]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated Lithuanian translation.
authorGintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
Tue, 27 Feb 2007 14:38:43 +0000 (14:38 +0000)
committerGintautas Miliauskas <gintas@src.gnome.org>
Tue, 27 Feb 2007 14:38:43 +0000 (14:38 +0000)
2007-02-27  Gintautas Miliauskas  <gintas@akl.lt>

* lt.po: Updated Lithuanian translation.

svn path=/trunk/; revision=2355

po/ChangeLog
po/lt.po

index 461e3640434bc7e787736e83fcfa862463183353..73c1cf24387180a38e1d540a2fff8d09db8eadc5 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-02-27  Gintautas Miliauskas  <gintas@akl.lt>
+
+       * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
 2007-02-27  Hendrik Richter  <hendrikr@gnome.org>
 
        * de.po: Updated German translation, by
index d0e42fb3198ba7a4931e1b70d1a1259eb32f46fc..6c316ed3e7ea8e2ff17f988cd81f53063bdea3f6 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,83 +9,307 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evince HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-15 22:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-27 15:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-16 18:30+0300\n"
 "Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315
+#: ../backend/comics/comics-document.c:148
+msgid "File corrupted."
+msgstr "Failas sugadintas."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:184
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "Archyve %s nereasta jokių paveikslėlių"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:159
+msgid ""
+"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
+"be accessed."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:89
+msgid "File not available"
+msgstr "Failas neprieinamas."
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:104
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "DVI dokumentas yra neteisingo formato"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:628
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:631
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:731
+msgid "Type 1"
+msgstr "Type 1"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:733
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Type 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:735
+msgid "Type 3"
+msgstr "Type 3"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:737
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:739
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "Type 1 (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:741
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "Type 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:743
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:745
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "Nežinomas šrifto tipas"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771
+msgid "No name"
+msgstr "Be pavadinimo"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "Įmontuotas poaibis"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781
+msgid "Embedded"
+msgstr "Įmontuotas"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
+msgid "Not embedded"
+msgstr "Neįmontuotas"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:50
+msgid "No error"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "Not enough memory"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Cannot find zip signature"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+msgid "Invalid zip file"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Multi file zips are not supported"
+msgstr "PDF generavimas nepalaikomas"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“.\n"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nežinomas MIME tipas"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
+msgid "BBox"
+msgstr "BBox"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
+msgid "Letter"
+msgstr "Laiškas"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Nedidelio formato laikraštis"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
+msgid "Ledger"
+msgstr "Sąskaitų knyga"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
+msgid "Legal"
+msgstr "Juridinis"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
+msgid "Statement"
+msgstr "Pareiškimas"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
+msgid "Executive"
+msgstr "Vykdomasis"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
+msgid "Folio"
+msgstr "Pusiau sulenktas lapas"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
+msgid "Quarto"
+msgstr "Ketvirtis lapo"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186
+#, c-format
+msgid "Cannot open file “%s”.\n"
+msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“.\n"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
+msgstr ""
+"Nepavyko įkelti dokumento „%s“. Kelyje nerastas Ghostscript interpretatorius"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:250
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "Nepavyko atverti dokumento „%s“"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:439
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "Encapsulated PostScript"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:440
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:541
+msgid "Interpreter failed."
+msgstr "Interpretatoriaus klaida."
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Remote files aren't supported"
+msgstr "PDF generavimas nepalaikomas"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Invalid document"
+msgstr "Atspaudinti šį dokumentą"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 msgstr "Nepavyko išsaugoti priedo „%s“: %s"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:347
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:348
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti priedo „%s“: %s"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:380
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:381
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "Nepavyko atverti priedo „%s“"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:265
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Nežinomas MIME tipas"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:276
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
 msgstr "Neapdorojamas MIME tipas: „%s“"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:342
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446
 msgid "All Documents"
 msgstr "Visi dokumentai"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:350
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "PostScript dokumentai"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:359
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF dokumentai"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:368
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4634
 msgid "Images"
 msgstr "Paveikslėliai"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:378
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI dokumentai"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:388
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Djvu dokumentai"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:398
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504
 msgid "Comic Books"
 msgstr "Komiksų knygos"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:408
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514
 msgid "Impress Slides"
 msgstr "Impress skaidrės"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:416
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522
 msgid "All Files"
-msgstr "Visos rinkmenos"
-
-#: ../comics/comics-document.c:148
-msgid "File corrupted."
-msgstr "Rinkmena sugadinta."
-
-#: ../comics/comics-document.c:184
-#, c-format
-msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "Archyve %s nereasta jokių paveikslėlių"
+msgstr "Visi failai"
 
