #: ../shell/ev-password-view.c:367
920 msgid "Forget password _immediately"
921 msgstr "पासवर्ड ताबडतोब विसरा (_i)"
922
923 #: ../shell/ev-password-view.c:379
924 msgid "Remember password until you _log out"
925 msgstr "बाहेर पडेपर्यंत पासवर्ड लक्षात ठेवा (_R)"
926
927 #: ../shell/ev-password-view.c:391
928 msgid "Remember _forever"
929 msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_f)"
930
931 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
932 msgid "Properties"
933 msgstr "वैशिष्ट्ये"
934
935 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
936 msgid "General"
937 msgstr "सामान्य"
938
939 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
940 msgid "Fonts"
941 msgstr "फाँट्स"
942
943 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
944 msgid "Document License"
945 msgstr "दस्तऐवज परवाना"
946
947 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
948 msgid "Font"
949 msgstr "फाँट"
950
951 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
952 #, c-format
953 msgid "Gathering font information… %3d%%"
954 msgstr "फाँट माहिती गोळा करत आहे… %3d%%"
955
956 #: ../shell/ev-properties-license.c:137
957 msgid "Usage terms"
958 msgstr "वापर अटी"
959
960 #: ../shell/ev-properties-license.c:143
961 msgid "Text License"
962 msgstr "मजकूर परवाना"
963
964 #: ../shell/ev-properties-license.c:149
965 msgid "Further Information"
966 msgstr "पुढील माहिती"
967
968 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
969 msgid "List"
970 msgstr "सूची"
971
972 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
973 msgid "Annotations"
974 msgstr "टिप्पणी"
975
976 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
977 msgid "Text"
978 msgstr "मजकूर"
979
980 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
981 msgid "Add text annotation"
982 msgstr "मजकूर टिप्पणी समाविष्ट करा"
983
984 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
985 msgid "Add"
986 msgstr "समाविष्ट करा"
987
988 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
989 msgid "Document contains no annotations"
990 msgstr "दस्तऐवजात टिप्पणी समाविष्टीत नाही"
991
992 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
993 #, c-format
994 msgid "Page %d"
995 msgstr "पान %d"
996
997 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
998 msgid "Attachments"
999 msgstr "जोडण्या"
1000
1001 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
1002 msgid "_Open Bookmark"
1003 msgstr "वाचनखुणा उघडा (_O)"
1004
1005 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
1006 msgid "_Rename Bookmark"
1007 msgstr "पुस्तखुणचे पुनःनामांकन करा (_R)"
1008
1009 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
1010 #| msgid "_Remove from Toolbar"
1011 msgid "_Remove Bookmark"
1012 msgstr "वाचनखूण काढून टाका (_R)"
1013
1014 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:895
1015 #: ../shell/ev-window.c:4463
1016 #, c-format
1017 msgid "Page %s"
1018 msgstr "पान %s"
1019
1020 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
1021 msgid "Bookmarks"
1022 msgstr "वाचनखूण"
1023
1024 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
1025 msgid "Layers"
1026 msgstr "स्तर"
1027
1028 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
1029 msgid "Print…"
1030 msgstr "छपाई…"
1031
1032 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
1033 msgid "Index"
1034 msgstr "निर्देशिका"
1035
1036 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936
1037 msgid "Thumbnails"
1038 msgstr "छोट्या प्रतीमा"
1039
1040 #: ../shell/ev-window.c:892
1041 #, c-format
1042 msgid "Page %s — %s"
1043 msgstr "पान %s — %s"
1044
1045 #: ../shell/ev-window.c:1460
1046 msgid "The document contains no pages"
1047 msgstr "दस्तऐवजात पान नाही"
1048
1049 #: ../shell/ev-window.c:1463
1050 msgid "The document contains only empty pages"
1051 msgstr "दस्तऐवजात फक्त रिकामे पान आढळले"
1052
1053 #: ../shell/ev-window.c:1668 ../shell/ev-window.c:1834
1054 msgid "Unable to open document"
1055 msgstr "दस्तऐवज उघडण्यास अशक्य"
1056
1057 #: ../shell/ev-window.c:1805
1058 #, c-format
1059 msgid "Loading document from “%s”"
1060 msgstr "“%s” पासून दस्तऐवज लोड करत आहे"
1061
1062 #: ../shell/ev-window.c:1947 ../shell/ev-window.c:2240
1063 #, c-format
1064 msgid "Downloading document (%d%%)"
1065 msgstr "दस्तऐवज  (%d%%) डाऊनलोड करत आहे"
1066
1067 #: ../shell/ev-window.c:1980
1068 msgid "Failed to load remote file."
