]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/en_GB.po
[dualscreen] fix crash on ctrl+w and fix control window closing
[evince.git] / po / en_GB.po
1 # English (British) translation for evince
2 # Copyright (C) 2005 The Gnome Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2005, 2009.
5 # Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009–2010.
6 # Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2010, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: evince\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-03-16 17:27+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-03-16 17:27+0100\n"
13 "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
14 "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
15 "Language: en_GB\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
21
22 #: ../backend/comics/comics-document.c:210
23 #, c-format
24 msgid ""
25 "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
26 msgstr ""
27 "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
28
29 #: ../backend/comics/comics-document.c:224
30 #, c-format
31 msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
32 msgstr "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
33
34 #: ../backend/comics/comics-document.c:233
35 #, c-format
36 msgid "The command “%s” did not end normally."
37 msgstr "The command “%s” did not end normally."
38
39 #: ../backend/comics/comics-document.c:413
40 #, c-format
41 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
42 msgstr "Not a comic book MIME type: %s"
43
44 #: ../backend/comics/comics-document.c:420
45 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
46 msgstr ""
47 "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
48
49 #: ../backend/comics/comics-document.c:458
50 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
51 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:230
52 msgid "Unknown MIME Type"
53 msgstr "Unknown MIME Type"
54
55 #: ../backend/comics/comics-document.c:485
56 msgid "File corrupted"
57 msgstr "File corrupted"
58
59 #: ../backend/comics/comics-document.c:498
60 msgid "No files in archive"
61 msgstr "No files in archive"
62
63 #: ../backend/comics/comics-document.c:537
64 #, c-format
65 msgid "No images found in archive %s"
66 msgstr "No images found in archive %s"
67
68 #: ../backend/comics/comics-document.c:781
69 #, c-format
70 msgid "There was an error deleting “%s”."
71 msgstr "There was an error deleting “%s”."
72
73 #: ../backend/comics/comics-document.c:874
74 #, c-format
75 msgid "Error %s"
76 msgstr "Error %s"
77
78 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
79 msgid "Comic Books"
80 msgstr "Comic Books"
81
82 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:170
83 msgid "DjVu document has incorrect format"
84 msgstr "DjVu document has incorrect format"
85
86 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
87 msgid ""
88 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
89 "be accessed."
90 msgstr ""
91 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
92 "be accessed."
93
94 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
95 msgid "DjVu Documents"
96 msgstr "DjVu Documents"
97
98 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
99 msgid "DVI document has incorrect format"
100 msgstr "DVI document has incorrect format"
101
102 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
103 msgid "DVI Documents"
104 msgstr "DVI Documents"
105
106 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:590
107 msgid "This work is in the Public Domain"
108 msgstr "This work is in the Public Domain"
109
110 #. translators: this is the document security state
111 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:844 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
112 msgid "Yes"
113 msgstr "Yes"
114
115 #. translators: this is the document security state
116 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:847 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
117 msgid "No"
118 msgstr "No"
119
120 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978
121 msgid "Type 1"
122 msgstr "Type 1"
123
124 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980
125 msgid "Type 1C"
126 msgstr "Type 1C"
127
128 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982
129 msgid "Type 3"
130 msgstr "Type 3"
131
132 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984
133 msgid "TrueType"
134 msgstr "TrueType"
135
136 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986
137 msgid "Type 1 (CID)"
138 msgstr "Type 1 (CID)"
139
140 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
141 msgid "Type 1C (CID)"
142 msgstr "Type 1C (CID)"
143
144 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:990
145 msgid "TrueType (CID)"
146 msgstr "TrueType (CID)"
147
148 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:992
149 msgid "Unknown font type"
150 msgstr "Unknown font type"
151
152 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018
153 msgid "No name"
154 msgstr "No name"
155
156 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026
157 msgid "Embedded subset"
158 msgstr "Embedded subset"
159
160 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028
161 msgid "Embedded"
162 msgstr "Embedded"
163
164 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030
165 msgid "Not embedded"
166 msgstr "Not embedded"
167
168 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
169 msgid "PDF Documents"
170 msgstr "PDF Documents"
171
172 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:98
173 #, c-format
174 msgid "Failed to load document “%s”"
175 msgstr "Failed to load document “%s”"
176
177 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:131
178 #, c-format
179 msgid "Failed to save document “%s”"
180 msgstr "Failed to save document “%s”"
181
182 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
183 msgid "PostScript Documents"
184 msgstr "PostScript Documents"
185
186 #: ../backend/tiff/tiff-document.c:109
187 msgid "Invalid document"
188 msgstr "Invalid document"
189
190 #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
191 #, c-format
192 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
193 msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s"
194
195 #: ../libdocument/ev-attachment.c:372
196 #, c-format
197 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
198 msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s"
199
200 #: ../libdocument/ev-attachment.c:407
201 #, c-format
202 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
203 msgstr "Couldn't open attachment “%s”"
204
205 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:112
206 #, c-format
207 msgid "File type %s (%s) is not supported"
208 msgstr "File type %s (%s) is not supported"
209
210 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:283
211 msgid "All Documents"
212 msgstr "All Documents"
213
214 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:315
215 msgid "All Files"
216 msgstr "All Files"
217
218 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
219 #, c-format
220 msgid "Failed to create a temporary file: %s"
221 msgstr "Failed to create a temporary file: %s"
222
223 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
224 #, c-format
225 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
226 msgstr "Failed to create a temporary directory: %s"
227
228 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
229 #, c-format
230 msgid "File is not a valid .desktop file"
231 msgstr "File is not a valid .desktop file"
232
233 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
234 #, c-format
235 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
236 msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'"
237
238 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:968
239 #, c-format
240 msgid "Starting %s"
241 msgstr "Starting %s"
242
243 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1110
244 #, c-format
245 msgid "Application does not accept documents on command line"
246 msgstr "Application does not accept documents on command line"
247
248 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1178
249 #, c-format
250 msgid "Unrecognized launch option: %d"
251 msgstr "Unrecognised launch option: %d"
252
253 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
254 #, c-format
255 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
256 msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
257
258 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1404
259 #, c-format
260 msgid "Not a launchable item"
261 msgstr "Not a launchable item"
262
263 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226
264 msgid "Disable connection to session manager"
265 msgstr "Disable connection to session manager"
266
267 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
268 msgid "Specify file containing saved configuration"
269 msgstr "Specify file containing saved configuration"
270
271 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:45
272 #: ../previewer/ev-previewer.c:46
273 msgid "FILE"
274 msgstr "FILE"
275
276 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
277 msgid "Specify session management ID"
278 msgstr "Specify session management ID"
279
280 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
281 msgid "ID"
282 msgstr "ID"
283
284 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
285 msgid "Session management options:"
286 msgstr "Session management options:"
287
288 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254
289 msgid "Show session management options"
290 msgstr "Show session management options"
291
292 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
293 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
294 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
295 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
296 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
297 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
298 #. * please remove.