 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
 #, c-format
@@ -93,6 +317,7 @@ msgid "Open “%s”"
 msgstr "Atverti „%s“"
 
 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
+#: ../shell/ev-navigation-action.c:118
 msgid "Empty"
 msgstr "Tuščia"
 
@@ -136,8 +361,13 @@ msgstr "Pašalinti pasirinktą įrankinę"
 msgid "Separator"
 msgstr "Skirtukas"
 
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Paleisti evince pateikčių režimu"
+
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4287
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Geriausiai tinkantis"
 
@@ -181,7 +411,8 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3449
+#: ../shell/ev-window-title.c:127
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Dokumentų peržiūros programa"
 
@@ -190,14 +421,19 @@ msgid "View multipage documents"
 msgstr "Peržiūrėti kelių puslapių dokumentams"
 
 #: ../data/evince-password.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Password Entry"
+msgstr "_Slaptažodis:"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:2
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Atsiminti slaptažodį šiai sesijai"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
+#: ../data/evince-password.glade.h:3
 msgid "Save password in keyring"
 msgstr "Išsaugoti slaptažodį raktų žiede"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
+#: ../data/evince-password.glade.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Slaptažodis:"
 
@@ -234,18 +470,23 @@ msgid "<b>Optimized:</b>"
 msgstr "<b>Optimizuota:</b>"
 
 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paper Size:</b>"
+msgstr "<b>Optimizuota:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:10
 msgid "<b>Producer:</b>"
 msgstr "<b>Gamintojas:</b>"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
+#: ../data/evince-properties.glade.h:11
 msgid "<b>Security:</b>"
 msgstr "<b>Apsauga:</b>"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
+#: ../data/evince-properties.glade.h:12
 msgid "<b>Subject:</b>"
 msgstr "<b>Tema:</b>"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
+#: ../data/evince-properties.glade.h:13
 msgid "<b>Title:</b>"
 msgstr "<b>Pavadinimas:</b>"
 
@@ -259,201 +500,49 @@ msgstr ""
 "Nepaisyti dokumento apribojimų, pvz., apsaugojimo nuo kopijavimo ar "
 "spausdinimo."
 
-#: ../dvi/dvi-document.c:91
-msgid "File not available"
-msgstr "Rinkmena neprieinama."
-
-#: ../dvi/dvi-document.c:104
-msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI dokumentas yra neteisingo formato"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:591
-msgid "Yes"
-msgstr "Taip"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:594
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:694
-msgid "Type 1"
-msgstr "Type 1"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
-msgid "Type 1C"
-msgstr "Type 1C"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
-msgid "Type 3"
-msgstr "Type 3"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
-msgid "TrueType"
-msgstr "TrueType"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
-msgid "Type 1 (CID)"
-msgstr "Type 1 (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
-msgid "Type 1C (CID)"
-msgstr "Type 1C (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
-msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "TrueType (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:708
-msgid "Unknown font type"
-msgstr "Nežinomas šrifto tipas"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:734
-msgid "No name"
-msgstr "Be pavadinimo"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:742
-msgid "Embedded subset"
-msgstr "Įmontuotas poaibis"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
-msgid "Embedded"
-msgstr "Įmontuotas"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:746
-msgid "Not embedded"
-msgstr "Neįmontuotas"
-
-#: ../properties/ev-properties-main.c:107
+#: ../properties/ev-properties-main.c:110
 msgid "Document"
 msgstr "Dokumentas"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:173
+#: ../properties/ev-properties-view.c:179
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "BBox"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "Laiškas"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Nedidelio formato laikraštis"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "Sąskaitų knyga"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "Juridinis"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "Pareiškimas"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "Vykdomasis"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "Pusiau sulenktas lapas"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "Ketvirtis lapo"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
-
-#: ../ps/ps-document.c:136
-msgid "No document loaded."
-msgstr "Nėra įkeltų dokumentų."
-
-#: ../ps/ps-document.c:590
-msgid "Broken pipe."
-msgstr "Sugadintas konvejeris."
-
-#: ../ps/ps-document.c:774
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "Interpretatoriaus klaida."
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:260
+msgid "default:mm"
+msgstr ""
 
