]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated kn translations
authorShankar Prasad <svenkate@redhat.com>
Thu, 24 Mar 2011 10:37:28 +0000 (16:07 +0530)
committerShankar Prasad <svenkate@redhat.com>
Thu, 24 Mar 2011 10:37:28 +0000 (16:07 +0530)
po/kn.po

index c28e96357cf0b4360cf11cdf7a267ddaa20fd17b..c1e67ba507c8adee83b47f3aad39907d07c7edef 100644 (file)
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,72 +2,73 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2010.
+# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.master.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-21 16:14+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-23 13:18+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 16:07+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LC_MESSAGES <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:160
+#: ../backend/comics/comics-document.c:210
 #, c-format
 msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
 msgstr ""
 "ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಸಂಕುಚನದಿಂದ ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಆಜ್ಞೆ “%s” ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ "
 "ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:174
+#: ../backend/comics/comics-document.c:224
 #, c-format
 msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
 msgstr "ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಸಂಕುಚನದಿಂದ ಹೊರತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ಆಜ್ಞೆ “%s” ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:183
+#: ../backend/comics/comics-document.c:233
 #, c-format
 msgid "The command “%s” did not end normally."
 msgstr "ಆಜ್ಞೆ “%s” ಸಾಮಾನ್ಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:350
+#: ../backend/comics/comics-document.c:413
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "ಒಂದು ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕದ MIME ಬಗೆಯಲ್ಲ: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:357
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
 msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಸಂಕುಚನದಿಂದ ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸೂಕ್ತವಾದ ಆಜ್ಞೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:395
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+#: ../backend/comics/comics-document.c:458
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:230
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ MIME ಬಗೆ"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:422
+#: ../backend/comics/comics-document.c:485
 msgid "File corrupted"
 msgstr "ಕಡತವು ಹಾಳಾಗಿದೆ"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:435
+#: ../backend/comics/comics-document.c:498
 msgid "No files in archive"
 msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಕಡತಗಳು ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:474
+#: ../backend/comics/comics-document.c:537
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ %s ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:718
+#: ../backend/comics/comics-document.c:781
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting “%s”."
 msgstr "“%s” ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:850
+#: ../backend/comics/comics-document.c:874
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "ದೋಷ %s"
@@ -76,11 +77,11 @@ msgstr "ದೋಷ %s"
 msgid "Comic Books"
 msgstr "ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕಗಳು"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170
 msgid "DjVu document has incorrect format"
 msgstr "DjVu ದಸ್ತಾವೇಜು ಸರಿಯಲ್ಲದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
 msgid ""
 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
 "be accessed."
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr ""
 msgid "DjVu Documents"
 msgstr "Djvu ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI ದಸ್ತಾವೇಜು ಸರಿಯಲ್ಲದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
@@ -100,65 +101,65 @@ msgstr "DVI ದಸ್ತಾವೇಜು ಸರಿಯಲ್ಲದ ವಿನ್ಯ
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:590
 msgid "This work is in the Public Domain"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಕೆಲಸವು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಡೊಮೈನಿನಲ್ಲಿದೆ"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:844 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
 msgid "Yes"
 msgstr "ಹೌದು"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:847 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
 msgid "No"
 msgstr "ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978
 msgid "Type 1"
 msgstr "ಬಗೆ 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980
 msgid "Type 1C"
 msgstr "ಬಗೆ 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982
 msgid "Type 3"
 msgstr "ಬಗೆ 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984
 msgid "TrueType"
 msgstr "ಟ್ರೂಬಗೆಯ"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "ಬಗೆ 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "ಬಗೆ 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:990
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "ಟ್ರೂಬಗೆಯ (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:992
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಗೆ"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018
 msgid "No name"
 msgstr "ಹೆಸರಿಲ್ಲದ"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಸಬ್‍ಸೆಟ್"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028
 msgid "Embedded"
 msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030
 msgid "Not embedded"
 msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸದೆ ಇರುವ"
 
@@ -166,60 +167,12 @@ msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸದೆ ಇರುವ"
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
 
-#: ../backend/impress/impress-document.c:302
-#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
-msgid "Invalid document"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ದಸ್ತಾವೇಜು"
-
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
-msgid "Impress Slides"
-msgstr "ಇಂಪ್ರೆಸ್‌ ಜಾರುಫಲಕಗಳು(ಸ್ಲೈಡ್‌ಗಳು)"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:53
-msgid "No error"
-msgstr "ದೋಷವಿಲ್ಲ"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:56
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:59
-msgid "Cannot find ZIP signature"
-msgstr "ಝಿಪ್ ಸಿಗ್ನೇಚರನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:62
-msgid "Invalid ZIP file"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಝಿಪ್ ಕಡತ"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:65
-msgid "Multi file ZIPs are not supported"
-msgstr "ಬಹು ಕಡತ ಝಿಪ್‍ಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:68
-msgid "Cannot open the file"
-msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:71
-msgid "Cannot read data from file"
-msgstr "ಕಡತದಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:74
-msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
-msgstr "ಝಿಪ್ ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿ ಕಡತವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:77
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ"
-
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98
 #, c-format
 msgid "Failed to load document “%s”"
 msgstr "“%s” ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131
 #, c-format
 msgid "Failed to save document “%s”"
 msgstr "“%s” ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಉಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -228,6 +181,10 @@ msgstr "“%s” ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಉಳಿಸಲು ವಿ
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
 