299 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
300 #, c-format
301 msgid "Show “_%s”"
302 msgstr "Show “_%s”"
303
304 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
305 msgid "_Move on Toolbar"
306 msgstr "_Move on Toolbar"
307
308 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
309 msgid "Move the selected item on the toolbar"
310 msgstr "Move the selected item on the toolbar"
311
312 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
313 msgid "_Remove from Toolbar"
314 msgstr "_Remove from Toolbar"
315
316 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
317 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
318 msgstr "Remove the selected item from the toolbar"
319
320 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
321 msgid "_Delete Toolbar"
322 msgstr "_Delete Toolbar"
323
324 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
325 msgid "Remove the selected toolbar"
326 msgstr "Remove the selected toolbar"
327
328 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
329 msgid "Separator"
330 msgstr "Separator"
331
332 #. translators: this is the label for toolbar button
333 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5981
334 msgid "Best Fit"
335 msgstr "Best Fit"
336
337 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
338 msgid "Fit Page Width"
339 msgstr "Fit Page Width"
340
341 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
342 msgid "50%"
343 msgstr "50%"
344
345 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
346 msgid "70%"
347 msgstr "70%"
348
349 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
350 msgid "85%"
351 msgstr "85%"
352
353 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
354 msgid "100%"
355 msgstr "100%"
356
357 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
358 msgid "125%"
359 msgstr "125%"
360
361 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
362 msgid "150%"
363 msgstr "150%"
364
365 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
366 msgid "175%"
367 msgstr "175%"
368
369 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
370 msgid "200%"
371 msgstr "200%"
372
373 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
374 msgid "300%"
375 msgstr "300%"
376
377 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
378 msgid "400%"
379 msgstr "400%"
380
381 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
382 msgid "800%"
383 msgstr "800%"
384
385 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
386 msgid "1600%"
387 msgstr "1600%"
388
389 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
390 msgid "3200%"
391 msgstr "3200%"
392
393 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
394 msgid "6400%"
395 msgstr "6400%"
396
397 #. Manually set name and icon
398 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4746
399 #: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
400 #, c-format
401 msgid "Document Viewer"
402 msgstr "Document Viewer"
403
404 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
405 msgid "View multi-page documents"
406 msgstr "View multi-page documents"
407
408 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
409 msgid "Override document restrictions"
410 msgstr "Override document restrictions"
411
412 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
413 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
414 msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
415
416 #: ../previewer/ev-previewer.c:44
417 msgid "Delete the temporary file"
418 msgstr "Delete the temporary file"
419
420 #: ../previewer/ev-previewer.c:45
421 msgid "Print settings file"
422 msgstr "Print settings file"
423
424 #: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
425 msgid "GNOME Document Previewer"
426 msgstr "GNOME Document Previewer"
427
428 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3274
429 msgid "Failed to print document"
430 msgstr "Failed to print document"
431
432 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
433 #, c-format
434 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
435 msgstr "The selected printer '%s' could not be found"
436
437 #. Go menu
438 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5680
439 msgid "_Previous Page"
440 msgstr "_Previous Page"
441
442 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5681
443 msgid "Go to the previous page"
444 msgstr "Go to the previous page"
445
446 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5683
447 msgid "_Next Page"
448 msgstr "_Next Page"
449
450 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5684
451 msgid "Go to the next page"
452 msgstr "Go to the next page"
453
454 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5667
455 msgid "Enlarge the document"
456 msgstr "Enlarge the document"
457
458 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5670
459 msgid "Shrink the document"
460 msgstr "Shrink the document"
461
462 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308
463 msgid "Print"
464 msgstr "Print"
465
466 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5636
467 msgid "Print this document"
468 msgstr "Print this document"
469
470 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5787
471 msgid "_Best Fit"
472 msgstr "_Best Fit"
473
474 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5788
475 msgid "Make the current document fill the window"
476 msgstr "Make the current document fill the window"
477
478 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5790
479 msgid "Fit Page _Width"
480 msgstr "Fit Page _Width"
481
482 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5791
483 msgid "Make the current document fill the window width"
484 msgstr "Make the current document fill the window width"
485
486 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5899
487 msgid "Page"
488 msgstr "Page"
489
490 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5900
491 msgid "Select Page"
492 msgstr "Select Page"
493
494 #: ../properties/ev-properties-main.c:116
495 msgid "Document"
496 msgstr "Document"
497
498 #: ../properties/ev-properties-view.c:60
499 msgid "Title:"
500 msgstr "Title:"
501
502 #: ../properties/ev-properties-view.c:61
503 msgid "Location:"
504 msgstr "Location:"
505
506 #: ../properties/ev-properties-view.c:62
507 msgid "Subject:"
508 msgstr "Subject:"
509
510 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
511 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159
512 msgid "Author:"
513 msgstr "Author:"
514
515 #: ../properties/ev-properties-view.c:64
516 msgid "Keywords:"
517 msgstr "Keywords:"
518
519 #: ../properties/ev-properties-view.c:65
520 msgid "Producer:"
521 msgstr "Producer:"
522
523 #: ../properties/ev-properties-view.c:66
524 msgid "Creator:"
525 msgstr "Creator:"
526
527 #: ../properties/ev-properties-view.c:67
528 msgid "Created:"
529 msgstr "Created:"
530
531 #: ../properties/ev-properties-view.c:68
532 msgid "Modified:"
533 msgstr "Modified:"
534
535 #: ../properties/ev-properties-view.c:69
536 msgid "Number of Pages:"
537 msgstr "Number of Pages:"
538
539 #: ../properties/ev-properties-view.c:70
540 msgid "Optimized:"
541 msgstr "Optimised:"
542
543 #: ../properties/ev-properties-view.c:71
544 msgid "Format:"
545 msgstr "Format:"
546
547 #: ../properties/ev-properties-view.c:72
548 msgid "Security:"
549 msgstr "Security:"
550
551 #: ../properties/ev-properties-view.c:73
552 msgid "Paper Size:"
553 msgstr "Paper Size:"
554
555 #: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1892
556 msgid "None"
557 msgstr "None"
558
559 #. Translate to the default units to use for presenting
560 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
561 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
562 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
563 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
564 #.
565 #: ../properties/ev-properties-view.c:217
566 msgid "default:mm"
567 msgstr "default:mm"
568
569 #: ../properties/ev-properties-view.c:261
570 #, c-format
571 msgid "%.0f × %.0f mm"
572 msgstr "%.0f × %.0f mm"
573
574 #: ../properties/ev-properties-view.c:265
575 #, c-format
576 msgid "%.2f × %.2f inch"
577 msgstr "%.2f × %.2f inch"
578
579 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
580 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
581 #: ../properties/ev-properties-view.c:289
582 #, c-format
583 msgid "%s, Portrait (%s)"
584 msgstr "%s, Portrait (%s)"
585
586 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
587 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
588 #: ../properties/ev-properties-view.c:296
589 #, c-format
590 msgid "%s, Landscape (%s)"
591 msgstr "%s, Landscape (%s)"
592
593 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
594 #, c-format
595 msgid "(%d of %d)"
596 msgstr "(%d of %d)"
597
598 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
599 #, c-format
600 msgid "of %d"
601 msgstr "of %d"
602
603 #. Create tree view
604 #: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
605 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
606 msgid "Loading…"
607 msgstr "Loading…"
608
609 #. Initial state
610 #: ../libview/ev-print-operation.c:334
611 msgid "Preparing to print…"
612 msgstr "Preparing to print…"
613
614 #: ../libview/ev-print-operation.c:336
615 msgid "Finishing…"
616 msgstr "Finishing…"
617
618 #: ../libview/ev-print-operation.c:338
619 #, c-format
620 msgid "Printing page %d of %d…"
621 msgstr "Printing page %d of %d…"
622
623 #: ../libview/ev-print-operation.c:1162
624 msgid "Printing is not supported on this printer."
625 msgstr "Printing is not supported on this printer."
626
627 #: ../libview/ev-print-operation.c:1227
628 msgid "Invalid page selection"
629 msgstr "Invalid page selection"
630
631 #: ../libview/ev-print-operation.c:1228
632 msgid "Warning"
633 msgstr "Warning"
634
635 #: ../libview/ev-print-operation.c:1230
636 msgid "Your print range selection does not include any pages"
637 msgstr "Your print range selection does not include any pages"
638
639 #: ../libview/ev-print-operation.c:1887
640 msgid "Page Scaling:"
641 msgstr "Page Scaling:"
642
643 #: ../libview/ev-print-operation.c:1893
644 msgid "Shrink to Printable Area"
645 msgstr "Shrink to Printable Area"
646
647 #: ../libview/ev-print-operation.c:1894
648 msgid "Fit to Printable Area"
649 msgstr "Fit to Printable Area"
650
651 #: ../libview/ev-print-operation.c:1897
652 msgid ""
653 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
654 "the following:\n"
655 "\n"
656 "• \"None\": No page scaling is performed.\n"
657 "\n"
658 "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
659 "area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
660 "\n"
661 "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
662 "required to fit the printable area of the printer page.\n"
663 msgstr ""
664 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
665 "the following:\n"
666 "\n"
667 "• \"None\": No page scaling is performed.\n"
668 "\n"
669 "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
670 "area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
671 "\n"
672 "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
673 "required to fit the printable area of the printer page.\n"
674
675 #: ../libview/ev-print-operation.c:1909
676 msgid "Auto Rotate and Center"
677 msgstr "Auto Rotate and Centre"
678
679 #: ../libview/ev-print-operation.c:1912
680 msgid ""
681 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
682 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
683 msgstr ""
684 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
685 "document page. Document pages will be centred within the printer page."
