]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated Spanish translation
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
Sun, 5 Dec 2010 17:20:04 +0000 (18:20 +0100)
committerJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
Sun, 5 Dec 2010 17:20:04 +0000 (18:20 +0100)
help/es/es.po

index de7c4b2f4e86a5e1205f8ac1e7a0ff534d640b5f..bd9cd399d2cd282a3ce5075449baaeefa8c2be34 100644 (file)
@@ -2,13 +2,14 @@
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@gnome.org>, 2005.
 # traducción al español del manual de evince
 # spanish transtation for evince
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010.
 # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2006, 2007, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 10:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-29 10:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-16 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 18:18+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,7 +140,6 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice> o pulse <keycap>F9</keycap> ."
 
 #: C/zooming.page:49(p)
-#| msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgid "To exit from the full screen mode:"
 msgstr "Para salir del modo a pantalla completa:"
 
@@ -250,7 +250,6 @@ msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #: C/shortcuts.page:36(td)
-#| msgid "Save a copy of the current document"
 msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
 msgstr "Guardar una copia del documento actual con un nombre nuevo."
 
@@ -356,12 +355,10 @@ msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 #: C/shortcuts.page:81(td)
-#| msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgid "Go to the beginning of the document."
 msgstr "Ir al principio del documento."
 
 #: C/shortcuts.page:85(td)
-#| msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgid "Go to the end of the document."
 msgstr "Ir al final del documento."
 
@@ -378,7 +375,6 @@ msgid "C"
 msgstr "C"
 
 #: C/shortcuts.page:99(td)
-#| msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
 msgid "Select all the text in a document."
 msgstr "Seleccionar todo el texto en un documento."
 
@@ -387,7 +383,6 @@ msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #: C/shortcuts.page:105(title)
-#| msgid "Find next"
 msgid "Finding text"
 msgstr "Buscar texto"
 
@@ -485,12 +480,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/shortcuts.page:178(p)
-#| msgid "You can navigate through a file as follows:"
 msgid "You can add/change the shortcut as follows:"
 msgstr "Puede añadir/cambiar el atajo como sigue:"
 
 #: C/shortcuts.page:183(p)
-#| msgid "Evince Document Viewer"
 msgid "Open <app>Evince Document Viewer</app>."
 msgstr "Abra el <app>Visor de documentos Evince</app>."
 
@@ -507,7 +500,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/shortcuts.page:198(p)
-#| msgid "Evince Document Viewer"
 msgid "Close <app>Evince Document Viewer</app>."
 msgstr "Cierre el <app>Visor de documentos Evince</app>."
 
@@ -833,7 +825,6 @@ msgid "You can play presentations with the Document Viewer."
 msgstr ""
 
 #: C/presentations.page:20(title)
-#| msgid "Page orientation"
 msgid "Presentations"
 msgstr "Presentaciones"
 
@@ -842,10 +833,8 @@ msgid "The <app>Document Viewer</app> can be used to display presentations."
 msgstr ""
 
 #: C/presentations.page:23(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Run document as presentation"
 msgid "To start a presentation:"
-msgstr "Ejecutar el documento como una presentación"
+msgstr "Iniciar una presentación"
 
 #: C/presentations.page:25(link)
 msgid "Open a file"
@@ -963,10 +952,8 @@ msgid "tiffany@antopolski.com"
 msgstr "tiffany@antopolski.com"
 
 #: C/opening.page:22(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "To Open A Document"
 msgid "Opening A Document"
-msgstr "Para abrir un documento"
+msgstr "Abrir un documento"
 
 #: C/opening.page:24(p)
 #, fuzzy
@@ -1044,10 +1031,8 @@ msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
 msgstr ""
 
 #: C/noprint.page:19(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "To Print a Document"
 msgid "Why Can't I Print A Document?"
-msgstr "Para imprimir un documento"
+msgstr "¿Por qué no puedo imprimir un documento?"
 
 #: C/noprint.page:21(p)
 msgid "A document might not print because of:"
@@ -1062,10 +1047,8 @@ msgid "PDF printing restrictions."
 msgstr ""
 
 #: C/noprint.page:29(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Printer"
 msgid "Printer Problems"
-msgstr "Impresora"
+msgstr "Problemas con la impresora"
 
 #: C/noprint.page:30(p)
 msgid ""
@@ -1221,20 +1204,16 @@ msgid "Use the Go Menu:"
 msgstr ""
 
 #: C/movingaround.page:84(gui) C/movingaround.page:85(gui)
-#, fuzzy
-#| msgid "G"
 msgid "Go"
-msgstr "G"
+msgstr "Ir"
 