1069 msgstr "दूरस्त फाइल लोड करण्यास अपयशी."
1070
1071 #: ../shell/ev-window.c:2184
1072 #, c-format
1073 msgid "Reloading document from %s"
1074 msgstr "%s पासून दस्तऐवज पुन्ह दाखल करत आहे"
1075
1076 #: ../shell/ev-window.c:2216
1077 msgid "Failed to reload document."
1078 msgstr "दस्तऐवज पुन्हदाखल करण्यास अशक्य."
1079
1080 #: ../shell/ev-window.c:2371
1081 msgid "Open Document"
1082 msgstr "दस्तऐवज उघडा"
1083
1084 # msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा"
1085 #: ../shell/ev-window.c:2669
1086 #, c-format
1087 msgid "Saving document to %s"
1088 msgstr "दस्तऐवज %s करीता साठवत आहे"
1089
1090 #: ../shell/ev-window.c:2672
1091 #, c-format
1092 msgid "Saving attachment to %s"
1093 msgstr "%s शी जुळवणी साठवत आहे"
1094
1095 #: ../shell/ev-window.c:2675
1096 #, c-format
1097 msgid "Saving image to %s"
1098 msgstr "प्रतिमा %s करीता साठवत आहे"
1099
1100 #: ../shell/ev-window.c:2719 ../shell/ev-window.c:2819
1101 #, c-format
1102 msgid "The file could not be saved as “%s”."
1103 msgstr "फाइल “%s” नुरूप साठवा."
1104
1105 #: ../shell/ev-window.c:2750
1106 #, c-format
1107 msgid "Uploading document (%d%%)"
1108 msgstr "दस्तऐवज (%d%%) अपलोड करत आहे"
1109
1110 #: ../shell/ev-window.c:2754
1111 #, c-format
1112 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
1113 msgstr "जुळवणी (%d%%) अपलोड करत आहे"
1114
1115 #: ../shell/ev-window.c:2758
1116 #, c-format
1117 msgid "Uploading image (%d%%)"
1118 msgstr "प्रतिमा (%d%%) करत आहे"
1119
1120 #: ../shell/ev-window.c:2882
1121 msgid "Save a Copy"
1122 msgstr "एक प्रत साठवा"
1123
1124 #: ../shell/ev-window.c:2948
1125 #| msgid "Cannot open the file"
1126 msgid "Could not open the containing folder"
1127 msgstr "समाविष्टीत फोल्डर उघडणे अशक्य"
1128
1129 #: ../shell/ev-window.c:3209
1130 #, c-format
1131 msgid "%d pending job in queue"
1132 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
1133 msgstr[0] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत"
1134 msgstr[1] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत"
1135
1136 #: ../shell/ev-window.c:3322
1137 #, c-format
1138 msgid "Printing job “%s”"
1139 msgstr "कार्य “%s” ची छपाई करा"
1140
1141 #: ../shell/ev-window.c:3499
1142 msgid ""
1143 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
1144 "copy, changes will be permanently lost."
1145 msgstr "दस्तऐवजात क्षेत्र समाविष्टीत आहे ज्यांस भरले आहे. प्रत न साठवल्यास, बदल नेहमीकरीता गमवाल."