686
687 #: ../libview/ev-print-operation.c:1917
688 msgid "Select page size using document page size"
689 msgstr "Select page size using document page size"
690
691 #: ../libview/ev-print-operation.c:1919
692 msgid ""
693 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
694 "document page."
695 msgstr ""
696 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
697 "document page."
698
699 #: ../libview/ev-print-operation.c:2001
700 msgid "Page Handling"
701 msgstr "Page Handling"
702
703 #: ../libview/ev-jobs.c:1573
704 #, c-format
705 msgid "Failed to print page %d: %s"
706 msgstr "Failed to print page %d: %s"
707
708 #: ../libview/ev-view-accessible.c:46
709 msgid "Scroll Up"
710 msgstr "Scroll Up"
711
712 #: ../libview/ev-view-accessible.c:47
713 msgid "Scroll Down"
714 msgstr "Scroll Down"
715
716 #: ../libview/ev-view-accessible.c:53
717 msgid "Scroll View Up"
718 msgstr "Scroll View Up"
719
720 #: ../libview/ev-view-accessible.c:54
721 msgid "Scroll View Down"
722 msgstr "Scroll View Down"
723
724 #: ../libview/ev-view-accessible.c:882
725 msgid "Document View"
726 msgstr "Document View"
727
728 #: ../libview/ev-view-presentation.c:691
729 msgid "Jump to page:"
730 msgstr "Jump to page:"
731
732 #: ../libview/ev-view-presentation.c:998
733 msgid "End of presentation. Click to exit."
734 msgstr "End of presentation. Click to exit."
735
736 #: ../libview/ev-view.c:1834
737 msgid "Go to first page"
738 msgstr "Go to first page"
739
740 #: ../libview/ev-view.c:1836
741 msgid "Go to previous page"
742 msgstr "Go to previous page"
743
744 #: ../libview/ev-view.c:1838
745 msgid "Go to next page"
746 msgstr "Go to next page"
747
748 #: ../libview/ev-view.c:1840
749 msgid "Go to last page"
750 msgstr "Go to last page"
751
752 #: ../libview/ev-view.c:1842
753 msgid "Go to page"
754 msgstr "Go to page"
755
756 #: ../libview/ev-view.c:1844
757 msgid "Find"
758 msgstr "Find"
759
760 #: ../libview/ev-view.c:1872
761 #, c-format
762 msgid "Go to page %s"
763 msgstr "Go to page %s"
764
765 #: ../libview/ev-view.c:1878
766 #, c-format
767 msgid "Go to %s on file “%s”"
768 msgstr "Go to %s on file “%s”"
769
770 #: ../libview/ev-view.c:1881
771 #, c-format
772 msgid "Go to file “%s”"
773 msgstr "Go to file “%s”"
774
775 #: ../libview/ev-view.c:1889
776 #, c-format
777 msgid "Launch %s"
778 msgstr "Launch %s"
779
780 #: ../shell/eggfindbar.c:305
781 msgid "Find:"
782 msgstr "Find:"
783
784 #: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5653
785 msgid "Find Pre_vious"
786 msgstr "Find Pre_vious"
787
788 #: ../shell/eggfindbar.c:318
789 msgid "Find previous occurrence of the search string"
790 msgstr "Find previous occurrence of the search string"
791
792 #: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5651
793 msgid "Find Ne_xt"
794 msgstr "Find Ne_xt"
795
796 #: ../shell/eggfindbar.c:326
797 msgid "Find next occurrence of the search string"
798 msgstr "Find next occurrence of the search string"
799
800 #: ../shell/eggfindbar.c:333
801 msgid "C_ase Sensitive"
802 msgstr "C_ase Sensitive"
803
804 #: ../shell/eggfindbar.c:336
805 msgid "Toggle case sensitive search"
806 msgstr "Toggle case sensitive search"
807
808 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
809 msgid "Icon:"
810 msgstr "Icon:"
811
812 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
813 msgid "Note"
814 msgstr "Note"
815
816 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
817 msgid "Comment"
818 msgstr "Comment"
819
820 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
821 msgid "Key"
822 msgstr "Key"
823
824 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
825 msgid "Help"
826 msgstr "Help"
827
828 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
829 msgid "New Paragraph"
830 msgstr "New Paragraph"
831
832 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
833 msgid "Paragraph"
834 msgstr "Paragraph"
835
836 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
837 msgid "Insert"
838 msgstr "Insert"
839
840 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
841 msgid "Cross"
842 msgstr "Cross"
843
844 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
845 msgid "Circle"
846 msgstr "Circle"
847
848 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
849 msgid "Unknown"
850 msgstr "Unknown"
851
852 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
853 msgid "Annotation Properties"
854 msgstr "Annotation Properties"
855
856 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
857 msgid "Color:"
858 msgstr "Colour:"
859
860 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
861 msgid "Style:"
862 msgstr "Style:"
863
864 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200
865 msgid "Transparent"
866 msgstr "Transparent"
867
868 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
869 msgid "Opaque"
870 msgstr "Opaque"
871
872 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218
873 msgid "Initial window state:"
874 msgstr "Initial window state:"
875
876 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225
877 msgid "Open"
878 msgstr "Open"
879
880 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
881 msgid "Close"
882 msgstr "Close"
883
884 #: ../shell/ev-application.c:1104
885 msgid "Running in presentation mode"
886 msgstr "Running in presentation mode"
887
888 #: ../shell/ev-keyring.c:102
889 #, c-format
890 msgid "Password for document %s"
891 msgstr "Password for document %s"
892
893 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
894 msgid "Open a recently used document"
895 msgstr "Open a recently used document"
896
897 #: ../shell/ev-password-view.c:144
898 msgid ""
899 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
900 "password."
901 msgstr ""
902 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
903 "password."
904
905 #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271
906 msgid "_Unlock Document"
907 msgstr "_Unlock Document"
908
909 #: ../shell/ev-password-view.c:263
910 msgid "Enter password"
911 msgstr "Enter password"
912
913 #: ../shell/ev-password-view.c:303
914 msgid "Password required"
915 msgstr "Password required"
916
917 #: ../shell/ev-password-view.c:304
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
921 msgstr ""
922 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
923
924 #: ../shell/ev-password-view.c:334
925 msgid "_Password:"
926 msgstr "_Password:"
927
928 #: ../shell/ev-password-view.c:367
929 msgid "Forget password _immediately"
930 msgstr "Forget password _immediately"
931
932 #: ../shell/ev-password-view.c:379
933 msgid "Remember password until you _log out"
934 msgstr "Remember password until you _log out"
935
936 #: ../shell/ev-password-view.c:391
937 msgid "Remember _forever"
938 msgstr "Remember _forever"
939
940 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
941 msgid "Properties"
942 msgstr "Properties"
943
944 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
945 msgid "General"
946 msgstr "General"
947
948 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
949 msgid "Fonts"
950 msgstr "Fonts"
951
952 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
953 msgid "Document License"
954 msgstr "Document Licence"
955
956 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
957 msgid "Font"
958 msgstr "Font"
959
960 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
961 #, c-format
962 msgid "Gathering font information… %3d%%"
963 msgstr "Gathering font information… %3d%%"
964
965 #: ../shell/ev-properties-license.c:137
966 msgid "Usage terms"
967 msgstr "Usage terms"
968
969 #: ../shell/ev-properties-license.c:143
970 msgid "Text License"
971 msgstr "Text Licence"
972
973 #: ../shell/ev-properties-license.c:149
974 msgid "Further Information"
975 msgstr "Further Information"
976
977 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
978 msgid "List"
979 msgstr "List"
980
981 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
982 msgid "Annotations"
983 msgstr "Annotations"
984
985 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
986 msgid "Text"
987 msgstr "Text"
988
989 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
990 msgid "Add text annotation"
991 msgstr "Add text annotation"
992
993 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
994 msgid "Add"
995 msgstr "Add"
996
997 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
998 msgid "Document contains no annotations"
999 msgstr "Document contains no annotations"
1000
1001 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
1002 #, c-format
1003 msgid "Page %d"
1004 msgstr "Page %d"
1005
1006 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
1007 msgid "Attachments"
1008 msgstr "Attachments"
1009
1010 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
1011 msgid "_Open Bookmark"
1012 msgstr "_Open Bookmark"
1013
1014 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
1015 msgid "_Rename Bookmark"
1016 msgstr "_Rename Bookmark"
1017
1018 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
1019 msgid "_Remove Bookmark"
1020 msgstr "_Remove Bookmark"
1021
1022 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:897
1023 #: ../shell/ev-window.c:4494
1024 #, c-format
1025 msgid "Page %s"
1026 msgstr "Page %s"
1027
1028 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
1029 msgid "Bookmarks"
1030 msgstr "Bookmarks"
1031
1032 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
1033 msgid "Layers"
1034 msgstr "Layers"
1035
1036 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
1037 msgid "Print…"
1038 msgstr "Print…"
1039
1040 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
1041 msgid "Index"
1042 msgstr "Index"
1043
1044 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936
1045 msgid "Thumbnails"
1046 msgstr "Thumbnails"
1047
1048 #: ../shell/ev-window.c:894
1049 #, c-format
1050 msgid "Page %s — %s"
1051 msgstr "Page %s — %s"
1052
1053 #: ../shell/ev-window.c:1462
1054 msgid "The document contains no pages"
1055 msgstr "The document contains no pages"
1056
1057 #: ../shell/ev-window.c:1465
1058 msgid "The document contains only empty pages"
1059 msgstr "The document contains only empty pages"
1060
1061 #: ../shell/ev-window.c:1677 ../shell/ev-window.c:1843
1062 msgid "Unable to open document"
1063 msgstr "Unable to open document"
1064
1065 #: ../shell/ev-window.c:1814
1066 #, c-format
1067 msgid "Loading document from “%s”"
1068 msgstr "Loading document from “%s”"
1069
1070 #: ../shell/ev-window.c:1956 ../shell/ev-window.c:2249
1071 #, c-format
1072 msgid "Downloading document (%d%%)"
1073 msgstr "Downloading document (%d%%)"
1074
1075 #: ../shell/ev-window.c:1989
1076 msgid "Failed to load remote file."