-#: ../ps/ps-document.c:900
+#. Imperial measurement (inches)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:292
 #, c-format
-msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
-msgstr "Išskleidžiant rinkmeną „%s“ įvyko klaida:\n"
+msgid "%.2f x %.2f in"
+msgstr ""
 
-#: ../ps/ps-document.c:960
+#. Metric measurement (millimeters)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:297
 #, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”.\n"
-msgstr "Nepavyko atverti rinkmenos „%s“.\n"
-
-#: ../ps/ps-document.c:965
-msgid "File is not readable."
-msgstr "Rinkmena neperskaitoma."
-
-#: ../ps/ps-document.c:985
-msgid "Document loaded."
-msgstr "Dokumentas įkeltas."
+msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgstr ""
 
-#: ../ps/ps-document.c:1082
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:308
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
+msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr ""
-"Nepavyko įkelti dokumento „%s“. Kelyje nerastas Ghostscript interpretatorius"
 
-#: ../ps/ps-document.c:1094
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:315
 #, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "Nepavyko atverti dokumento „%s“"
-
-#: ../ps/ps-document.c:1267
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "Encapsulated PostScript"
-
-#: ../ps/ps-document.c:1268
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr ""
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:157
 msgid "Search string"
@@ -515,12 +604,12 @@ msgstr "S_kirti raidžių dydį"
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "Įjungti/išjungti raidžių registrui jautrią paiešką"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:168
+#: ../shell/ev-page-action.c:76
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d iš %d)"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:170
+#: ../shell/ev-page-action.c:78
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "iš %d"
@@ -573,32 +662,32 @@ msgstr "Pagrindinės"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Šriftai"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
 msgid "Font"
 msgstr "Šriftas"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "Renkama šriftų informacija... %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663
 msgid "Attachments"
 msgstr "Priedai"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2823
 msgid "Loading..."
 msgstr "Įkeliama..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342
 msgid "Print..."
 msgstr "Spausdinti..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:714
 msgid "Index"
 msgstr "Rodyklė"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:724
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Mini vaizdai"
 
@@ -622,54 +711,63 @@ msgstr "Slinkti vaizdą žemyn"
 msgid "Document View"
 msgstr "Dokumentų vaizdas"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1337
+#: ../shell/ev-view.c:1414
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Eiti į pirmą puslapį"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1339
+#: ../shell/ev-view.c:1416
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Eiti į ankstesnį puslapį"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1341
+#: ../shell/ev-view.c:1418
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Eiti į sekantį puslapį"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1343
+#: ../shell/ev-view.c:1420
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Eiti į paskutinį puslapį"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1345
+#: ../shell/ev-view.c:1422
 msgid "Go to page"
 msgstr "Eiti į puslapį"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1347
+#: ../shell/ev-view.c:1424
 msgid "Find"
 msgstr "Rasti"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1374
+#: ../shell/ev-view.c:1451
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Eiti į %s puslapį"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1379
+#: ../shell/ev-view.c:1456
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
-msgstr "Eiti į %s rinkmenoje „%s“"
+msgstr "Eiti į %s faile „%s“"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1382
+#: ../shell/ev-view.c:1459
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
-msgstr "Eiti į rinkmeną „%s“"
+msgstr "Eiti į failą „%s“"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1391
+#: ../shell/ev-view.c:1468
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Paleisti %s"
 
+#: ../shell/ev-view.c:1858
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view.c:2536
+#, fuzzy
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "Eiti į puslapį"
+
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3435
+#: ../shell/ev-view.c:4153
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
@@ -677,45 +775,70 @@ msgstr[0] "šiame puslapyje rastas %d"
 msgstr[1] "šiame puslapyje rasti %d"
 msgstr[2] "šiame puslapyje rasta %d"
 