1146
1147 #: ../shell/ev-window.c:3503
1148 msgid ""
1149 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
1150 "changes will be permanently lost."
1151 msgstr "दस्तऐवजात नवीन किंवा संपादित टिप्पणी समाविष्टीत आहे. प्रत साठवत नसल्यास, बदल नेहमीकरीता गमवाल."
1152
1153 #: ../shell/ev-window.c:3510
1154 #, c-format
1155 #| msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1156 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
1157 msgstr "बंद करण्यापूर्वी “%s” दस्तऐवज साठवायचे?"
1158
1159 #: ../shell/ev-window.c:3529
1160 msgid "Close _without Saving"
1161 msgstr "सुरक्षित न करता बंद करा(_w)"
1162
1163 #: ../shell/ev-window.c:3533
1164 #| msgid "Save a Copy"
1165 msgid "Save a _Copy"
1166 msgstr "प्रत साठवा (_C)"
1167
1168 #: ../shell/ev-window.c:3607
1169 #, c-format
1170 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1171 msgstr "छपाई कार्य “%s” पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?"
1172
1173 #: ../shell/ev-window.c:3610
1174 #, c-format
1175 msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1176 msgstr "%d छपाई क्रिया सक्रीय आहे. छपाई कार्य पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?"
1177
1178 #: ../shell/ev-window.c:3622
1179 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1180 msgstr "खिडकी बंद केल्यास, उर्वरीत छपाई कार्य छपाईकृत होणार नाही."
1181
1182 #: ../shell/ev-window.c:3626
1183 msgid "Cancel _print and Close"
1184 msgstr "छपाई व बंद करा रद्द करा (_p)"
1185
1186 #: ../shell/ev-window.c:3630
1187 msgid "Close _after Printing"
1188 msgstr "छपाई नंतर बंद करा (_a)"
1189
1190 #: ../shell/ev-window.c:4247
1191 msgid "Toolbar Editor"
1192 msgstr "साधनपट्टी संपादक"
1193
1194 #: ../shell/ev-window.c:4499
1195 msgid "There was an error displaying help"
1196 msgstr "मदत दर्शवितेवेळी त्रुटी आढळली"
1197
1198 #: ../shell/ev-window.c:4711
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "Document Viewer\n"
1202 "Using %s (%s)"
1203 msgstr ""
1204 "दस्तऐवजक दर्शक.\n"
1205 "%s (%s) वापरत आहे"
1206
1207 #: ../shell/ev-window.c:4742
1208 msgid ""
1209 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1210 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1211 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1212 "version.\n"
1213 msgstr ""
1214 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1215 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1216 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1217 "version.\n"
1218
1219 #: ../shell/ev-window.c:4746
1220 msgid ""
1221 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1222 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1223 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
1224 "details.\n"
1225 msgstr ""
1226 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1227 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1228 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
1229 "details.\n"
1230
1231 #: ../shell/ev-window.c:4750
1232 msgid ""
1233 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1234 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1235 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
1236 msgstr ""
1237 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1238 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1239 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
1240
1241 #: ../shell/ev-window.c:4775
1242 msgid "Evince"
1243 msgstr "एविंस"
1244
1245 #: ../shell/ev-window.c:4778
1246 #| msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
1247 msgid "© 1996–2010 The Evince authors"
1248 msgstr "© 1996–2010 एविंस लेखक"
1249
1250 #: ../shell/ev-window.c:4784
1251 msgid "translator-credits"
1252 msgstr ""
1253 "Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006; राहुल भालेराव <b.rahul."
1254 "pm@gmail.com>, 2006; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009; "
1255 "संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010, 2011."
1256
1257 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
1258 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
1259 #. contains plural cases.