1077 msgstr "Failed to load remote file."
1078
1079 #: ../shell/ev-window.c:2193
1080 #, c-format
1081 msgid "Reloading document from %s"
1082 msgstr "Reloading document from %s"
1083
1084 #: ../shell/ev-window.c:2225
1085 msgid "Failed to reload document."
1086 msgstr "Failed to reload document."
1087
1088 #: ../shell/ev-window.c:2380
1089 msgid "Open Document"
1090 msgstr "Open Document"
1091
1092 #: ../shell/ev-window.c:2678
1093 #, c-format
1094 msgid "Saving document to %s"
1095 msgstr "Saving document to %s"
1096
1097 #: ../shell/ev-window.c:2681
1098 #, c-format
1099 msgid "Saving attachment to %s"
1100 msgstr "Saving attachment to %s"
1101
1102 #: ../shell/ev-window.c:2684
1103 #, c-format
1104 msgid "Saving image to %s"
1105 msgstr "Saving image to %s"
1106
1107 #: ../shell/ev-window.c:2728 ../shell/ev-window.c:2828
1108 #, c-format
1109 msgid "The file could not be saved as “%s”."
1110 msgstr "The file could not be saved as “%s”."
1111
1112 #: ../shell/ev-window.c:2759
1113 #, c-format
1114 msgid "Uploading document (%d%%)"
1115 msgstr "Uploading document (%d%%)"
1116
1117 #: ../shell/ev-window.c:2763
1118 #, c-format
1119 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
1120 msgstr "Uploading attachment (%d%%)"
1121
1122 #: ../shell/ev-window.c:2767
1123 #, c-format
1124 msgid "Uploading image (%d%%)"
1125 msgstr "Uploading image (%d%%)"
1126
1127 #: ../shell/ev-window.c:2891
1128 msgid "Save a Copy"
1129 msgstr "Save a Copy"
1130
1131 #: ../shell/ev-window.c:2957
1132 msgid "Could not open the containing folder"
1133 msgstr "Could not open the containing folder"
1134
1135 #: ../shell/ev-window.c:3218
1136 #, c-format
1137 msgid "%d pending job in queue"
1138 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
1139 msgstr[0] "%d pending job in queue"
1140 msgstr[1] "%d pending jobs in queue"
1141
1142 #: ../shell/ev-window.c:3331
1143 #, c-format
1144 msgid "Printing job “%s”"
1145 msgstr "Printing job “%s”"
1146
1147 #: ../shell/ev-window.c:3508
1148 msgid ""
1149 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
1150 "copy, changes will be permanently lost."
1151 msgstr ""
1152 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
1153 "copy, changes will be permanently lost."
1154
1155 #: ../shell/ev-window.c:3512
1156 msgid ""
1157 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
1158 "changes will be permanently lost."
1159 msgstr ""
1160 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
1161 "changes will be permanently lost."
1162
1163 #: ../shell/ev-window.c:3519
1164 #, c-format
1165 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
1166 msgstr "Save a copy of document “%s” before closing?"
1167
1168 #: ../shell/ev-window.c:3538
1169 msgid "Close _without Saving"
1170 msgstr "Close _without Saving"
1171
1172 #: ../shell/ev-window.c:3542
1173 msgid "Save a _Copy"
1174 msgstr "Save a _Copy"
1175
1176 #: ../shell/ev-window.c:3616
1177 #, c-format
1178 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1179 msgstr "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1180
1181 #: ../shell/ev-window.c:3619
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1185 msgstr ""
1186 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1187
1188 #: ../shell/ev-window.c:3631
1189 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1190 msgstr "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1191
1192 #: ../shell/ev-window.c:3635
1193 msgid "Cancel _print and Close"
1194 msgstr "Cancel _print and Close"
1195
1196 #: ../shell/ev-window.c:3639
1197 msgid "Close _after Printing"
1198 msgstr "Close _after Printing"
1199
1200 #: ../shell/ev-window.c:4278
1201 msgid "Toolbar Editor"
1202 msgstr "Toolbar Editor"
1203
1204 #: ../shell/ev-window.c:4530
1205 msgid "There was an error displaying help"
1206 msgstr "There was an error displaying help"
1207
1208 #: ../shell/ev-window.c:4742
1209 #, c-format
1210 msgid ""
1211 "Document Viewer\n"
1212 "Using %s (%s)"
1213 msgstr ""
1214 "Document Viewer\n"
1215 "Using %s (%s)"
1216
1217 #: ../shell/ev-window.c:4773
1218 msgid ""
1219 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1220 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1221 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1222 "version.\n"
1223 msgstr ""
1224 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1225 "terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software "
1226 "Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later "
1227 "version.\n"
1228
1229 #: ../shell/ev-window.c:4777
1230 msgid ""
1231 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1232 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1233 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
1234 "details.\n"
1235 msgstr ""
1236 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1237 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1238 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public Licence for more "
1239 "details.\n"
1240
1241 #: ../shell/ev-window.c:4781
1242 msgid ""
1243 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1244 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1245 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
1246 msgstr ""
1247 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
1248 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1249 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
1250
1251 #: ../shell/ev-window.c:4806
1252 msgid "Evince"
1253 msgstr "Evince"
1254
1255 #: ../shell/ev-window.c:4809
1256 msgid "© 1996–2010 The Evince authors"
1257 msgstr "© 1996–2010 The Evince authors"
1258
1259 #: ../shell/ev-window.c:4815
1260 msgid "translator-credits"
1261 msgstr ""
1262 "David Lodge <dave@cirt.net>\n"
1263 "James Ogley <james@usr-local-bin.org>\n"
1264 "Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
1265 "Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>"
1266
1267 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
1268 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
1269 #. contains plural cases.