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:109
+msgid "Invalid document"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ದಸ್ತಾವೇಜು"
+
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
@@ -243,16 +200,16 @@ msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ “%s” ಅನ್ನು ತೆರ
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ “%s” ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:112
 #, c-format
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ %s (%s)ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:283
 msgid "All Documents"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:315
 msgid "All Files"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
 
@@ -276,57 +233,57 @@ msgstr "ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ .desktop ಕಡತ
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತ ಆವೃತ್ತಿ '%s'"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:968
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1110
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1178
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಆರಂಭ ಆಯ್ಕೆ: %d"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "ಒಂದು 'Type=Link' ಗಣಕತೆರೆ ನಮೂದಿಗಾಗಿ ದಸ್ತಾವೇಜು URIಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1404
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಾಹಕನೊಂದಿಗ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕು"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48
-#: ../previewer/ev-previewer.c:49
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಐಡಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
@@ -337,45 +294,41 @@ msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
 msgstr "“_%s” ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ವರ್ಗಾಯಿಸು"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ ಇಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ ಇಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
 msgid "Separator"
 msgstr "ವಿಭಜಕ"
 
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5302
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5950
 msgid "Best Fit"
 msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಹೊಂದುವ"
 
@@ -423,9 +376,29 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
+#| msgid "100%"
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
+#| msgid "100%"
+msgid "1600%"
+msgstr "1600%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
+#| msgid "200%"
+msgid "3200%"
+msgstr "3200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
+#| msgid "400%"
+msgid "6400%"
+msgstr "6400%"
+
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4168
-#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:287
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4715
+#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ"
@@ -434,27 +407,27 @@ msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ"
 msgid "View multi-page documents"
 msgstr "ಬಹು-ಪುಟದ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು"
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Override document restrictions"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ನಿರ್ಬಂಧಗಳನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸು"
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡುವ ಅಥವ ಮುದ್ರಿಸುವಂತಹ ದಸ್ತಾವೇಜು ನಿರ್ಬಂಧಗಳನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸು."
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+#: ../previewer/ev-previewer.c:44
 msgid "Delete the temporary file"
 msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸು"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:48
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
 msgid "Print settings file"
 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಕಡತ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:143 ../previewer/ev-previewer.c:177
+#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME ದಸ್ತಾವೇಜು ಪೂರ್ವವೀಕ್ಷಕ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:2960
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3265
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
@@ -464,59 +437,59 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮುದ್ರಕ '%s' ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5051
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5649
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟ(_P)"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5052
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5650
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5054
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5652
 msgid "_Next Page"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟ(_N)"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5055
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5653
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5038
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5636
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸು"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5041
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5639
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಕಿರಿದಾಗಿಸು"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308
 msgid "Print"
 msgstr "ಮುದ್ರಿಸು"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5009
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5605
 msgid "Print this document"
 msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5153
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5756
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಹೊಂದುವ(_B)"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5154
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5757
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "ಈಗಿನ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ವಿಂಡೊಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5156
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5759
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "ಪುಟ ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು(_W)"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5157
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5760
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "ಈಗಿನ ದಸ್ತಾವೇಜು ವಿಂಡೊದ ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5224
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5868
 msgid "Page"
 msgstr "ಪುಟ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5225
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5869
 msgid "Select Page"
 msgstr "ಪುಟವನ್ನು ಆರಿಸು"
 
@@ -537,6 +510,7 @@ msgid "Subject:"
 msgstr "ವಿಷಯ:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159
 msgid "Author:"
 msgstr "ಕತೃ:"
 
@@ -580,7 +554,7 @@ msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ:"
 msgid "Paper Size:"
 msgstr "ಕಾಗದದ ಗಾತ್ರ:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1868
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1892
 msgid "None"
 msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
 
@@ -590,30 +564,30 @@ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:240
+#: ../properties/ev-properties-view.c:217
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:284
+#: ../properties/ev-properties-view.c:261
 #, c-format
 msgid "%.0f × %.0f mm"
 msgstr "%.0f × %.0f ಮಿಮಿ"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:288
+#: ../properties/ev-properties-view.c:265
 #, c-format
 msgid "%.2f × %.2f inch"
 msgstr "%.2f × %.2f ಇಂಚು"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:312
+#: ../properties/ev-properties-view.c:289
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, ಭಾವಚಿತ್ರ (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:319
+#: ../properties/ev-properties-view.c:296
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, ಪ್ರಕೃತಿಚಿತ್ರ (%s)"
@@ -628,6 +602,12 @@ msgstr "(%d, %d ರಲ್ಲಿ)"
 msgid "of %d"
 msgstr "%d ರಲ್ಲಿ"
 
