]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated Hebrew translation.
authorYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
Tue, 3 Aug 2010 07:40:31 +0000 (10:40 +0300)
committerYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
Tue, 3 Aug 2010 07:40:31 +0000 (10:40 +0300)
po/he.po

index 68c3bb80743d7b3dd2d998c756e1f9f92673fa32..126419f49578347bb872e8f86c73b5a66450958c 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-28 12:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-28 12:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 10:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-03 10:40+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -109,65 +109,65 @@ msgstr "DVI document has incorrect format"
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "מסמכי DVI"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:521
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "יצירה זו היא לרשות הציבור"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:774
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
 msgid "Yes"
 msgstr "כן"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
 msgid "No"
 msgstr "לא"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:919
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "סוג גופן לא ידוע"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:945
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
 msgid "No name"
 msgstr "ללא שם"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "תת־קבוצה מוטמעת"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
 msgid "Embedded"
 msgstr "מוטמע"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:957
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
 msgid "Not embedded"
 msgstr "לא מוטמע"
 
@@ -380,7 +380,7 @@ msgid "Separator"
 msgstr "מפריד"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5625
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5735
 msgid "Best Fit"
 msgstr "ההתאמה הטובה ביותר"
 
@@ -445,7 +445,7 @@ msgid "6400%"
 msgstr "6400%"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4434
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4536
 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
@@ -485,27 +485,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "המדפסת הנבחרת '%s' לא נמצאה"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5340
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5450
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "עמוד _קודם"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5451
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "לך לעמוד הקודם"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5343
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5453
 msgid "_Next Page"
 msgstr "עמוד ה_בא"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5344
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5454
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "לך לעמוד הבא"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5327
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5437
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "הגדל את המסמך"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5330
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5440
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "הקטן את המסמך"
 
@@ -513,31 +513,31 @@ msgstr "הקטן את המסמך"
 msgid "Print"
 msgstr "הדפס"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5296
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5406
 msgid "Print this document"
 msgstr "הדפס מסמך זה"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5442
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5552
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_ההתאמה הטובה ביותר"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5443
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5553
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את החלון"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5445
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5555
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "התאם ל_רוחב עמוד"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5446
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5556
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את רוחב העמוד"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5547
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5657
 msgid "Page"
 msgstr "עמוד"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5548
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5658
 msgid "Select Page"
 msgstr "בחר עמוד"
 
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "שיגור %s"
 msgid "Find:"
 msgstr "חיפוש:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5423
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "חיפוש ה_קודם"
 
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "חיפוש ה_קודם"
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "חיפוש המופע הקודם של המחרוזת"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5311
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5421
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "חיפוש _הבא"
 