1270 #: ../shell/ev-window.c:5081
1271 #, c-format
1272 msgid "%d found on this page"
1273 msgid_plural "%d found on this page"
1274 msgstr[0] "%d found on this page"
1275 msgstr[1] "%d found on this page"
1276
1277 #: ../shell/ev-window.c:5086
1278 msgid "Not found"
1279 msgstr "Not found"
1280
1281 #: ../shell/ev-window.c:5092
1282 #, c-format
1283 msgid "%3d%% remaining to search"
1284 msgstr "%3d%% remaining to search"
1285
1286 #: ../shell/ev-window.c:5615
1287 msgid "_File"
1288 msgstr "_File"
1289
1290 #: ../shell/ev-window.c:5616
1291 msgid "_Edit"
1292 msgstr "_Edit"
1293
1294 #: ../shell/ev-window.c:5617
1295 msgid "_View"
1296 msgstr "_View"
1297
1298 #: ../shell/ev-window.c:5618
1299 msgid "_Go"
1300 msgstr "_Go"
1301
1302 #: ../shell/ev-window.c:5619
1303 msgid "_Bookmarks"
1304 msgstr "_Bookmarks"
1305
1306 #: ../shell/ev-window.c:5620
1307 msgid "_Help"
1308 msgstr "_Help"
1309
1310 #. File menu
1311 #: ../shell/ev-window.c:5623 ../shell/ev-window.c:5939
1312 msgid "_Open…"
1313 msgstr "_Open…"
1314
1315 #: ../shell/ev-window.c:5624 ../shell/ev-window.c:5940
1316 msgid "Open an existing document"
1317 msgstr "Open an existing document"
1318
1319 #: ../shell/ev-window.c:5626
1320 msgid "Op_en a Copy"
1321 msgstr "Op_en a Copy"
1322
1323 #: ../shell/ev-window.c:5627
1324 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
1325 msgstr "Open a copy of the current document in a new window"
1326
1327 #: ../shell/ev-window.c:5629
1328 msgid "_Save a Copy…"
1329 msgstr "_Save a Copy…"
1330
1331 #: ../shell/ev-window.c:5630
1332 msgid "Save a copy of the current document"
1333 msgstr "Save a copy of the current document"
1334
1335 #: ../shell/ev-window.c:5632
1336 msgid "Open Containing _Folder"
1337 msgstr "Open Containing _Folder"
1338
1339 #: ../shell/ev-window.c:5633
1340 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
1341 msgstr "Show the folder which contains this file in the file manager"
1342
1343 #: ../shell/ev-window.c:5635
1344 msgid "_Print…"
1345 msgstr "_Print…"
1346
1347 #: ../shell/ev-window.c:5638
1348 msgid "P_roperties"
1349 msgstr "P_roperties"
1350
1351 #: ../shell/ev-window.c:5646
1352 msgid "Select _All"
1353 msgstr "Select _All"
1354
1355 #: ../shell/ev-window.c:5648
1356 msgid "_Find…"
1357 msgstr "_Find…"
1358
1359 #: ../shell/ev-window.c:5649
1360 msgid "Find a word or phrase in the document"
1361 msgstr "Find a word or phrase in the document"
1362
1363 #: ../shell/ev-window.c:5655
1364 msgid "T_oolbar"
1365 msgstr "T_oolbar"
1366
1367 #: ../shell/ev-window.c:5657
1368 msgid "Rotate _Left"
1369 msgstr "Rotate _Left"
1370
1371 #: ../shell/ev-window.c:5659
1372 msgid "Rotate _Right"
1373 msgstr "Rotate _Right"
1374
1375 #: ../shell/ev-window.c:5661
1376 msgid "Save Current Settings as _Default"
1377 msgstr "Save Current Settings as _Default"
1378
1379 #: ../shell/ev-window.c:5672
1380 msgid "_Reload"
1381 msgstr "_Reload"
1382
1383 #: ../shell/ev-window.c:5673
1384 msgid "Reload the document"
1385 msgstr "Reload the document"
1386
1387 #: ../shell/ev-window.c:5676
1388 msgid "Auto_scroll"
1389 msgstr "Auto_scroll"
1390
1391 #: ../shell/ev-window.c:5686
1392 msgid "_First Page"
1393 msgstr "_First Page"
1394
1395 #: ../shell/ev-window.c:5687
1396 msgid "Go to the first page"
1397 msgstr "Go to the first page"
1398
1399 #: ../shell/ev-window.c:5689
1400 msgid "_Last Page"
1401 msgstr "_Last Page"
1402
1403 #: ../shell/ev-window.c:5690
1404 msgid "Go to the last page"
1405 msgstr "Go to the last page"
1406
1407 #. Bookmarks menu
1408 #: ../shell/ev-window.c:5694
1409 msgid "_Add Bookmark"
1410 msgstr "_Add Bookmark"
1411
1412 #: ../shell/ev-window.c:5695
1413 msgid "Add a bookmark for the current page"
1414 msgstr "Add a bookmark for the current page"
1415
1416 #. Help menu
1417 #: ../shell/ev-window.c:5699
1418 msgid "_Contents"
1419 msgstr "_Contents"
1420
1421 #: ../shell/ev-window.c:5702
1422 msgid "_About"
1423 msgstr "_About"
1424
1425 #. Toolbar-only
1426 #: ../shell/ev-window.c:5706
1427 msgid "Leave Fullscreen"
1428 msgstr "Leave Fullscreen"
1429
1430 #: ../shell/ev-window.c:5707
1431 msgid "Leave fullscreen mode"
1432 msgstr "Leave fullscreen mode"
1433
1434 #: ../shell/ev-window.c:5709
1435 msgid "Start Presentation"
1436 msgstr "Start Presentation"
1437
1438 #: ../shell/ev-window.c:5710
1439 msgid "Start a presentation"
1440 msgstr "Start a presentation"
1441
1442 #. View Menu
1443 #: ../shell/ev-window.c:5769
1444 msgid "_Toolbar"
1445 msgstr "_Toolbar"
1446
1447 #: ../shell/ev-window.c:5770
1448 msgid "Show or hide the toolbar"
1449 msgstr "Show or hide the toolbar"
1450
1451 #: ../shell/ev-window.c:5772
1452 msgid "Side _Pane"
1453 msgstr "Side _Pane"
1454
1455 #: ../shell/ev-window.c:5773
1456 msgid "Show or hide the side pane"
1457 msgstr "Show or hide the side pane"
1458
1459 #: ../shell/ev-window.c:5775
1460 msgid "_Continuous"
1461 msgstr "_Continuous"
1462
1463 #: ../shell/ev-window.c:5776
1464 msgid "Show the entire document"
1465 msgstr "Show the entire document"
1466
1467 #: ../shell/ev-window.c:5778
1468 msgid "_Dual"
1469 msgstr "_Dual"
1470
1471 #: ../shell/ev-window.c:5779
1472 msgid "Show two pages at once"
1473 msgstr "Show two pages at once"
1474
1475 #: ../shell/ev-window.c:5781
1476 msgid "_Fullscreen"
1477 msgstr "_Fullscreen"
1478
1479 #: ../shell/ev-window.c:5782
1480 msgid "Expand the window to fill the screen"
1481 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1482
1483 #: ../shell/ev-window.c:5784
1484 msgid "Pre_sentation"
1485 msgstr "Pre_sentation"
1486
1487 #: ../shell/ev-window.c:5785
1488 msgid "Run document as a presentation"
1489 msgstr "Run document as a presentation"
1490
1491 #: ../shell/ev-window.c:5793
1492 msgid "_Inverted Colors"
1493 msgstr "_Inverted Colours"
1494
1495 #: ../shell/ev-window.c:5794
1496 msgid "Show page contents with the colors inverted"
1497 msgstr "Show page contents with the colours inverted"
1498
1499 #. Links
1500 #: ../shell/ev-window.c:5802
1501 msgid "_Open Link"
1502 msgstr "_Open Link"
1503
1504 #: ../shell/ev-window.c:5804
1505 msgid "_Go To"
1506 msgstr "_Go To"
1507
1508 #: ../shell/ev-window.c:5806
1509 msgid "Open in New _Window"
1510 msgstr "Open in New _Window"
1511
1512 #: ../shell/ev-window.c:5808
1513 msgid "_Copy Link Address"
1514 msgstr "_Copy Link Address"
1515
1516 #: ../shell/ev-window.c:5810
1517 msgid "_Save Image As…"
1518 msgstr "_Save Image As…"
1519
1520 #: ../shell/ev-window.c:5812
1521 msgid "Copy _Image"
1522 msgstr "Copy _Image"
1523
1524 #: ../shell/ev-window.c:5814
1525 msgid "Annotation Properties…"
1526 msgstr "Annotation Properties…"
1527
1528 #: ../shell/ev-window.c:5819
1529 msgid "_Open Attachment"
1530 msgstr "_Open Attachment"
1531
1532 #: ../shell/ev-window.c:5821
1533 msgid "_Save Attachment As…"
1534 msgstr "_Save Attachment As…"
1535
1536 #: ../shell/ev-window.c:5913
1537 msgid "Zoom"
1538 msgstr "Zoom"
1539
1540 #: ../shell/ev-window.c:5915
1541 msgid "Adjust the zoom level"
1542 msgstr "Adjust the zoom level"
1543
1544 #: ../shell/ev-window.c:5925
1545 msgid "Navigation"
1546 msgstr "Navigation"
1547
1548 #: ../shell/ev-window.c:5927
1549 msgid "Back"
1550 msgstr "Back"
1551
1552 #. translators: this is the history action
1553 #: ../shell/ev-window.c:5930
1554 msgid "Move across visited pages"
1555 msgstr "Move across visited pages"
1556
1557 #. translators: this is the label for toolbar button
1558 #: ../shell/ev-window.c:5959
1559 msgid "Open Folder"
1560 msgstr "Open Folder"
1561
1562 #. translators: this is the label for toolbar button
1563 #: ../shell/ev-window.c:5964
1564 msgid "Previous"
1565 msgstr "Previous"
1566
1567 #. translators: this is the label for toolbar button
1568 #: ../shell/ev-window.c:5969
1569 msgid "Next"
1570 msgstr "Next"
1571
1572 #. translators: this is the label for toolbar button
1573 #: ../shell/ev-window.c:5973
1574 msgid "Zoom In"
1575 msgstr "Zoom In"
1576
1577 #. translators: this is the label for toolbar button
1578 #: ../shell/ev-window.c:5977
1579 msgid "Zoom Out"
1580 msgstr "Zoom Out"
1581
1582 #. translators: this is the label for toolbar button
1583 #: ../shell/ev-window.c:5985
1584 msgid "Fit Width"
1585 msgstr "Fit Width"
1586
1587 #: ../shell/ev-window.c:6130 ../shell/ev-window.c:6147
1588 msgid "Unable to launch external application."