+#. Create tree view
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+msgid "Loading…"
+msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
+
 #. Initial state
 #: ../libview/ev-print-operation.c:334
 msgid "Preparing to print…"
@@ -642,35 +622,35 @@ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
 msgid "Printing page %d of %d…"
 msgstr "%d ಪುಟವನ್ನು (%d ನಲ್ಲಿ) ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1161
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1162
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1226
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
 msgid "Invalid page selection"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಪುಟದ ಆಯ್ಕೆ"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1228
 msgid "Warning"
 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1230
 msgid "Your print range selection does not include any pages"
 msgstr "ನೀವು ಮುದ್ರಿಸಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಪುಟಗಳು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಪುಟಗಳಿಲ್ಲ"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1863
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1887
 msgid "Page Scaling:"
 msgstr "ಪುಟದಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ:"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1869
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
 msgid "Shrink to Printable Area"
 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಕುಗ್ಗಿಸು"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1870
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1894
 msgid "Fit to Printable Area"
 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸು"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1873
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
 msgid ""
 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
 "the following:\n"
@@ -688,18 +668,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "• \"ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ\": ಯಾವುದೆ ಪುಟದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n"
 "\n"
-"• \"ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಕುಗ್ಗಿಸು\": ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಗಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ "
-"ಪುಟಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಕ ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದುವಂತೆ ಕುಗ್ಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
-"\n"
-"• \"ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸು\":ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಗಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ "
-"ಪುಟಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಕ ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದುವಂತೆ ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು "
+"• \"ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಕುಗ್ಗಿಸು\": ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಗಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರುವ "
+"ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪುಟಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಕ ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದುವಂತೆ "
 "ಕುಗ್ಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
+"\n"
+"• \"ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸು\":ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಗಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರುವ "
+"ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪುಟಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಕ ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದುವಂತೆ "
+"ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಕುಗ್ಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1885
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1909
 msgid "Auto Rotate and Center"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ತಿರುಗಿಸು  ಹಾಗು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಇರಿಸು"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1888
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1912
 msgid ""
 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -707,156 +688,219 @@ msgstr ""
 "ಪ್ರತಿ ಪುಟದ ಮುದ್ರಣದ ಪುಟದ ವಾಲಿಕೆಯನ್ನು  ಪ್ರತಿಯೊಂದು ದಸ್ತಾವೇಜು ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ "
 "ತಿರುಗಿಸಿ. ದಸ್ತಾವೇಜು ಪುಟಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಣದ ಪುಟದ ನಡುವಿನಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. "
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1917
 msgid "Select page size using document page size"
-msgstr ""
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಪುಟದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪುಟದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1895
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1919
 msgid ""
 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
 "document page."
 msgstr ""
+"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪುಟವನ್ನೂ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪುಟದ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಸಮನಾದ ಗಾತ್ರದ "
+"ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1977
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2001
 msgid "Page Handling"
 msgstr "ಪುಟವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವಿಕೆ"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:1438
+#: ../libview/ev-jobs.c:1573
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "%d ಪುಟವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
 msgid "Scroll View Up"
 msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
 msgid "Scroll View Down"
 msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
 msgid "Document View"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ನೋಟ"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:668
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:669
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "ಈ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೋಗು:"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:970
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:974
 msgid "End of presentation. Click to exit."
-msgstr "ಪà³\8dರದರà³\8dಶನದ à²\95à³\8aನà³\86ಯನà³\8dನà³\81 à²¤à²²à³\81ಪಿದà³\86. à²¨à²¿à²°à³\8dà²\97ಮಿಸಲà³\81 à²\8eಸà³\8dà²\95à³\87ಪà³\8d à²\85ನà³\8dನà³\81 à²\92ತà³\8dತಿ."
+msgstr "ಪà³\8dರದರà³\8dಶನದ à²\95à³\8aನà³\86ಯನà³\8dನà³\81 à²¤à²²à³\81ಪಿದà³\86. à²¨à²¿à²°à³\8dà²\97ಮಿಸà³\81 à²\85ನà³\8dನà³\81 à²\95à³\8dಲಿà²\95à³\8d à²®à²¾à²¡ಿ."
 
