]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated Telugu Translations
authorkrishnababu k <kkrothap@redhat.ocm>
Wed, 28 Jul 2010 07:44:24 +0000 (13:14 +0530)
committerkrishnababu k <kkrothap@redhat.ocm>
Wed, 28 Jul 2010 07:44:24 +0000 (13:14 +0530)
po/te.po

index f91d9ade1a19aaff51252da099b400afc24409d6..fed43349a9bdc962b49739d2df1a7bc6268cd79a 100644 (file)
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,83 +1,80 @@
-# translation of evince.master.te.po to Telugu
+# translation of te.po to Telugu
 # Telugu translation of evince.
 # Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team
 # This file is distributed under the same license as the evince package.
 #
 # Bharat Kumar <jonnalagaddabharat@gmail.com>, 2007.
-# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
+# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evince.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-13 21:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 14:48+0530\n"
+"Project-Id-Version: te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 21:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-21 17:50+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:155
+#: ../backend/comics/comics-document.c:217
 #, c-format
-msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgid ""
+"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
 msgstr "ఆదేశము “%s” ఆరంభించుటలో దోషము, కామిక్ పుస్తకంను డికంప్రెస్ చేయుటకు: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:169
+#: ../backend/comics/comics-document.c:231
 #, c-format
 msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
 msgstr "కామిక్ పుస్తకం డికంప్రెస్ వద్ద ఆదేశము “%s” విఫలమైంది."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:178
+#: ../backend/comics/comics-document.c:240
 #, c-format
 msgid "The command “%s” did not end normally."
 msgstr "ఆదేశము “%s” సాధారణంగా ముగియలేదు."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:225
-#, c-format
-msgid "Failed to create a temporary directory."
-msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుటకు విఫలమైంది."
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:347
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "కామిక్ పుస్తకం MIME రకము కాదు: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:354
+#: ../backend/comics/comics-document.c:427
 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
 msgstr "ఈ రకమైన కామిక్ పుస్తకమును డికంప్రెస్ చేయుటకు సరైన ఆదేశమును కనుగొనలేక పోయింది"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:385
+#: ../backend/comics/comics-document.c:465
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "అపరిచిత MIME రకం"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:412
-#| msgid "File corrupted."
+#: ../backend/comics/comics-document.c:492
 msgid "File corrupted"
 msgstr "దస్త్రము పాడైనది"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:424
-#| msgid "No files in archive."
+#: ../backend/comics/comics-document.c:505
 msgid "No files in archive"
 msgstr "ఆర్చివ్‌నందు యే దస్త్రములులేవు"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:465
+#: ../backend/comics/comics-document.c:544
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "%s సంగ్రహంలో   ప్రతిమలు కనబడలేదు"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:704
+#: ../backend/comics/comics-document.c:788
 #, c-format
-#| msgid "There was an error displaying help"
 msgid "There was an error deleting “%s”."
 msgstr "“%s” తొలగించుటలో వొక దోషమువుంది."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:854
+#: ../backend/comics/comics-document.c:927
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "దోషము %s"
@@ -86,21 +83,24 @@ msgstr "దోషము %s"
 msgid "Comic Books"
 msgstr "కామిక్ పుస్తకాలు"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
-msgid "DJVU document has incorrect format"
-msgstr "DJVU పత్రము సరికాని రూపమును కలిగివుంది"
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+#, fuzzy
+msgid "DjVu document has incorrect format"
+msgstr "DVI పత్రం సరియైన రూపలావన్యంలో లేదు"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
 "be accessed."
 msgstr "కొన్ని దస్త్రాలచే ఈ పత్రం ఏర్పడినది.  అట్టి ఏర్పడిన ఒకటి లేదా కొన్ని దస్త్రాలకు యాక్సిస్ లేదు."
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
-msgid "Djvu Documents"
+#, fuzzy
+msgid "DjVu Documents"
 msgstr "Djvu పత్రాలు"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI పత్రం సరియైన రూపలావన్యంలో లేదు"
 
@@ -108,61 +108,65 @@ msgstr "DVI పత్రం సరియైన రూపలావన్యంల
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI పత్రాలు"
 
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:521
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr ""
+
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:774
 msgid "Yes"
 msgstr "అవును"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
 msgid "No"
 msgstr "కాదు"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
 msgid "Type 1"
 msgstr "రకం 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
 msgid "Type 1C"
 msgstr "రకం 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
 msgid "Type 3"
 msgstr "రకం ౩"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
 msgid "TrueType"
 msgstr "నిజమైన రకం"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "రకం 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "రకం 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "నిజమైన రకం (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:919
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "అపరిచిత అక్షరశైలి"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:945
 msgid "No name"
 msgstr "పేరు లేదు"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "ఎంబెడెడ్ వుపసమితి"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
 msgid "Embedded"
 msgstr "ఎంబెడెడ్"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:957
 msgid "Not embedded"
 msgstr "ఎంబెడెడ్ కాలేదు"
 
@@ -170,8 +174,8 @@ msgstr "ఎంబెడెడ్ కాలేదు"
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF పత్రాలు"
 
-#: ../backend/impress/impress-document.c:303
-#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
+#: ../backend/impress/impress-document.c:302
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
 msgid "Invalid document"
 msgstr "నిస్సారమైన పత్రము"
 