1589 msgstr "Unable to launch external application."
1590
1591 #: ../shell/ev-window.c:6204
1592 msgid "Unable to open external link"
1593 msgstr "Unable to open external link"
1594
1595 #: ../shell/ev-window.c:6394
1596 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1597 msgstr "Couldn't find appropriate format to save image"
1598
1599 #: ../shell/ev-window.c:6426
1600 msgid "The image could not be saved."
1601 msgstr "The image could not be saved."
1602
1603 #: ../shell/ev-window.c:6458
1604 msgid "Save Image"
1605 msgstr "Save Image"
1606
1607 #: ../shell/ev-window.c:6586
1608 msgid "Unable to open attachment"
1609 msgstr "Unable to open attachment"
1610
1611 #: ../shell/ev-window.c:6639
1612 msgid "The attachment could not be saved."
1613 msgstr "The attachment could not be saved."
1614
1615 #: ../shell/ev-window.c:6684
1616 msgid "Save Attachment"
1617 msgstr "Save Attachment"
1618
1619 #: ../shell/ev-window-title.c:170
1620 #, c-format
1621 msgid "%s — Password Required"
1622 msgstr "%s — Password Required"
1623
1624 #: ../shell/ev-utils.c:318
1625 msgid "By extension"
1626 msgstr "By extension"
1627
1628 #: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
1629 msgid "GNOME Document Viewer"
1630 msgstr "GNOME Document Viewer"
1631
1632 #: ../shell/main.c:77
1633 msgid "The page label of the document to display."
1634 msgstr "The page label of the document to display."
1635
1636 #: ../shell/main.c:77
1637 msgid "PAGE"
1638 msgstr "PAGE"
1639
1640 #: ../shell/main.c:78
1641 msgid "The page number of the document to display."
1642 msgstr "The page number of the document to display."
1643
1644 #: ../shell/main.c:78
1645 msgid "NUMBER"
1646 msgstr "NUMBER"
1647
1648 #: ../shell/main.c:79
1649 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1650 msgstr "Run evince in fullscreen mode"
1651
1652 #: ../shell/main.c:80
1653 msgid "Run evince in presentation mode"
1654 msgstr "Run evince in presentation mode"
1655
1656 #: ../shell/main.c:81
1657 msgid "Run evince as a previewer"
1658 msgstr "Run evince as a previewer"
1659
1660 #: ../shell/main.c:82
1661 msgid "The word or phrase to find in the document"
1662 msgstr "The word or phrase to find in the document"
1663
1664 #: ../shell/main.c:82
1665 msgid "STRING"
1666 msgstr "STRING"
1667
1668 #: ../shell/main.c:86
1669 msgid "[FILE…]"
1670 msgstr "[FILE…]"
1671
1672 #~ msgid "Impress Slides"
1673 #~ msgstr "Impress Slides"
1674
1675 #~ msgid "No error"
1676 #~ msgstr "No error"
1677
1678 #~ msgid "Not enough memory"
1679 #~ msgstr "Not enough memory"
1680
1681 #~ msgid "Cannot find ZIP signature"
1682 #~ msgstr "Cannot find ZIP signature"
1683
1684 #~ msgid "Invalid ZIP file"
1685 #~ msgstr "Invalid ZIP file"
1686
1687 #~ msgid "Multi file ZIPs are not supported"
1688 #~ msgstr "Multi-file ZIPs are not supported"
1689
1690 #~ msgid "Cannot read data from file"
1691 #~ msgstr "Cannot read data from file"
1692
1693 #~ msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
1694 #~ msgstr "Cannot find file in the ZIP archive"
1695
1696 #~ msgid "Unknown error"
1697 #~ msgstr "Unknown error"
1698
1699 #~ msgid "Converting %s"
1700 #~ msgstr "Converting %s"
1701
1702 #~ msgid "%d of %d documents converted"
1703 #~ msgstr "%d of %d documents converted"
1704
1705 #~ msgid "Converting metadata"
1706 #~ msgstr "Converting metadata"
1707
1708 #~ msgid ""
1709 #~ "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
1710 #~ "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not "
1711 #~ "work."
1712 #~ msgstr ""
1713 #~ "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
1714 #~ "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not "
1715 #~ "work."
1716
1717 #~ msgid ""
1718 #~ "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables "
1719 #~ "the creation of new thumbnails"
1720 #~ msgstr ""
1721 #~ "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables "
1722 #~ "the creation of new thumbnails"
1723
1724 #~ msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1725 #~ msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1726
1727 #~ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1728 #~ msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1729
1730 #~ msgid ""
1731 #~ "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
1732 #~ "Nautilus thumbnailer documentation for more information."
1733 #~ msgstr ""
1734 #~ "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
1735 #~ "Nautilus thumbnailer documentation for more information."
1736
1737 #~ msgid "Page Set_up…"
1738 #~ msgstr "Page Set_up…"
1739
1740 #~ msgid "Set up the page settings for printing"
1741 #~ msgstr "Set up the page settings for printing"
1742
1743 #~ msgid "DJVU document has incorrect format"
1744 #~ msgstr "DjVu document has incorrect format"
1745
1746 #~ msgid "Print..."
1747 #~ msgstr "Print…"
1748
1749 #~ msgid "_Save a Copy..."
1750 #~ msgstr "_Save a Copy…"
1751
1752 #~ msgid "_Print..."
1753 #~ msgstr "_Print…"
1754
1755 #~ msgid "_Find..."
1756 #~ msgstr "_Find…"
1757
1758 #~ msgid "Failed to create file “%s”: %s"
1759 #~ msgstr "Failed to create file “%s”: %s"
1760
1761 #~ msgid "Search string"
1762 #~ msgstr "Search string"
1763
1764 #~ msgid "The name of the string to be found"
1765 #~ msgstr "The name of the string to be found"
1766
1767 #~ msgid "Case sensitive"
1768 #~ msgstr "Case sensitive"
1769
1770 #~ msgid "TRUE for a case sensitive search"
1771 #~ msgstr "TRUE for a case sensitive search"
1772
1773 #~ msgid "Highlight color"
1774 #~ msgstr "Highlight colour"
1775
1776 #~ msgid "Color of highlight for all matches"
1777 #~ msgstr "Colour of highlight for all matches"
1778
1779 #~ msgid "Current color"
1780 #~ msgstr "Current colour"
1781
1782 #~ msgid "Color of highlight for the current match"
1783 #~ msgstr "Colour of highlight for the current match"
1784
1785 #~ msgid "Recover previous documents?"