-#: ../libview/ev-view.c:1727
+#: ../libview/ev-view.c:1787
 msgid "Go to first page"
 msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1729
+#: ../libview/ev-view.c:1789
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1731
+#: ../libview/ev-view.c:1791
 msgid "Go to next page"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1733
+#: ../libview/ev-view.c:1793
 msgid "Go to last page"
 msgstr "ಕೊನೆಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1735
+#: ../libview/ev-view.c:1795
 msgid "Go to page"
 msgstr "ಈ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1737
+#: ../libview/ev-view.c:1797
 msgid "Find"
 msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1765
+#: ../libview/ev-view.c:1825
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "%s ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1771
+#: ../libview/ev-view.c:1831
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "“%s” ಕಡತದಲ್ಲಿನ %s ಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1774
+#: ../libview/ev-view.c:1834
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "“%s” ಕಡತಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1782
+#: ../libview/ev-view.c:1842
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
 
-#: ../libview/ev-view.c:3926 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
-msgid "Loading…"
-msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:320
+#: ../shell/eggfindbar.c:305
 msgid "Find:"
 msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5026
+#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5622
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_v)"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:333
+#: ../shell/eggfindbar.c:318
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "ಹಿಂದೆ ಕಾಣಿಸುವ ಹುಡುಕು ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5024
+#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5620
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "ಮುಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_x)"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:341
+#: ../shell/eggfindbar.c:326
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "ಮುಂದೆ ಕಾಣಿಸುವ ಹುಡುಕು ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:348
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ(_a)"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:351
+#: ../shell/eggfindbar.c:336
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ ಹುಡುಕಾಟದ ನಡುವೆ ಹೊರಳಿಸು"
 
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+msgid "Icon:"
+msgstr "ಚಿಹ್ನೆ:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#| msgid "None"
+msgid "Note"
+msgstr "ಸೂಚನೆ"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#| msgid "Document"
+msgid "Comment"
+msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+msgid "Key"
+msgstr "ಕೀಲಿ"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "ನೆರವು"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+msgid "New Paragraph"
+msgstr "ಹೊಸ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+msgid "Paragraph"
+msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+msgid "Insert"
+msgstr "ಸೇರಿಸಿ"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+msgid "Cross"
+msgstr "ಕ್ರಾಸ್‌"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Circle"
+msgstr "ವೃತ್ತ"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+#| msgid "Properties"
+msgid "Annotation Properties"
+msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+msgid "Color:"
+msgstr "ಬಣ್ಣ:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
+#| msgid "Title:"
+msgid "Style:"
+msgstr "ಶೈಲಿ:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200
+msgid "Transparent"
+msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕ"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
+msgid "Opaque"
+msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕ"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218
+msgid "Initial window state:"
+msgstr "ಆರಂಭಿಕ ವಿಂಡೋ ಸ್ಥಿತಿ:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225
+#| msgid "_Open…"
+msgid "Open"
+msgstr "ತೆರೆ"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+msgid "Close"
+msgstr "ಮುಚ್ಚು"
+
+#: ../shell/ev-application.c:1100
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
 #: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
 msgstr "%s ದಸ್ತಾವೇಜಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದ"
 
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
-#, c-format
-msgid "Converting %s"
-msgstr "%s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
-#, c-format
-msgid "%d of %d documents converted"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
-msgid "Converting metadata"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
-msgid ""
-"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
-"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
-msgstr ""
-
 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆ"
@@ -869,36 +913,36 @@ msgstr ""
 "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜು ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದನ್ನು "
 "ಓದಬಹುದಾಗಿದೆ."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271
 msgid "_Unlock Document"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಲಾಕನ್ನು ತೆಗೆ(_U)"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:264
+#: ../shell/ev-password-view.c:263
 msgid "Enter password"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:304
+#: ../shell/ev-password-view.c:303
 msgid "Password required"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:305
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
 #, c-format
 msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "“%s” ದಸ್ತಾವೇಜು ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:335
+#: ../shell/ev-password-view.c:334
 msgid "_Password:"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:368
+#: ../shell/ev-password-view.c:367
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಈ ಕೂಡಲೆ ಮರೆತು ಬಿಡು(_i)"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:380
+#: ../shell/ev-password-view.c:379
 msgid "Remember password until you _log out"
 msgstr "ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸುವವರೆಗೂ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ(_l)"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:392
+#: ../shell/ev-password-view.c:391
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "ಯಾವಾಗಲು ನೆನಪಿಡು(_f)"
 
@@ -906,15 +950,15 @@ msgstr "ಯಾವಾಗಲು ನೆನಪಿಡು(_f)"
 msgid "Properties"
 msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
 msgid "General"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
 msgid "Fonts"
 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಳು"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
 msgid "Document License"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಪರವಾನಗಿ"
 