1260 #: ../shell/ev-window.c:5050
1261 #, c-format
1262 msgid "%d found on this page"
1263 msgid_plural "%d found on this page"
1264 msgstr[0] "%d या पानावर मिळाले"
1265 msgstr[1] "%d या पानावर मिळालेत"
1266
1267 #: ../shell/ev-window.c:5055
1268 msgid "Not found"
1269 msgstr "आढळले नाही"
1270
1271 #: ../shell/ev-window.c:5061
1272 #, c-format
1273 msgid "%3d%% remaining to search"
1274 msgstr "%3d%% शोधायचे उरलेत"
1275
1276 #: ../shell/ev-window.c:5584
1277 msgid "_File"
1278 msgstr "फाइल(_F)"
1279
1280 #: ../shell/ev-window.c:5585
1281 msgid "_Edit"
1282 msgstr "संपादा(_E)"
1283
1284 #: ../shell/ev-window.c:5586
1285 msgid "_View"
1286 msgstr "पहा(_V)"
1287
1288 #: ../shell/ev-window.c:5587
1289 msgid "_Go"
1290 msgstr "जा(_G)"
1291
1292 #: ../shell/ev-window.c:5588
1293 msgid "_Bookmarks"
1294 msgstr "पुस्तकखुणा (_B)"
1295
1296 #: ../shell/ev-window.c:5589
1297 msgid "_Help"
1298 msgstr "मदत (_H)"
1299
1300 #. File menu
1301 #: ../shell/ev-window.c:5592 ../shell/ev-window.c:5908
1302 msgid "_Open…"
1303 msgstr "उघडा (_O)…"
1304
1305 #: ../shell/ev-window.c:5593 ../shell/ev-window.c:5909
1306 msgid "Open an existing document"
1307 msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्तऐवज उघडा"
1308
1309 #: ../shell/ev-window.c:5595
1310 msgid "Op_en a Copy"
1311 msgstr "प्रत उघडा (_e)"
1312
1313 #: ../shell/ev-window.c:5596
1314 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
1315 msgstr "सद्याचे दस्तऐवजाची प्रत नविन चौकटीत उघडा"
1316
1317 #: ../shell/ev-window.c:5598
1318 msgid "_Save a Copy…"
1319 msgstr "प्रत साठवा (_S)…"
1320
1321 #: ../shell/ev-window.c:5599
1322 msgid "Save a copy of the current document"
1323 msgstr "सध्याच्या दस्तऐवजाची एक प्रत साठवा"
1324
1325 #: ../shell/ev-window.c:5601
1326 msgid "Open Containing _Folder"
1327 msgstr "समाविष्टीत फोल्डर उघडा (_F)"
1328
1329 #: ../shell/ev-window.c:5602
1330 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
1331 msgstr "फाइल व्यवस्थापकात ही फाइल समाविष्टीत असलेले फोल्डर दाखवा"
1332
1333 #: ../shell/ev-window.c:5604
1334 msgid "_Print…"
1335 msgstr "छपाई (_P)…"
1336
1337 #: ../shell/ev-window.c:5607
1338 msgid "P_roperties"
1339 msgstr "गुणधर्म (_r)"
1340
1341 #: ../shell/ev-window.c:5615
1342 msgid "Select _All"
1343 msgstr "सर्व निवडा(_A)"
1344
1345 #: ../shell/ev-window.c:5617
1346 msgid "_Find…"
1347 msgstr "शोधा (_F)…"
1348
1349 #: ../shell/ev-window.c:5618
1350 msgid "Find a word or phrase in the document"
1351 msgstr "एखादा शब्द अथवा वाक्य दस्तऐवजात शोधा"
1352
1353 #: ../shell/ev-window.c:5624
1354 msgid "T_oolbar"
1355 msgstr "साधनपट्टी(_o)"
1356
1357 #: ../shell/ev-window.c:5626
1358 msgid "Rotate _Left"
1359 msgstr "डावीकडे फिरवा(_L)"
1360
1361 #: ../shell/ev-window.c:5628
1362 msgid "Rotate _Right"
1363 msgstr "उजवीकडे फिरवा(_R)"
1364
1365 #: ../shell/ev-window.c:5630
1366 msgid "Save Current Settings as _Default"