1786 #~ msgstr "Recover previous documents?"
1787
1788 #~ msgid ""
1789 #~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
1790 #~ "can recover the opened documents."
1791 #~ msgstr ""
1792 #~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
1793 #~ "can recover the opened documents."
1794
1795 #~ msgid "_Don't Recover"
1796 #~ msgstr "_Don't Recover"
1797
1798 #~ msgid "_Recover"
1799 #~ msgstr "_Recover"
1800
1801 #~ msgid "Crash Recovery"
1802 #~ msgstr "Crash Recovery"
1803
1804 #~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
1805 #~ msgstr "Couldn't create symlink “%s”: "
1806
1807 #~ msgid "Cannot open a copy."
1808 #~ msgstr "Cannot open a copy."
1809
1810 #~ msgid "Co_nnect"
1811 #~ msgstr "Co_nnect"
1812
1813 #~ msgid "Connect _anonymously"
1814 #~ msgstr "Connect _anonymously"
1815
1816 #~ msgid "Connect as u_ser:"
1817 #~ msgstr "Connect as u_ser:"
1818
1819 #~ msgid "_Username:"
1820 #~ msgstr "_Username:"
1821
1822 #~ msgid "_Domain:"
1823 #~ msgstr "_Domain:"
1824
1825 #~ msgid "_Forget password immediately"
1826 #~ msgstr "_Forget password immediately"
1827
1828 #~ msgid "_Remember password until you logout"
1829 #~ msgstr "_Remember password until you logout"
1830
1831 #~ msgid "_Remember forever"
1832 #~ msgstr "_Remember forever"
1833
1834 #~ msgid "File not available"
1835 #~ msgstr "File not available"
1836
1837 #~ msgid "Remote files aren't supported"
1838 #~ msgstr "Remote files aren't supported"
1839
1840 #~ msgid "Password Entry"
1841 #~ msgstr "Password Entry"
1842
1843 #~ msgid "Remember password for this session"
1844 #~ msgstr "Remember password for this session"
1845
1846 #~ msgid "Save password in keyring"
1847 #~ msgstr "Save password in keyring"
1848
1849 #~ msgid "%.2f x %.2f in"
1850 #~ msgstr "%.2f x %.2f in"
1851
1852 #~ msgid "Find Previous"
1853 #~ msgstr "Find Previous"
1854
1855 #~ msgid "Find Next"
1856 #~ msgstr "Find Next"
1857
1858 #~ msgid "Incorrect password"
1859 #~ msgstr "Incorrect password"
1860
1861 #~ msgid "Evince Document Viewer"
1862 #~ msgstr "Evince Document Viewer"
1863
1864 #~ msgid "BBox"
1865 #~ msgstr "BBox"
1866
1867 #~ msgid "Letter"
1868 #~ msgstr "Letter"
1869
1870 #~ msgid "Tabloid"
1871 #~ msgstr "Tabloid"
1872
1873 #~ msgid "Ledger"
1874 #~ msgstr "Ledger"
1875
1876 #~ msgid "Legal"
1877 #~ msgstr "Legal"
1878
1879 #~ msgid "Statement"
1880 #~ msgstr "Statement"
1881
1882 #~ msgid "Executive"
1883 #~ msgstr "Executive"
1884
1885 #~ msgid "A0"
1886 #~ msgstr "A0"
1887
1888 #~ msgid "A1"
1889 #~ msgstr "A1"
1890
1891 #~ msgid "A2"
1892 #~ msgstr "A2"
1893
1894 #~ msgid "A3"
1895 #~ msgstr "A3"
1896
1897 #~ msgid "A4"
1898 #~ msgstr "A4"
1899
1900 #~ msgid "A5"
1901 #~ msgstr "A5"
1902
1903 #~ msgid "B4"
1904 #~ msgstr "B4"
1905
1906 #~ msgid "B5"
1907 #~ msgstr "B5"
1908
1909 #~ msgid "Folio"
1910 #~ msgstr "Folio"
1911
1912 #~ msgid "Quarto"
1913 #~ msgstr "Quarto"
1914
1915 #~ msgid "10x14"
1916 #~ msgstr "10x14"
1917
1918 #~ msgid "Cannot open file “%s”."
1919 #~ msgstr "Cannot open file “%s”."
1920
1921 #~ msgid ""
1922 #~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
1923 #~ "path"
1924 #~ msgstr ""
1925 #~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
1926 #~ "path"
1927
1928 #~ msgid "Encapsulated PostScript"
1929 #~ msgstr "Encapsulated PostScript"
1930
1931 #~ msgid "PostScript"
1932 #~ msgstr "PostScript"
1933
1934 #~ msgid "Interpreter failed."
1935 #~ msgstr "Interpreter failed."
1936
1937 #~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
1938 #~ msgstr "Unhandled MIME type: “%s”"
1939
1940 #~ msgid "Images"
1941 #~ msgstr "Images"
1942
1943 #~ msgid "Open “%s”"
1944 #~ msgstr "Open “%s”"
1945
1946 #~ msgid "Empty"
1947 #~ msgstr "Empty"
1948
1949 #~ msgid "Generating PDF is not supported"
1950 #~ msgstr "Generating PDF is not supported"
1951
1952 #~ msgid ""
1953 #~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
1954 #~ "requires a PostScript printer driver."
1955 #~ msgstr ""
1956 #~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
1957 #~ "requires a PostScript printer driver."
1958
1959 #~ msgid "Pages"
1960 #~ msgstr "Pages"
1961
1962 #~ msgid "Invalid URI: “%s”"
1963 #~ msgstr "Invalid URI: “%s”"
1964
1965 #~ msgid "No document loaded."
1966 #~ msgstr "No document loaded."
1967
1968 #~ msgid "File is not readable."
1969 #~ msgstr "File is not readable."
1970
1971 #~ msgid "Document loaded."
1972 #~ msgstr "Document loaded."
1973
1974 #~ msgid "Broken pipe."
1975 #~ msgstr "Broken pipe."
1976
1977 #~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
1978 #~ msgstr "Error while decompressing file “%s”:\n"
1979
1980 #~ msgid "*"
1981 #~ msgstr "*"
1982
1983 #~ msgid "Default sidebar size"
1984 #~ msgstr "Default sidebar size"
1985
1986 #~ msgid "Show sidebar by default"
1987 #~ msgstr "Show sidebar by default"
1988
1989 #~ msgid "Show statusbar by default"
1990 #~ msgstr "Show statusbar by default"
1991
1992 #~ msgid "Show toolbar by default"
1993 #~ msgstr "Show toolbar by default"
1994
1995 #~ msgid ""
1996 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1997 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1998 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1999 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
2000 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
2001 #~ "display area as possible relative to the window's size."
2002 #~ msgstr ""
2003 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
2004 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
2005 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
2006 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
2007 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
2008 #~ "display area as possible relative to the window's size."
2009
2010 #~ msgid ""
2011 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
2012 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
2013 #~ "sidebar not visible by default"
2014 #~ msgstr ""
2015 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
2016 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
2017 #~ "sidebar not visible by default"
2018
2019 #~ msgid ""
2020 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
2021 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
2022 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
2023 #~ "default."
2024 #~ msgstr ""
2025 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
2026 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
2027 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
2028 #~ "default."
2029
2030 #~ msgid ""
2031 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
2032 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
2033 #~ "toolbar not visible by default."
2034 #~ msgstr ""
2035 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
2036 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
2037 #~ "toolbar not visible by default."
2038
2039 #~ msgid "_Previous"
2040 #~ msgstr "_Previous"
2041
2042 #~ msgid "_Next"
2043 #~ msgstr "_Next"
2044
2045 #~ msgid "Unable to find glade file"
2046 #~ msgstr "Unable to find glade file"
2047
2048 #~ msgid ""
2049 #~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
2050 #~ "is complete."
2051 #~ msgstr ""
2052 #~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
2053 #~ "is complete."