@@ -939,159 +983,245 @@ msgstr "ಪಠ್ಯ ಪರವಾನಗಿ"
 msgid "Further Information"
 msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+msgid "List"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿ"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
+#| msgid "Location:"
+msgid "Annotations"
+msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+#| msgid "Next"
+msgid "Text"
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+msgid "Add text annotation"
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+msgid "Add"
+msgstr "ಸೇರಿಸು"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+#| msgid "The document contains no pages"
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಯಾವುದೆ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
+#, c-format
+#| msgid "Page %s"
+msgid "Page %d"
+msgstr "ಪುಟ %d"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
 msgid "Attachments"
 msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
+msgid "_Open Bookmark"
+msgstr "ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕನ್ನು ತೆರೆ (_O)"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
+msgid "_Rename Bookmark"
+msgstr "ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_R)"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
+#| msgid "_Remove from Toolbar"
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (_R)"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:895
+#: ../shell/ev-window.c:4463
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "ಪುಟ %s"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕುಗಳು"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
 msgid "Layers"
 msgstr "ಪದರಗಳು"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
 msgid "Print…"
 msgstr "ಮುದ್ರಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
 msgid "Index"
 msgstr "ಪರಿವಿಡಿ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:962
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "ತಂಬ್‍ನೈಲ್‍ಗಳು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:831
+#: ../shell/ev-window.c:892
 #, c-format
 msgid "Page %s — %s"
 msgstr "ಪುಟ  %s — %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:833
-#, c-format
-msgid "Page %s"
-msgstr "ಪುಟ %s"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1277
+#: ../shell/ev-window.c:1460
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಯಾವುದೆ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1280
+#: ../shell/ev-window.c:1463
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಕೇವಲ ಖಾಲಿ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1474 ../shell/ev-window.c:1640
+#: ../shell/ev-window.c:1668 ../shell/ev-window.c:1834
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1611
+#: ../shell/ev-window.c:1805
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "“%s” ಇಂದ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1753 ../shell/ev-window.c:2030
+#: ../shell/ev-window.c:1947 ../shell/ev-window.c:2240
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1786
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:1980
 msgid "Failed to load remote file."
-msgstr "ದಸà³\8dತಾವà³\87à²\9cನà³\8dನà³\81 à²®à²°ು ಲೋಡ್‌ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+msgstr "ದà³\82ರಸà³\8dಥ à²\95ಡತವನà³\8dನು ಲೋಡ್‌ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1974
+#: ../shell/ev-window.c:2184
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "%s ಇಂದ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2006
+#: ../shell/ev-window.c:2216
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮರು ಲೋಡ್‌ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2161
+#: ../shell/ev-window.c:2371
 msgid "Open Document"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2425
+#: ../shell/ev-window.c:2669
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2428
+#: ../shell/ev-window.c:2672
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2431
+#: ../shell/ev-window.c:2675
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2475 ../shell/ev-window.c:2575
+#: ../shell/ev-window.c:2719 ../shell/ev-window.c:2819
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು “%s” ಆಗಿ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2506
+#: ../shell/ev-window.c:2750
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2510
+#: ../shell/ev-window.c:2754
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2514
+#: ../shell/ev-window.c:2758
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2636
+#: ../shell/ev-window.c:2882
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2904
+#: ../shell/ev-window.c:2948
+#| msgid "Cannot open the file"
+msgid "Could not open the containing folder"
+msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3209
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "ಸರತಿಯಲ್ಲಿ %d ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು ಬಾಕಿ ಇವೆ"
 msgstr[1] "ಸರತಿಯಲ್ಲಿ %d ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯಗಳು ಬಾಕಿ ಇವೆ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3017
+#: ../shell/ev-window.c:3322
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯ “%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3229
+#: ../shell/ev-window.c:3499
+msgid ""
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
+"copy, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಭರ್ತಿಮಾಡಲಾದ ಫಾರ್ಮ್ ಸ್ಥಳಗಳಿವೆ. ನೀವು ಇದರ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು "
+"ಉಳಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3503
+msgid ""
+"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+"changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿವೆ. ನೀವು ಇದರ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, "
+"ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3510
+#, c-format
+#| msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
+msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು “%s” ಎಂಬ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3529
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಮುಚ್ಚು (_W)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3533
+#| msgid "Save a Copy"
+msgid "Save a _Copy"
+msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು (_C)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3607
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯ “%s” ವು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ಕಾಯಬೇಕೆ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3232
+#: ../shell/ev-window.c:3610
 #, c-format
 msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
 msgstr ""
 "%d ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯಗಳು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ. ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಮುದ್ರಣವು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ಕಾಯಬೇಕೆ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3244
+#: ../shell/ev-window.c:3622