 #: C/movingaround.page:84(gui)
 msgid "Next Page"
 msgstr ""
 
 #: C/movingaround.page:85(gui)
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to the previous page"
 msgid "Previous Page"
-msgstr "Ir a la página anterior"
+msgstr "Página anterior"
 
 #: C/movingaround.page:88(p)
 msgid ""
@@ -1368,7 +1347,7 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/index.page:18(None)
 msgid "@@image: 'evincelogo.png'; md5=a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'evincelogo.png'; md5=a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2"
 
 #: C/index.page:6(desc)
 #, fuzzy
@@ -1387,26 +1366,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/index.page:22(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Reload the document"
 msgid "Reading Documents"
-msgstr "Recargar el documento"
+msgstr "Leer documentos"
 
 #: C/index.page:26(title)
 msgid "Presentations and Other Supported Formats"
 msgstr ""
 
 #: C/index.page:30(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Print range"
 msgid "Printing"
-msgstr "Rango de impresión"
+msgstr "Imprimir"
 
 #: C/index.page:34(title) C/annotations.page:52(gui)
-#, fuzzy
-#| msgid "Location"
 msgid "Annotations"
-msgstr "Lugar"
+msgstr "Anotaciones"
 
 #: C/index.page:38(title)
 msgid "Problems and Common Questions"
@@ -1499,20 +1472,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/editing.page:8(desc)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can use the following methods to resize a page in the "
-#| "<application>Evince Document Viewer</application> display area:"
 msgid "You can not use the <app>Evince Document Viewer</app> to edit files."
 msgstr ""
-"Puede usar los siguientes métodos para redimensionar una página en el área "
-"de visualización del <application>Visor de documentos Evince</application>:"
+"No puede usar el <application>Visor de documentos Evince</application> para "
+"editar archivos."
 
 #: C/editing.page:21(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Evince Document Viewer"
 msgid "Can I Edit Documents In The Document Viewer?"
-msgstr "Visor de documentos Evince"
+msgstr "¿Puedo editar documentos en el Visor de documentos?"
 
 #: C/editing.page:24(p)
 msgid ""
@@ -1533,10 +1500,8 @@ msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
 msgstr ""
 
 #: C/convertSVG.page:21(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "To Open A Document"
 msgid "Converting A Document To SVG"
-msgstr "Para abrir un documento"
+msgstr "Convertir un documento a SVG"
 
 #: C/convertSVG.page:22(p)
 msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
@@ -1574,10 +1539,8 @@ msgid "You can convert a document to PostScript."
 msgstr "Imprimir el documento a un archivo PostScript."
 
 #: C/convertPostScript.page:21(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Print the document to a PostScript file."
 msgid "Converting A Document To PostScript"
-msgstr "Imprimir el documento a un archivo PostScript."
+msgstr "Convertir un documento a PostScript"
 
 #: C/convertPostScript.page:23(p)
 msgid ""
@@ -1607,10 +1570,8 @@ msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
 msgstr ""
 
 #: C/convertpdf.page:21(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "To Open A Document"
 msgid "Converting A Document To PDF"
-msgstr "Para abrir un documento"
+msgstr "Convertir un documento a PDF"
 
 #: C/convertpdf.page:23(p)
 msgid ""
@@ -1689,7 +1650,7 @@ msgstr ""
 #: C/commandline.page:35(screen)
 #, no-wrap
 msgid "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf"
-msgstr ""
+msgstr "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf"
 
 #: C/commandline.page:37(title)
 msgid "Opening A Document At A Specific Page"
@@ -1722,10 +1683,8 @@ msgid "evince --fullscreen file.pdf"
 msgstr ""
 
 #: C/commandline.page:53(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Run document as presentation"
 msgid "Opening A Document In Presentation Mode"
-msgstr "Ejecutar el documento como una presentación"
+msgstr "Abrir un documento en modo presentación"
 
 #: C/commandline.page:54(screen)
 #, no-wrap
@@ -1760,7 +1719,7 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/annotations.page:70(None)
 msgid "@@image: 'list-add-tabs.png'; md5=1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'list-add-tabs.png'; md5=1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1768,6 +1727,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'add-text-annotation.png'; md5=1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901"
 msgstr ""
+"@@image: 'add-text-annotation.png'; md5=1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901"
 
 #: C/annotations.page:7(desc)
 #, fuzzy
@@ -1858,6 +1818,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'annotations-navigate.png'; md5=6655cfb976ffea53c622b41cbf439747"
 msgstr ""
+"@@image: 'annotations-navigate.png'; md5=6655cfb976ffea53c622b41cbf439747"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1965,7 +1926,9 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2010"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010\n"
+"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2010"
 
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; "