-#: ../shell/ev-view.c:3444
+#: ../shell/ev-view.c:4162
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "liko ieškoti %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1011
+#: ../shell/ev-window.c:735
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "Puslapiai"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1314
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Nepavyko atverti dokumento"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1100
+#: ../shell/ev-window.c:1476
 msgid "Open Document"
 msgstr "Atverti dokumentą"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1308
+#: ../shell/ev-window.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgstr "Nepavyko išsaugoti priedo „%s“: %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1560
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“.\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Nepavyko atverti dokumento „%s“"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1868
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
-msgstr "Rinkmenos išsaugoti kaip „%s“ nepavyko."
+msgstr "Failo išsaugoti kaip „%s“ nepavyko."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3976
+#: ../shell/ev-window.c:1890
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Išsaugoti kopiją"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1380
+#: ../shell/ev-window.c:1971
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Nepavyko atspausdinti dokumento"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669
+#: ../shell/ev-window.c:2090 ../shell/ev-window.c:2275
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Spaudinimas šiuo spausdintuvu nepalaikomas."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720
+#: ../shell/ev-window.c:2200 ../shell/ev-window.c:2326
 msgid "Print"
 msgstr "Spausdinti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1659
+#: ../shell/ev-window.c:2265
 msgid "Generating PDF is not supported"
 msgstr "PDF generavimas nepalaikomas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1671
+#: ../shell/ev-window.c:2277
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
@@ -724,29 +847,29 @@ msgstr ""
 "Jūs bandėte spausdinti spausdintuvu naudojančiu „%s“ tvarkyklę. Šiai "
 "programai reikalinga PostScript spausdintuvo tvarkyklė."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1729
+#: ../shell/ev-window.c:2335
 msgid "Pages"
 msgstr "Puslapiai"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423
+#: ../shell/ev-window.c:2702 ../shell/ev-window.c:4097
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Palikti viso ekrano režimą"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2469
+#: ../shell/ev-window.c:3074
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Įrankinės redaktorius"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2840
-#, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:3445
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"PostScript and PDF File Viewer.\n"
+"Document Viewer.\n"
 "Using poppler %s (%s)"
 msgstr ""
-"PostScript ir PDF rinkmenų peržiūros programa.\n"
+"PostScript ir PDF failų peržiūros programa.\n"
 "Naudojama poppler biblioteka %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2864
+#: ../shell/ev-window.c:3473
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -754,350 +877,410 @@ msgid ""
 "version.\n"
 msgstr ""
 "Evince yra laisva programinė įranga; Jūs galite ją platinti ir/ar "
-"modifikuoti GNU bendrosios viešosios licencijos sąlygomis, kurios "
-"paskelbtos Laisvosios programinės įrangos fondo; 2-osios arba "
-"(Jūsų pasirinkimu) bet kurios vėlesnės licencijos versijos sąlygomis.\n"
+"modifikuoti GNU bendrosios viešosios licencijos sąlygomis, kurios paskelbtos "
+"Laisvosios programinės įrangos fondo; 2-osios arba (Jūsų pasirinkimu) bet "
+"kurios vėlesnės licencijos versijos sąlygomis.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2868
+#: ../shell/ev-window.c:3477
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 msgstr ""
-"Evince yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, bet "
-"NETEIKIANT JOKIŲ GARANTIJŲ; netgi be numanomų PARDAVIMO arba "
-"TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI garantijų. Dėl išsamesnės informacijos "
-"žiūrėkite GNU bendrąją viešąją licenciją.\n"
+"Evince yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, bet NETEIKIANT JOKIŲ "
+"GARANTIJŲ; netgi be numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI "
+"garantijų. Dėl išsamesnės informacijos žiūrėkite GNU bendrąją viešąją "
+"licenciją.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2872
+#: ../shell/ev-window.c:3481
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgstr ""
 "Jūs turėjote gauti GNU bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su "
-"Evince; jeigu negavote, rašykite Laisvosios programinės įrangos "
-"fondui, 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+"Evince; jeigu negavote, rašykite Laisvosios programinės įrangos fondui, 59 "
+"Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308
+#: ../shell/ev-window.c:3505 ../shell/main.c:284
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2899
-msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
+#: ../shell/ev-window.c:3508
+#, fuzzy
+msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2005 Evince autoriai"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2905
+#: ../shell/ev-window.c:3514
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Žygimantas Beručka  <zygis@gnome.org>,\n"
 "Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3350
+#: ../shell/ev-window.c:4014
 msgid "_File"
-msgstr "_Rinkmena"
+msgstr "_Failas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3351
+#: ../shell/ev-window.c:4015
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Keisti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3352
+#: ../shell/ev-window.c:4016
 msgid "_View"
 msgstr "_Rodymas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3353
+#: ../shell/ev-window.c:4017
 msgid "_Go"
 msgstr "_Eiti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3354
+#: ../shell/ev-window.c:4018
 msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514
+#: ../shell/ev-window.c:4021 ../shell/ev-window.c:4193
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Atverti..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3358
+#: ../shell/ev-window.c:4022
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Atverti egzistuojantį dokumentą"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516
+#: ../shell/ev-window.c:4024
+#, fuzzy
+msgid "Open a _Copy"
+msgstr "Išsaugoti kopiją"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4025
+#, fuzzy
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "Išsaugoti šio dokumento kopiją"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4027 ../shell/ev-window.c:4195
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "Iš_saugoti kopiją..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3361
+#: ../shell/ev-window.c:4028
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Išsaugoti šio dokumento kopiją"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3363
+#: ../shell/ev-window.c:4030
+#, fuzzy
+msgid "Print Set_up..."
+msgstr "Spausdinti..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4031
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4033
 msgid "_Print..."
 msgstr "S_pausdinti..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3364
+#: ../shell/ev-window.c:4034
 msgid "Print this document"