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದಲ್ಲಿ, ಬಾಕಿ ಇರುವ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯಗಳು ಮುದ್ರಣಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3248
+#: ../shell/ev-window.c:3626
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "ಮುದ್ರಣವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು ಹಾಗು ಮುಚ್ಚು(_p)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3252
+#: ../shell/ev-window.c:3630
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "ಮುದ್ರಣದ ನಂತರ ಮುಚ್ಚು(_a)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3814
+#: ../shell/ev-window.c:4247
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ ಸಂಪಾದಕ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3953
+#: ../shell/ev-window.c:4499
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4164
+#: ../shell/ev-window.c:4711
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1100,7 +1230,7 @@ msgstr ""
 "ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ.\n"
 "%s ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4195
+#: ../shell/ev-window.c:4742
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1112,7 +1242,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4199
+#: ../shell/ev-window.c:4746
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1124,7 +1254,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4203
+#: ../shell/ev-window.c:4750
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1134,15 +1264,16 @@ msgstr ""
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4228
+#: ../shell/ev-window.c:4775
 msgid "Evince"
 msgstr "ಎವಿನ್ಸ್‍"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4231
-msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
-msgstr "© 1996–2009 Evince ಕತೃಗಳು"
+#: ../shell/ev-window.c:4778
+#| msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
+msgid "© 1996–2010 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2010 Evince ಕತೃಗಳು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4237
+#: ../shell/ev-window.c:4784
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <svenkate@redhat.com>, ರೇಣುಕಾ ಪ್ರಸಾದ್ <rennie606@yahoo.co."
@@ -1151,397 +1282,454 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4507
+#: ../shell/ev-window.c:5050
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ %d ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
 msgstr[1] "ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ %d ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4515
+#: ../shell/ev-window.c:5055
+msgid "Not found"
+msgstr "ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5061
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "ಹುಡುಕಲು %3d%% ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿವೆ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4992
+#: ../shell/ev-window.c:5584
 msgid "_File"
 msgstr "ಕಡತ(_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4993
+#: ../shell/ev-window.c:5585
 msgid "_Edit"
 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4994
+#: ../shell/ev-window.c:5586
 msgid "_View"
 msgstr "ನೋಟ(_V)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4995
+#: ../shell/ev-window.c:5587
 msgid "_Go"
 msgstr "ತೆರಳು(_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4996
+#: ../shell/ev-window.c:5588
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕುಗಳು (_B)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5589
 msgid "_Help"
 msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4999 ../shell/ev-window.c:5264
+#: ../shell/ev-window.c:5592 ../shell/ev-window.c:5908
 msgid "_Open…"
 msgstr "ತೆರೆ(_O)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5000 ../shell/ev-window.c:5265
+#: ../shell/ev-window.c:5593 ../shell/ev-window.c:5909
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5002
+#: ../shell/ev-window.c:5595
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_e)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5003
+#: ../shell/ev-window.c:5596
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "ಈಗಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5005
+#: ../shell/ev-window.c:5598
 msgid "_Save a Copy…"
 msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5006
+#: ../shell/ev-window.c:5599
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "ಈಗಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5008
+#: ../shell/ev-window.c:5601
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ (_F)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5602
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಿರಿ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5604
 msgid "_Print…"
 msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5011
+#: ../shell/ev-window.c:5607
 msgid "P_roperties"
 msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_r)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5019
+#: ../shell/ev-window.c:5615
 msgid "Select _All"
 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5021
+#: ../shell/ev-window.c:5617
 msgid "_Find…"
 msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_F)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5022
+#: ../shell/ev-window.c:5618
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪದ ಅಥವ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5028
+#: ../shell/ev-window.c:5624
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ(_o)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5030
+#: ../shell/ev-window.c:5626
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು(_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5032
+#: ../shell/ev-window.c:5628
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು(_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5043
+#: ../shell/ev-window.c:5630
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr "ಈಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎಂದಾಗಿ ಉಳಿಸು (_D)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5641
 msgid "_Reload"
 msgstr "ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5044
+#: ../shell/ev-window.c:5642
 msgid "Reload the document"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5047
+#: ../shell/ev-window.c:5645
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸ್ಕ್ರೋಲ್ ಮಾಡು(_s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5057
+#: ../shell/ev-window.c:5655
 msgid "_First Page"
 msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟ(_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5058
+#: ../shell/ev-window.c:5656
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5060
+#: ../shell/ev-window.c:5658
 msgid "_Last Page"
 msgstr "ಕೊನೆಯ ಪುಟ(_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5061
+#: ../shell/ev-window.c:5659
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "ಕೊನೆಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
 