1367 msgstr "सध्याचे सेटिंग्स् पूर्वनिर्धारित म्हणून साठवा (_D)"
1368
1369 #: ../shell/ev-window.c:5641
1370 msgid "_Reload"
1371 msgstr "पुन्हा वाचा(_R)"
1372
1373 #: ../shell/ev-window.c:5642
1374 msgid "Reload the document"
1375 msgstr "दस्तऐवज पुन्हा वाचा"
1376
1377 #: ../shell/ev-window.c:5645
1378 msgid "Auto_scroll"
1379 msgstr "आपोआप हलवा (_s)"
1380
1381 #: ../shell/ev-window.c:5655
1382 msgid "_First Page"
1383 msgstr "पहीले पान(_F)"
1384
1385 #: ../shell/ev-window.c:5656
1386 msgid "Go to the first page"
1387 msgstr "पहील्या पानावर जा"
1388
1389 #: ../shell/ev-window.c:5658
1390 msgid "_Last Page"
1391 msgstr "शेवटले पान(_L)"
1392
1393 #: ../shell/ev-window.c:5659
1394 msgid "Go to the last page"
1395 msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
1396
1397 #. Bookmarks menu
1398 #: ../shell/ev-window.c:5663
1399 msgid "_Add Bookmark"
1400 msgstr "पुस्तकखुण जोडा (_A)"
1401
1402 #: ../shell/ev-window.c:5664
1403 msgid "Add a bookmark for the current page"
1404 msgstr "सध्याच्या पानासाठी वाचनखुण समाविष्ट करा"
1405
1406 #. Help menu
1407 #: ../shell/ev-window.c:5668
1408 msgid "_Contents"
1409 msgstr "समाविष्टे(_C)"
1410
1411 #: ../shell/ev-window.c:5671
1412 msgid "_About"
1413 msgstr "एव्हींस बद्दल(_A)"
1414
1415 #. Toolbar-only
1416 #: ../shell/ev-window.c:5675
1417 msgid "Leave Fullscreen"
1418 msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
1419
1420 # msgstr "पूर्ण मोठ्यापडदा स्थितीत सोडा"
1421 #: ../shell/ev-window.c:5676
1422 msgid "Leave fullscreen mode"
1423 msgstr "पुर्णपडदा पध्दती सोडा"
1424
1425 #: ../shell/ev-window.c:5678
1426 msgid "Start Presentation"
1427 msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
1428
1429 #: ../shell/ev-window.c:5679
1430 msgid "Start a presentation"
1431 msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
1432
1433 #. View Menu
1434 #: ../shell/ev-window.c:5738
1435 msgid "_Toolbar"
1436 msgstr "साधनपट्टी(_T)"
1437
1438 #: ../shell/ev-window.c:5739
1439 msgid "Show or hide the toolbar"
1440 msgstr "साधनपट्टी दाखवा अथवा लपवा"
1441
1442 #: ../shell/ev-window.c:5741
1443 msgid "Side _Pane"
1444 msgstr "बाजुची फळी(_P)"
1445
1446 #: ../shell/ev-window.c:5742
1447 msgid "Show or hide the side pane"
1448 msgstr "बाजुची फळी दाखवा अथवा लपवा"
1449
1450 #: ../shell/ev-window.c:5744
1451 msgid "_Continuous"
1452 msgstr "सतत (_C)"
1453
1454 #: ../shell/ev-window.c:5745
1455 msgid "Show the entire document"
1456 msgstr "संपूर्ण दस्तऐवज दाखवा"
1457
1458 #: ../shell/ev-window.c:5747
1459 msgid "_Dual"
1460 msgstr "दुहेरी(_D)"
1461
1462 #: ../shell/ev-window.c:5748
1463 msgid "Show two pages at once"
1464 msgstr "दोन पाने एकदम दाखवा"
1465
1466 #: ../shell/ev-window.c:5750
1467 msgid "_Fullscreen"
1468 msgstr "पुर्णपटल(_F)"
1469
1470 #: ../shell/ev-window.c:5751
1471 msgid "Expand the window to fill the screen"
1472 msgstr "पटल पूर्णपणे व्यापण्याकरीता खिडकीचे प्रसरण करा"
1473
1474 #: ../shell/ev-window.c:5753