@@ -1189,38 +1189,64 @@ msgstr[1] "%d משימות ממתינות בתור"
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "המשימה “%s” מודפסת"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3438
+#: ../shell/ev-window.c:3402
+msgid ""
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
+"copy, changes will be permanently lost."
+msgstr "המסמך מכיל שדות טופס שיש למלא. אם לא יישמר עותק, השינויים יאבדו לעד."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3406
+msgid ""
+"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+"changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"המסמך מכיל הערות חדשות או ערוכות. אם לא יישמר עותק, השינויים יאבדו לעד."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3413
+#, c-format
+msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
+msgstr "האם לשמור עותק של המסמך “%s” לפני הסגירה?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3432
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "_סגירה ללא שמירה"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3436
+msgid "Save a _Copy"
+msgstr "שמירת _עותק"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3510
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "האם להמתין לסיום המשימה “%s” לפני הסגירה?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3441
+#: ../shell/ev-window.c:3513
 #, c-format
 msgid ""
 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
 msgstr "יש %d משימות הדפסה פעילות. להמתין לסיום ההדפסות לפני הסגירה?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3453
+#: ../shell/ev-window.c:3525
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "אם החלון ייסגר, משימות הדפסה הממתינות לא יודפסו."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3457
+#: ../shell/ev-window.c:3529
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "ביטול את הה_דפסה וסגירה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3461
+#: ../shell/ev-window.c:3533
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "_סגירה לאחר ההדפסה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4051
+#: ../shell/ev-window.c:4153
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "עורך סרגל הכלים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4218
+#: ../shell/ev-window.c:4320
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4430
+#: ../shell/ev-window.c:4532
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1229,7 +1255,7 @@ msgstr ""
 "מציג מסמכים.\n"
 "בעזרת %s (‏%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4461
+#: ../shell/ev-window.c:4563
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1241,7 +1267,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4465
+#: ../shell/ev-window.c:4567
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1253,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4469
+#: ../shell/ev-window.c:4571
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1263,15 +1289,15 @@ msgstr ""
 "יש לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, "
 "Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4494
+#: ../shell/ev-window.c:4596
 msgid "Evince"
 msgstr "‏Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4497
+#: ../shell/ev-window.c:4599
 msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
 msgstr "© 1996–2009 יוצרי Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4503
+#: ../shell/ev-window.c:4605
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "יובל טנאי\n"
@@ -1283,322 +1309,322 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4766
+#: ../shell/ev-window.c:4868
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "‏אחד נמצא בעמוד זה"
 msgstr[1] "‏%d נמצאו בעמוד זה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4774
+#: ../shell/ev-window.c:4876
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "‏%3d%% נשארו לחיפוש"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5279
+#: ../shell/ev-window.c:5389
 msgid "_File"
 msgstr "_קובץ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5280
+#: ../shell/ev-window.c:5390
 msgid "_Edit"
 msgstr "ע_ריכה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5281
+#: ../shell/ev-window.c:5391
 msgid "_View"
 msgstr "_תצוגה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5282
+#: ../shell/ev-window.c:5392
 msgid "_Go"
 msgstr "_מעבר"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5283
+#: ../shell/ev-window.c:5393
 msgid "_Help"
 msgstr "ע_זרה"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5286 ../shell/ev-window.c:5587
+#: ../shell/ev-window.c:5396 ../shell/ev-window.c:5697
 msgid "_Open…"
 msgstr "_פתיחה..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5287 ../shell/ev-window.c:5588
+#: ../shell/ev-window.c:5397 ../shell/ev-window.c:5698
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "פתיחת מסמך קיים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5289
+#: ../shell/ev-window.c:5399
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "_פתיחת העתק"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5290
+#: ../shell/ev-window.c:5400
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "פתיחת העתק של המסמך הנוכחי בחלון חדש"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5292
+#: ../shell/ev-window.c:5402
 msgid "_Save a Copy…"
 msgstr "שמירת _עותק..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5293
+#: ../shell/ev-window.c:5403
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "שמור עותק של המסמך הנוכחי"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5295
+#: ../shell/ev-window.c:5405
 msgid "_Print…"
 msgstr "ה_דפסה..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5298
+#: ../shell/ev-window.c:5408
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_מאפיינים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5306
+#: ../shell/ev-window.c:5416
 msgid "Select _All"
 msgstr "_בחירת הכול"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5308
+#: ../shell/ev-window.c:5418
 msgid "_Find…"
 msgstr "_חיפוש..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5419
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "חיפוש מילה או משפט במסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5315
+#: ../shell/ev-window.c:5425
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_סרגל כלים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5317
+#: ../shell/ev-window.c:5427
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "סיבוב _שמאלה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5319
+#: ../shell/ev-window.c:5429
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "סיבוב _ימינה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5321
+#: ../shell/ev-window.c:5431
 msgid "Save Current Settings as _Default"
 msgstr "שמירת ההגדרות ה_נוכחיות כברירת מחדל"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5332
+#: ../shell/ev-window.c:5442
 msgid "_Reload"
 msgstr "_טעינה מחדש"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5333
+#: ../shell/ev-window.c:5443
 msgid "Reload the document"
 msgstr "טעינה מחדש של המסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5336
+#: ../shell/ev-window.c:5446
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "_גלילה אוטומטית"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5346
+#: ../shell/ev-window.c:5456
 msgid "_First Page"