+#. Bookmarks menu
+#: ../shell/ev-window.c:5663
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5664
+msgid "Add a bookmark for the current page"
+msgstr "ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಪುಟಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು"
+
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5065
+#: ../shell/ev-window.c:5668
 msgid "_Contents"
 msgstr "ವಿಷಯಗಳು(_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5068
+#: ../shell/ev-window.c:5671
 msgid "_About"
 msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5072
+#: ../shell/ev-window.c:5675
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5073
+#: ../shell/ev-window.c:5676
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5075
+#: ../shell/ev-window.c:5678
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5076
+#: ../shell/ev-window.c:5679
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "ಒಂದು ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5135
+#: ../shell/ev-window.c:5738
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ(_T)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5136
+#: ../shell/ev-window.c:5739
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5138
+#: ../shell/ev-window.c:5741
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ಬಲಬದಿಯ ಫಲಕ(_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5139
+#: ../shell/ev-window.c:5742
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "ಬಲಬದಿಯ ಫಲಕವನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5141
+#: ../shell/ev-window.c:5744
 msgid "_Continuous"
 msgstr "ನಿರಂತರ(_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5142
+#: ../shell/ev-window.c:5745
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5144
+#: ../shell/ev-window.c:5747
 msgid "_Dual"
 msgstr "ಇಬ್ಬುಗೆಯ(_D)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5145
+#: ../shell/ev-window.c:5748
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "ಎರಡು ಪುಟಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ತೋರಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5147
+#: ../shell/ev-window.c:5750
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ(_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5148
+#: ../shell/ev-window.c:5751
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "ವಿಂಡೊವನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆಯನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸುವಂತೆ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5150
+#: ../shell/ev-window.c:5753
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ(_s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5151
+#: ../shell/ev-window.c:5754
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಒಂದು ಪ್ರದರ್ಶನವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5159
+#: ../shell/ev-window.c:5762
 msgid "_Inverted Colors"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಹಿಂದು ಮುಂದಾಗಿಸು (_I)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5160
+#: ../shell/ev-window.c:5763
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
-msgstr ""
+msgstr "ಪುಟದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಹಿಂದು ಮುಂದಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5168
+#: ../shell/ev-window.c:5771
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5170
+#: ../shell/ev-window.c:5773
 msgid "_Go To"
 msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು(_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5172
+#: ../shell/ev-window.c:5775
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_W)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5174
+#: ../shell/ev-window.c:5777
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "ಕೊಂಡಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಕಲಿಸು(_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5176
+#: ../shell/ev-window.c:5779
 msgid "_Save Image As…"
 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_S)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5178
+#: ../shell/ev-window.c:5781
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ನಕಲಿಸು(_I)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5183
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5783
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು…"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5788
 msgid "_Open Attachment"
-msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸು"
+msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟನ್ನು  ತೆರೆ (_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5185
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5790
 msgid "_Save Attachment As…"
-msgstr "à²\85à²\9fà³\8dಯಾà²\9aà³\8dâ\80\8dಮà³\86à²\82à²\9fನà³\8dನà³\81 à²\89ಳಿಸà³\81"
+msgstr "à²\85à²\9fà³\8dಯಾà²\9aà³\8dâ\80\8dಮà³\86à²\82à²\9fನà³\8dನà³\81 à²¹à³\80à²\97à³\86 à²\89ಳಿಸà³\81 (_S)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5238
+#: ../shell/ev-window.c:5882
 msgid "Zoom"
 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5240
+#: ../shell/ev-window.c:5884
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5250
+#: ../shell/ev-window.c:5894
 msgid "Navigation"
 msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5252
+#: ../shell/ev-window.c:5896
 msgid "Back"
 msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5255
+#: ../shell/ev-window.c:5899
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಪುಟಗಳಾದ್ತಂತ ಚಲಿಸು"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5285
+#: ../shell/ev-window.c:5928
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5933
 msgid "Previous"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5290
+#: ../shell/ev-window.c:5938
 msgid "Next"
 msgstr "ಮುಂದಿನ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5294
+#: ../shell/ev-window.c:5942
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5298
+#: ../shell/ev-window.c:5946
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5306
+#: ../shell/ev-window.c:5954
 msgid "Fit Width"
 msgstr "ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5467 ../shell/ev-window.c:5484
+#: ../shell/ev-window.c:6099 ../shell/ev-window.c:6116
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "ಹೊರಗಿನ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5541
+#: ../shell/ev-window.c:6173
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "ಹೊರಗಿನ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5708
+#: ../shell/ev-window.c:6340
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸರಿಯಾದ ನಮೂನೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5750
+#: ../shell/ev-window.c:6382
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5782
+#: ../shell/ev-window.c:6414
 msgid "Save Image"
 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5849
+#: ../shell/ev-window.c:6542
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5902
+#: ../shell/ev-window.c:6595
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5947
+#: ../shell/ev-window.c:6640
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:162
+#: ../shell/ev-window-title.c:170
 #, c-format
 msgid "%s — Password Required"
 msgstr "%s — ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
-#: ../shell/ev-utils.c:317
+#: ../shell/ev-utils.c:318
 msgid "By extension"
 msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಮೂಲಕ"
 