1475 msgid "Pre_sentation"
1476 msgstr "प्रस्तुतीकरण (_s)"
1477
1478 #: ../shell/ev-window.c:5754
1479 msgid "Run document as a presentation"
1480 msgstr "दस्तऐवज प्रस्तुतीकरण म्हणुन चालवा"
1481
1482 #: ../shell/ev-window.c:5762
1483 msgid "_Inverted Colors"
1484 msgstr "उलटे रंग (_I)"
1485
1486 #: ../shell/ev-window.c:5763
1487 msgid "Show page contents with the colors inverted"
1488 msgstr "उलट्या रंगांसह पानातील अंतर्भूत माहिती दाखवा"
1489
1490 #. Links
1491 #: ../shell/ev-window.c:5771
1492 msgid "_Open Link"
1493 msgstr "दुवा उघडा(_O)"
1494
1495 #: ../shell/ev-window.c:5773
1496 msgid "_Go To"
1497 msgstr "इथे जा(_G)"
1498
1499 #: ../shell/ev-window.c:5775
1500 msgid "Open in New _Window"
1501 msgstr "नविन चैकटीत उघडा (_W)"
1502
1503 #: ../shell/ev-window.c:5777
1504 msgid "_Copy Link Address"
1505 msgstr "लिंक पत्ताचे प्रत बनवा (_C)"
1506
1507 #: ../shell/ev-window.c:5779
1508 msgid "_Save Image As…"
1509 msgstr "प्रतिमा असे साठवा (_S)…"
1510
1511 #: ../shell/ev-window.c:5781
1512 msgid "Copy _Image"
1513 msgstr "प्रतिमा उघडा (_I)"
1514
1515 #: ../shell/ev-window.c:5783
1516 msgid "Annotation Properties…"
1517 msgstr "टिप्पणी गुणधर्मे…"
1518
1519 #: ../shell/ev-window.c:5788
1520 msgid "_Open Attachment"
1521 msgstr "जोडणी उघडा (_O)"
1522
1523 #: ../shell/ev-window.c:5790
1524 msgid "_Save Attachment As…"
1525 msgstr "जोडणी असे साठवा (_S)…"
1526
1527 #: ../shell/ev-window.c:5882
1528 msgid "Zoom"
1529 msgstr "मोठे/लहान करा"
1530
1531 #: ../shell/ev-window.c:5884
1532 msgid "Adjust the zoom level"
1533 msgstr "झूम स्थिती सुस्थीत करा"
1534
1535 #: ../shell/ev-window.c:5894
1536 msgid "Navigation"
1537 msgstr "संचार"
1538
1539 #: ../shell/ev-window.c:5896
1540 msgid "Back"
1541 msgstr "मागे"
1542
1543 #. translators: this is the history action
1544 #: ../shell/ev-window.c:5899
1545 msgid "Move across visited pages"
1546 msgstr "भेट दिलेले पानांशी संचार करा"
1547
1548 #. translators: this is the label for toolbar button
1549 #: ../shell/ev-window.c:5928
1550 msgid "Open Folder"
1551 msgstr "संचयीका उघडा"
1552
1553 #. translators: this is the label for toolbar button
1554 #: ../shell/ev-window.c:5933
1555 msgid "Previous"
1556 msgstr "मागील"
1557
1558 #. translators: this is the label for toolbar button
1559 #: ../shell/ev-window.c:5938
1560 msgid "Next"
1561 msgstr "पुढिल"
1562
1563 #. translators: this is the label for toolbar button
1564 #: ../shell/ev-window.c:5942
1565 msgid "Zoom In"
1566 msgstr "मोठे करा"
1567
1568 #. translators: this is the label for toolbar button
1569 #: ../shell/ev-window.c:5946
1570 msgid "Zoom Out"
1571 msgstr "लहान करा"
1572
1573 #. translators: this is the label for toolbar button
1574 #: ../shell/ev-window.c:5954
1575 msgid "Fit Width"
1576 msgstr "रुंदीत बसवा"
1577
1578 #: ../shell/ev-window.c:6099 ../shell/ev-window.c:6116
1579 msgid "Unable to launch external application."