 msgstr "עמוד _ראשון"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5457
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "מעבר לעמוד הראשון"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5349
+#: ../shell/ev-window.c:5459
 msgid "_Last Page"
 msgstr "עמוד _אחרון"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5350
+#: ../shell/ev-window.c:5460
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "מעבר לעמוד האחרון"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5354
+#: ../shell/ev-window.c:5464
 msgid "_Contents"
 msgstr "_תוכן עניינים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5357
+#: ../shell/ev-window.c:5467
 msgid "_About"
 msgstr "על _אודות"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5361
+#: ../shell/ev-window.c:5471
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "יציאה ממסך מלא"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5362
+#: ../shell/ev-window.c:5472
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "יציאה ממצב מסך מלא"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5364
+#: ../shell/ev-window.c:5474
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "ה_תחלת המצגת"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5365
+#: ../shell/ev-window.c:5475
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "התחלת המצגת"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5424
+#: ../shell/ev-window.c:5534
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "סרגל _כלים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5425
+#: ../shell/ev-window.c:5535
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5427
+#: ../shell/ev-window.c:5537
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "סרגל _צד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5428
+#: ../shell/ev-window.c:5538
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הצד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5430
+#: ../shell/ev-window.c:5540
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_רציף"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5431
+#: ../shell/ev-window.c:5541
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "הצגת כל המסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5433
+#: ../shell/ev-window.c:5543
 msgid "_Dual"
 msgstr "_זוגי"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5434
+#: ../shell/ev-window.c:5544
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "הצגת שני עמודים ביחד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5436
+#: ../shell/ev-window.c:5546
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_מסך מלא"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5437
+#: ../shell/ev-window.c:5547
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "הרחבת החלון לכל המסך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5439
+#: ../shell/ev-window.c:5549
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "_מצגת"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5440
+#: ../shell/ev-window.c:5550
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "הרצת המסמך כמצגת"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5448
+#: ../shell/ev-window.c:5558
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "צבעים _הפוכים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5449
+#: ../shell/ev-window.c:5559
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "הצגת תוכן העמוד עם הצבעים הפוכים"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5457
+#: ../shell/ev-window.c:5567
 msgid "_Open Link"
 msgstr "פתיחת _קישור"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5459
+#: ../shell/ev-window.c:5569
 msgid "_Go To"
 msgstr "_מעבר"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5461
+#: ../shell/ev-window.c:5571
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5463
+#: ../shell/ev-window.c:5573
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "העתקת _מיקום הקישור"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5465
+#: ../shell/ev-window.c:5575
 msgid "_Save Image As…"
 msgstr "שמירת _תמונה בשם..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5467
+#: ../shell/ev-window.c:5577
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "העתקת ת_מונה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5469
+#: ../shell/ev-window.c:5579
 msgid "Annotation Properties…"
 msgstr "מאפייני הפרשנות..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5474
+#: ../shell/ev-window.c:5584
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "_פתיחת תצריף"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5476
+#: ../shell/ev-window.c:5586
 msgid "_Save Attachment As…"
 msgstr "_שמירת הקובץ המצורף בשם..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5561
+#: ../shell/ev-window.c:5671
 msgid "Zoom"
 msgstr "תקריב"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5563
+#: ../shell/ev-window.c:5673
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "שינוי רמת התקריב"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5573
+#: ../shell/ev-window.c:5683
 msgid "Navigation"
 msgstr "ניווט"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5575
+#: ../shell/ev-window.c:5685
 msgid "Back"
 msgstr "חזרה"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5578
+#: ../shell/ev-window.c:5688
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "מעבר בין העמודים בהם ביקרת"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5608
+#: ../shell/ev-window.c:5718
 msgid "Previous"
 msgstr "הקודם"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5613
+#: ../shell/ev-window.c:5723
 msgid "Next"
 msgstr "הבא"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5617
+#: ../shell/ev-window.c:5727
 msgid "Zoom In"
 msgstr "התקרבות"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5621
+#: ../shell/ev-window.c:5731
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "התרחקות"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5629
+#: ../shell/ev-window.c:5739
 msgid "Fit Width"
 msgstr "התאמה לרוחב"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5774 ../shell/ev-window.c:5791
+#: ../shell/ev-window.c:5884 ../shell/ev-window.c:5901
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "לא ניתן לשגר יישום חיצוני"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5848
+#: ../shell/ev-window.c:5958
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "לא ניתן לפתוח קישור חיצוני"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6015
+#: ../shell/ev-window.c:6125
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "לא נמצאה התצורה המתאימה לשמירת התמונה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6057
+#: ../shell/ev-window.c:6167
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "לא ניתן לשמור את התמונה."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6089
+#: ../shell/ev-window.c:6199
 msgid "Save Image"
 msgstr "שמור תמונה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6217
+#: ../shell/ev-window.c:6327
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6270
+#: ../shell/ev-window.c:6380
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הצרופה."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6315
+#: ../shell/ev-window.c:6425
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "שמירת צרופה"