-#: ../shell/main.c:72 ../shell/main.c:251
+#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "GNOME ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ"
 
-#: ../shell/main.c:80
-#, fuzzy
+#: ../shell/main.c:77
 msgid "The page label of the document to display."
-msgstr "ತà³\8bರಿಸಲà³\81 à²¦à²¸à³\8dತಾವà³\87à²\9cಿನ à²ªà³\81à²\9f."
+msgstr "ತà³\8bರಿಸಬà³\87à²\95ಿರà³\81ವ à²¦à²¸à³\8dತಾವà³\87à²\9cಿನ à²ªà³\81à²\9fದ à²²à³\87ಬಲà³\8dâ\80\8c."
 
-#: ../shell/main.c:80
+#: ../shell/main.c:77
 msgid "PAGE"
 msgstr "PAGE"
 
-#: ../shell/main.c:81
-#, fuzzy
+#: ../shell/main.c:78
 msgid "The page number of the document to display."
-msgstr "ತà³\8bರಿಸಲà³\81 à²¦à²¸à³\8dತಾವà³\87à²\9cಿನ à²ªà³\81à²\9f."
+msgstr "ತà³\8bರಿಸಬà³\87à²\95ಿರà³\81ವ à²¦à²¸à³\8dತಾವà³\87à²\9cಿನ à²ªà³\81à²\9fದ à²¸à²\82à²\96à³\8dಯà³\86."
 
-#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:78
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:79
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "ಎವಿನ್ಸನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು"
 
-#: ../shell/main.c:83
+#: ../shell/main.c:80
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "ಎವಿನ್ಸನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶನ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು"
 
-#: ../shell/main.c:84
+#: ../shell/main.c:81
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "ಎವಿನ್ಸನ್ನು ಒಂದು ಪೂರ್ವವೀಕ್ಷಕವಾಗಿ(ಪ್ರಿವೀವರ್) ಚಲಾಯಿಸು"
 
-#: ../shell/main.c:85
+#: ../shell/main.c:82
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಪದ ಅಥವ ವಾಕ್ಯ"
 
-#: ../shell/main.c:85
+#: ../shell/main.c:82
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
-#: ../shell/main.c:89
+#: ../shell/main.c:86
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[FILE…]"
 
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
-"creation of new thumbnails"
-msgstr ""
-"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಬೂಲಿಯನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳೆಂದರೆ, ನಿಜವು ತಂಬ್‌ನೈಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ತಪ್ಪು "
-"ಎನ್ನುವುದು ಹೊಸ ತಂಬ್‌ನೈಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
+#~ msgid "Impress Slides"
+#~ msgstr "ಇಂಪ್ರೆಸ್‌ ಜಾರುಫಲಕಗಳು(ಸ್ಲೈಡ್‌ಗಳು)"
 
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
-msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "PDF ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು ತಂಬ್‍ನೈಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+#~ msgid "No error"
+#~ msgstr "ದೋಷವಿಲ್ಲ"
 
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
-msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "PDF ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳಿಗಾಗಿ ತಂಬ್‍ನೈಲಿಂಗ್ ಆಜ್ಞೆ"
+#~ msgid "Not enough memory"
+#~ msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
-"thumbnailer documentation for more information."
-msgstr ""
-"PDF ದಸ್ತಾವೇಜು ತಂಬ್‌ನೈಲರಿಗಾಗಿನ ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಜ್ಞೆ ಮತ್ತು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ "
-"ನಾಟಿಲಸ್ ತಂಬ್‌ನೈಲರ್ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ನೋಡಿ."
+#~ msgid "Cannot find ZIP signature"
+#~ msgstr "ಝಿಪ್ ಸಿಗ್ನೇಚರನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Invalid ZIP file"
+#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಝಿಪ್ ಕಡತ"
+
+#~ msgid "Multi file ZIPs are not supported"
+#~ msgstr "ಬಹು ಕಡತ ಝಿಪ್‍ಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Cannot read data from file"
+#~ msgstr "ಕಡತದಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
+#~ msgstr "ಝಿಪ್ ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿ ಕಡತವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Converting %s"
+#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables "
+#~ "the creation of new thumbnails"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಬೂಲಿಯನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳೆಂದರೆ, ನಿಜವು ತಂಬ್‌ನೈಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ತಪ್ಪು "
+#~ "ಎನ್ನುವುದು ಹೊಸ ತಂಬ್‌ನೈಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
+
+#~ msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+#~ msgstr "PDF ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು ತಂಬ್‍ನೈಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+
+#~ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+#~ msgstr "PDF ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳಿಗಾಗಿ ತಂಬ್‍ನೈಲಿಂಗ್ ಆಜ್ಞೆ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
+#~ "Nautilus thumbnailer documentation for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "PDF ದಸ್ತಾವೇಜು ತಂಬ್‌ನೈಲರಿಗಾಗಿನ ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಜ್ಞೆ ಮತ್ತು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು. ಹೆಚ್ಚಿನ "
+#~ "ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ನಾಟಿಲಸ್ ತಂಬ್‌ನೈಲರ್ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ನೋಡಿ."
 
 #~ msgid "DJVU document has incorrect format"
 #~ msgstr "DJVU ದಸ್ತಾವೇಜು ಸರಿಯಲ್ಲದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"