 msgstr "Atspaudinti šį dokumentą"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3366
+#: ../shell/ev-window.c:4036
 msgid "P_roperties"
 msgstr "S_avybės"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3374
+#: ../shell/ev-window.c:4045 ../shell/ev-window.c:4047
 msgid "Select _All"
 msgstr "Pasirinkti _viską"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3376
+#: ../shell/ev-window.c:4050
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Rasti..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3377
+#: ../shell/ev-window.c:4051
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Rasti dokumente žodį ar frazę"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3379
+#: ../shell/ev-window.c:4053
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Rasti se_kantį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3381
+#: ../shell/ev-window.c:4055
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Rasti a_nkstesnį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3383
+#: ../shell/ev-window.c:4057
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "Įr_ankinė"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3385
+#: ../shell/ev-window.c:4059
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Pasukti _kairėn"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3387
+#: ../shell/ev-window.c:4061
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Pasukti _dešinėn"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3392
+#: ../shell/ev-window.c:4066
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Išdidinti dokumentą"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3395
+#: ../shell/ev-window.c:4069
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Sutraukti dokumentą"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3397
+#: ../shell/ev-window.c:4071
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Perkrauti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3398
+#: ../shell/ev-window.c:4072
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Perkrauti dokumentą"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3402
+#: ../shell/ev-window.c:4076
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Ankstesnis puslapis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3403
+#: ../shell/ev-window.c:4077
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Eiti į ankstesnįjį puslapį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3405
+#: ../shell/ev-window.c:4079
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Sekantis puslapis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3406
+#: ../shell/ev-window.c:4080
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Eiti į sekantį puslapį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3408
+#: ../shell/ev-window.c:4082
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Pirmas puslapis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3409
+#: ../shell/ev-window.c:4083
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Eiti į pirmą puslapį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3411
+#: ../shell/ev-window.c:4085
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Paskutinis puslapis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3412
+#: ../shell/ev-window.c:4086
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Eiti į paskutinį puslapį"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3416
+#: ../shell/ev-window.c:4090
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Turinys"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3419
+#: ../shell/ev-window.c:4093
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3424
+#: ../shell/ev-window.c:4098
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Palikti viso ekrano režimą"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3475
+#: ../shell/ev-window.c:4149
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Į_rankinė"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3476
+#: ../shell/ev-window.c:4150
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Rodyti arba slėpti įrankinę"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3478
+#: ../shell/ev-window.c:4152
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Šoninis _skydelis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3479
+#: ../shell/ev-window.c:4153
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Rodyti arba slėpti šoninį skydelį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3481
+#: ../shell/ev-window.c:4155
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Vientisas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3482
+#: ../shell/ev-window.c:4156
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Rodyti visą dokumentą"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3484
+#: ../shell/ev-window.c:4158
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Dvigubas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3485
+#: ../shell/ev-window.c:4159
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Rodyti du puslapius iš karto"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3487
+#: ../shell/ev-window.c:4161
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Visame ekrane"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3488
+#: ../shell/ev-window.c:4162
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Išplėsti langą per visą ekraną"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3490
+#: ../shell/ev-window.c:4164
 msgid "_Presentation"
 msgstr "_Prezentacija"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3491
+#: ../shell/ev-window.c:4165
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Paleisti dokumentą kaip prezentaciją"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3493
+#: ../shell/ev-window.c:4167
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Geriausiai tinkantis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3494
+#: ../shell/ev-window.c:4168
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Dokumentas užpildo visą langą"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3496
+#: ../shell/ev-window.c:4170
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Tinkantis prie puslapio pl_očio"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3497
+#: ../shell/ev-window.c:4171
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Dokumentas užpildo lango plotį"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3504
+#: ../shell/ev-window.c:4178
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Atverti nuorodą"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3506
+#: ../shell/ev-window.c:4180
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Eiti į"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3508
+#: ../shell/ev-window.c:4182
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4184
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3571
+#: ../shell/ev-window.c:4186
+#, fuzzy
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "Iš_saugoti kopiją..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4188
+msgid "Copy _Image"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4227
 msgid "Page"
 msgstr "Puslapis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3572
+#: ../shell/ev-window.c:4228
 msgid "Select Page"
 msgstr "Pasirinkite puslapį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3584
+#: ../shell/ev-window.c:4238
 msgid "Zoom"
 msgstr "Mastelis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3586
+#: ../shell/ev-window.c:4240
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Nustatyti vaizdo mastelį"
 