1580 msgstr "बाहेरील अनुप्रयोग प्रक्षेपीत करणे अशक्य."
1581
1582 #: ../shell/ev-window.c:6173
1583 msgid "Unable to open external link"
1584 msgstr "बाहेरील जोडणी उघडण्यास अपयशी"
1585
1586 #: ../shell/ev-window.c:6340
1587 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1588 msgstr "प्रतिमा संचयीत करण्याकरीता योग्य प्रकार आढळला नाही"
1589
1590 #: ../shell/ev-window.c:6382
1591 msgid "The image could not be saved."
1592 msgstr "प्रतिमा संचयीत करु शकत नाही."
1593
1594 #: ../shell/ev-window.c:6414
1595 msgid "Save Image"
1596 msgstr "प्रतिमा साठवा"
1597
1598 #: ../shell/ev-window.c:6542
1599 msgid "Unable to open attachment"
1600 msgstr "जोडणी उघडण्यास असमर्थ"
1601
1602 #: ../shell/ev-window.c:6595
1603 msgid "The attachment could not be saved."
1604 msgstr "जोडणी सुरक्षीत करु शकत नाही."
1605
1606 #: ../shell/ev-window.c:6640
1607 msgid "Save Attachment"
1608 msgstr "जोडणी साठवा"
1609
1610 #: ../shell/ev-window-title.c:170
1611 #, c-format
1612 msgid "%s — Password Required"
1613 msgstr "%s — पासवर्ड आवश्यक"
1614
1615 #: ../shell/ev-utils.c:318
1616 msgid "By extension"
1617 msgstr "विस्तार द्वारे"
1618
1619 #: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
1620 msgid "GNOME Document Viewer"
1621 msgstr "GNOME दस्तऐवज दर्शक"
1622
1623 #: ../shell/main.c:77
1624 msgid "The page label of the document to display."
1625 msgstr "दाखवण्याजोगी दस्तऐवजाचे पान लेबल."
1626
1627 #: ../shell/main.c:77
1628 msgid "PAGE"
1629 msgstr "पान"
1630
1631 #: ../shell/main.c:78
1632 msgid "The page number of the document to display."
1633 msgstr "दाखवण्याजोगी दस्तऐवजाचे पान क्रमांक."
1634
1635 #: ../shell/main.c:78
1636 msgid "NUMBER"
1637 msgstr "संख्या"
1638
1639 #: ../shell/main.c:79
1640 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1641 msgstr "पुर्णपटल स्थितीत एव्हींस चालवा"
1642
1643 #: ../shell/main.c:80
1644 msgid "Run evince in presentation mode"
1645 msgstr "प्रस्तुतीकरण स्थितीत एव्हींस चालवा"
1646
1647 #: ../shell/main.c:81
1648 msgid "Run evince as a previewer"
1649 msgstr "एव्हींस पुर्वदर्शक म्हणुन चालवा"
1650
1651 #: ../shell/main.c:82
1652 msgid "The word or phrase to find in the document"
1653 msgstr "दस्तऐवजात शोधायचे एखादे शब्द किंवा वाक्य"
1654
1655 #: ../shell/main.c:82
1656 msgid "STRING"
1657 msgstr "अक्षरमाळा"
1658
1659 #: ../shell/main.c:86
1660 msgid "[FILE…]"
1661 msgstr "[FILE…]"
1662