2054
2055 #~ msgid "Document Viewer - Password Required"
2056 #~ msgstr "Document Viewer — Password Required"
2057
2058 #~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
2059 #~ msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
2060
2061 #~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
2062 #~ msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
2063
2064 #~ msgid "Save the current document with a new filename"
2065 #~ msgstr "Save the current document with a new filename"
2066
2067 #~ msgid "View the properties of this document"
2068 #~ msgstr "View the properties of this document"
2069
2070 #~ msgid "Close this window"
2071 #~ msgstr "Close this window"
2072
2073 #~ msgid "Copy text from the document"
2074 #~ msgstr "Copy text from the document"
2075
2076 #~ msgid "Select the entire page"
2077 #~ msgstr "Select the entire page"
2078
2079 #~ msgid "Customize the toolbar"
2080 #~ msgstr "Customise the toolbar"
2081
2082 #~ msgid "Rotate the document to the left"
2083 #~ msgstr "Rotate the document to the left"
2084
2085 #~ msgid "Rotate the document to the right"
2086 #~ msgstr "Rotate the document to the right"
2087
2088 #~ msgid "Display help for the viewer application"
2089 #~ msgstr "Display help for the viewer application"
2090
2091 #~ msgid "Display credits for the document viewer creators"
2092 #~ msgstr "Display credits for the document viewer creators"
2093
2094 #~ msgid "Scroll one page forward"
2095 #~ msgstr "Scroll one page forward"
2096
2097 #~ msgid "Scroll one page backward"
2098 #~ msgstr "Scroll one page backward"
2099
2100 #~ msgid "Focus the page selector"
2101 #~ msgstr "Focus the page selector"
2102
2103 #~ msgid "Go ten pages backward"
2104 #~ msgstr "Go ten pages backward"
2105
2106 #~ msgid "Go ten pages forward"
2107 #~ msgstr "Go ten pages forward"
2108
2109 #~ msgid "_Statusbar"
2110 #~ msgstr "_Statusbar"
2111
2112 #~ msgid "Show or hide the statusbar"
2113 #~ msgstr "Show or hide the statusbar"
2114
2115 #~ msgid "Name"
2116 #~ msgstr "Name"
2117
2118 #~ msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
2119 #~ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
2120
2121 #~ msgid "unexpected EOF\n"
2122 #~ msgstr "unexpected EOF\n"
2123
2124 #~ msgid "could not load font `%s'\n"
2125 #~ msgstr "could not load font `%s'\n"
2126
2127 #~ msgid "could not reload `%s'\n"
2128 #~ msgstr "could not reload `%s'\n"
2129
2130 #~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
2131 #~ msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
2132
2133 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
2134 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
2135
2136 #~ msgid "%s: vf macro had errors\n"
2137 #~ msgstr "%s: vf macro had errors\n"
2138
2139 #~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
2140 #~ msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
2141
2142 #~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
2143 #~ msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
2144
2145 #~ msgid "%s: page %d out of range\n"
2146 #~ msgstr "%s: page %d out of range\n"
2147
2148 #~ msgid "%s: bad offset at page %d\n"
2149 #~ msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
2150
2151 #~ msgid "stack not empty at end of page\n"
2152 #~ msgstr "stack not empty at end of page\n"
2153
2154 #~ msgid "no default font set yet\n"
2155 #~ msgstr "no default font set yet\n"
2156
2157 #~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
2158 #~ msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
2159
2160 #~ msgid "enlarging stack\n"
2161 #~ msgstr "enlarging stack\n"
2162
2163 #~ msgid "stack underflow\n"
2164 #~ msgstr "stack underflow\n"
2165
2166 #~ msgid "font %d is not defined\n"
2167 #~ msgstr "font %d is not defined\n"
2168
2169 #~ msgid "font %d is not defined in postamble\n"
2170 #~ msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
2171
2172 #~ msgid "unexpected opcode %d\n"
2173 #~ msgstr "unexpected opcode %d\n"
2174
2175 #~ msgid "undefined opcode %d\n"
2176 #~ msgstr "undefined opcode %d\n"
2177
2178 #~ msgid "%s: no fonts defined\n"
2179 #~ msgstr "%s: no fonts defined\n"
2180
2181 #~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
2182 #~ msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
2183
2184 #~ msgid "%s: could not load fontmap\n"
2185 #~ msgstr "%s: could not load fontmap\n"
2186
2187 #~ msgid "%s: could not set as default encoding\n"
2188 #~ msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
2189
2190 #~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
2191 #~ msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
2192
2193 #~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
2194 #~ msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
2195
2196 #~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
2197 #~ msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
2198
2199 #~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
2200 #~ msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
2201
2202 #~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
2203 #~ msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
2204
2205 #~ msgid "%s: junk in postamble\n"
2206 #~ msgstr "%s: junk in postamble\n"
2207
2208 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
2209 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
2210
2211 #~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
2212 #~ msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
2213
2214 #~ msgid "more than 10 counters in page specification\n"
2215 #~ msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
2216
2217 #~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
2218 #~ msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
2219
2220 #~ msgid "custom"
2221 #~ msgstr "custom"
2222
2223 #~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
2224 #~ msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
2225
2226 #~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2227 #~ msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2228
2229 #~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
2230 #~ msgstr "%s: unexpected preamble\n"
2231
2232 #~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
2233 #~ msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
2234
2235 #~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
2236 #~ msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
2237
2238 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
2239 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
2240
2241 #~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
2242 #~ msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
2243
2244 #~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
2245 #~ msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
2246
2247 #~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
2248 #~ msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
2249
2250 #~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
2251 #~ msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
2252
2253 #~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
2254 #~ msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
2255
2256 #~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
2257 #~ msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
2258
2259 #~ msgid "%s: could not encode font\n"
2260 #~ msgstr "%s: could not encode font\n"
2261
2262 #~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
2263 #~ msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
2264
2265 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
2266 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
2267
2268 #~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
2269 #~ msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
2270
2271 #~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
2272 #~ msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
2273
2274 #~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
2275 #~ msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
2276
2277 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
2278 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
2279
2280 #~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
2281 #~ msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
2282
2283 #~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
2284 #~ msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
2285
2286 #~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
2287 #~ msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
2288
2289 #~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
2290 #~ msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
2291
2292 #~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
2293 #~ msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
2294
2295 #~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
2296 #~ msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
2297
2298 #~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
2299 #~ msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
2300
2301 #~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
2302 #~ msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
2303
2304 #~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
2305 #~ msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
2306
2307 #~ msgid "Crashing"
2308 #~ msgstr "Crashing"
2309
2310 #~ msgid "%s: Warning: "
2311 #~ msgstr "%s: Warning: "
2312
2313 #~ msgid "%s: Fatal: "
2314 #~ msgstr "%s: Fatal: "
2315
2316 #~ msgid "Fatal"
2317 #~ msgstr "Fatal"
2318
2319 #~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
2320 #~ msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
2321
2322 #~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
2323 #~ msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
2324
2325 #~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
2326 #~ msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
2327
2328 #~ msgid "attempted to callocate 0 members\n"
2329 #~ msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
2330
2331 #~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
2332 #~ msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
2333
2334 #~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
2335 #~ msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
2336
2337 #~ msgid "attempted to free NULL pointer\n"
2338 #~ msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
2339
2340 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2341 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2342
2343 #~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
2344 #~ msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
2345
2346 #~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
2347 #~ msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
2348
2349 #~ msgid "(vf) %s: no postamble\n"
2350 #~ msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
2351
2352 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
2353 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
2354
2355 #~ msgid "Error while scanning file %s\n"
2356 #~ msgstr "Error while scanning file %s\n"
2357
2358 #~ msgid "The file is not a PostScript document."
2359 #~ msgstr "The file is not a PostScript document."
2360
2361 #~ msgid "Many..."
2362 #~ msgstr "Many…"
2363
2364 #~ msgid "Not so many..."
2365 #~ msgstr "Not so many…"
2366
2367 #~ msgid "Reset the zoom level to the default value"
2368 #~ msgstr "Reset the zoom level to the default value"
2369
2370 #~ msgid "Selection Caret"
2371 #~ msgstr "Selection Caret"
2372
2373 #~ msgid "Single"
2374 #~ msgstr "Single"
2375
2376 #~ msgid "Show the document one page at a time"
2377 #~ msgstr "Show the document one page at a time"
2378
2379 #~ msgid "Multi"
2380 #~ msgstr "Multi"
2381
2382 #~ msgid "Show the full document at once"
2383 #~ msgstr "Show the full document at once"