+#: ../shell/ev-window.c:4250
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4252
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4254
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr ""
+
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3602
+#: ../shell/ev-window.c:4270
 msgid "Previous"
 msgstr "Ankstesnis"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3608
+#: ../shell/ev-window.c:4275
 msgid "Next"
 msgstr "Sekantis"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3612
+#: ../shell/ev-window.c:4279
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Pritraukti"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3617
+#: ../shell/ev-window.c:4283
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Atitraukti"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3627
+#: ../shell/ev-window.c:4291
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Tinka plotis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3905
+#: ../shell/ev-window.c:4603
+#, fuzzy
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "Priedo išsaugoti nepavyko."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4622
+#, fuzzy
+msgid "Save Image"
+msgstr "Paveikslėliai"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4677
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Nepavyko atverti priedo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3952
+#: ../shell/ev-window.c:4724
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Priedo išsaugoti nepavyko."
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:140
+#: ../shell/ev-window.c:4748
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Priedai"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:141
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - Reikalingas slaptažodis"
 
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:53
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "Rodytinas dokumento puslapis."
 
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:53
 msgid "PAGE"
 msgstr "PUSLAPIS"
 
-#: ../shell/main.c:55
+#: ../shell/main.c:54
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "Paleisti evince viso ekrano režimu"
 
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:55
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "Paleisti evince pateikčių režimu"
 
-#: ../shell/main.c:57
+#: ../shell/main.c:56
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "Paleisti evince kaip peržiūros programą"
 
 #: ../shell/main.c:58
 msgid "[FILE...]"
-msgstr "[RINKMENA...]"
+msgstr "[FAILAS...]"
 
-#: ../shell/main.c:293
+#: ../shell/main.c:269
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "GNOME dokumentų peržiūros programa"
 
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:310
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Dokumentų peržiūros programa Evince"
 
@@ -1125,6 +1308,21 @@ msgstr ""
 "Tinkama PDF dokumentų miniatiūrų kūrimo komanda su argumentais. Žiūrėkite "
 "Nautiliaus miniatiūrų generatoriaus dokumentaciją."
 
+#~ msgid "No document loaded."
+#~ msgstr "Nėra įkeltų dokumentų."
+
+#~ msgid "Broken pipe."
+#~ msgstr "Sugadintas konvejeris."
+
+#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
+#~ msgstr "Išskleidžiant failą „%s“ įvyko klaida:\n"
+
+#~ msgid "File is not readable."
+#~ msgstr "Failas neperskaitomas."
+
+#~ msgid "Document loaded."
+#~ msgstr "Dokumentas įkeltas."
+
 #~ msgid "_Previous"
 #~ msgstr "_Ankstesnis"