@@ -191,15 +195,18 @@ msgid "Not enough memory"
 msgstr "కావలసినంత జ్ఞాపకశక్తి లేదు"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:59
-msgid "Cannot find zip signature"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ZIP signature"
 msgstr "జిప్ సంతకం కనబడలేదు"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:62
-msgid "Invalid zip file"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid ZIP file"
 msgstr "నిస్సారమైన జిప్ దస్త్రం"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:65
-msgid "Multi file zips are not supported"
+#, fuzzy
+msgid "Multi file ZIPs are not supported"
 msgstr "ఎక్కువ జిప్ దస్త్రాలకు సహకారం లేదు"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:68
@@ -211,19 +218,20 @@ msgid "Cannot read data from file"
 msgstr "దస్త్రము నుండి దత్తాంశాన్ని చదువలేము"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:74
-msgid "Cannot find file in the zip archive"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
 msgstr "జిప్ సంగ్రహంలో దస్త్రం కనబడుటలేదు"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:77
 msgid "Unknown error"
 msgstr "అపరిచిత దోషం"
 
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
 #, c-format
 msgid "Failed to load document “%s”"
 msgstr "పత్రము “%s” లోడవ్వుటకు విఫలమైంది"
 
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
 #, c-format
 msgid "Failed to save document “%s”"
 msgstr "పత్రము “%s” దాయుటకు విఫలమైంది"
@@ -237,12 +245,12 @@ msgstr "పోస్ట్స్ర్కిప్ట్ పత్రాలు"
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయలేకపోయింది “%s”: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
 msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది “%s”: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది “%s”"
@@ -260,6 +268,16 @@ msgstr "అన్ని పత్రాలు"
 msgid "All Files"
 msgstr "అన్ని దస్త్రాలు"
 
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుటకు విఫలమైంది."
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుటకు విఫలమైంది."
+
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -303,8 +321,8 @@ msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధా
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "దాచివున్న ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు తెలుపుము"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46
-#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
@@ -331,45 +349,41 @@ msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములన
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
 msgstr "“_%s” ని చూపుము"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "పనిముట్ల పట్టా మీద కి కదలించు (_M)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "ఎంపికచేసుకున్నదానిని పనిముట్ల పట్టా మీద కి కదలించు"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "పనిముట్ల పట్టా నుండి తొలగించు (_R)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "ఎంపికచేసుకున్నదానిని  పనిముట్ల పట్టా నుండి తొలగించు"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "పనిముట్ల పట్టా  ని తొలగించు (_D)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "ఎంచుకున్న పనిముట్ల పట్టా  ని తీసివేయు "
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
 msgid "Separator"
 msgstr "వేరుచేయునది"
 
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
-msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "సమర్పణ సంవిధానంలో  నడుస్తున్నది"
-
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5213
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5625
 msgid "Best Fit"
 msgstr "సరి తగిన"
 
@@ -417,101 +431,121 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
+#, fuzzy
+msgid "800%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
+#, fuzzy
+msgid "1600%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
+#, fuzzy
+msgid "3200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
+#, fuzzy
+msgid "6400%"
+msgstr "400%"
+
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4135
-#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4434
+#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "పత్ర దర్శిని"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
-msgid "View multipage documents"
+#, fuzzy
+msgid "View multi-page documents"
 msgstr "అధికపుట  పత్రాలను దర్శించు"
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Override document restrictions"
 msgstr "పత్రము నిభందనలను తిరిగివ్రాయుము"
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 msgstr "నకలుతీయి లేదా ముద్రించు నిభందనవంటి, పత్రము నిభందనలను తిరిగివ్రాయుము"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:44
 msgid "Delete the temporary file"
 msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును తొలగించుము"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
 msgid "Print settings file"
 msgstr "అమరికల దస్త్రమును ముద్రించుము"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175
-#| msgid "GNOME Document Viewer"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME డాక్యుమెంట్ ప్రివ్యూయర్"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2877
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "పత్ర ముద్రణ విఫలమైనది"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
 #, c-format
 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "ఎంపికకాబడిన ముద్రణాయంత్రము '%s' కనుగొనబడలేక పోయింది"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4972
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5340
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "పూర్వపు పుట (_P)"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4973
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5341
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "పూర్వపు పుటకు వెళ్లుము"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4975
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5343
 msgid "_Next Page"
 msgstr "తరువాతి పుట (_N)"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4976
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5344
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "తరువాతి పుటకు వెళ్లుము"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4959
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5327
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "పత్రాన్ని పెంచు"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4962
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5330
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "పత్రాన్ని తగ్గించు"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
 msgid "Print"
 msgstr "ముద్రణ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4931
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5296
 msgid "Print this document"
 msgstr "ఈ పత్రాన్ని ముద్రించు"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5070
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5442
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "సరి తగిన (_B)"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5071
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5443
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr " ప్రస్థుత పత్రాన్ని గవాక్షకు సరిపడు విధంగా తయారుచేయు"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5073
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5445
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "పుటవెడల్పుకు తగిన (_W)"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5074
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5446
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "గవాక్ష వెడల్పుకు సరిపడ పత్రాన్ని తయారుచేయు"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5137
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5547
 msgid "Page"
 msgstr "పుట"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5138
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5548
 msgid "Select Page"
 msgstr "పుటను ఎంచుకొనుము"
 
@@ -519,63 +553,64 @@ msgstr "పుటను ఎంచుకొనుము"
 msgid "Document"
 msgstr "పత్రము"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:59
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
 msgid "Title:"
 msgstr "శీర్షిక:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
 msgid "Location:"
 msgstr "స్థానము:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
 msgid "Subject:"
 msgstr "సంగతి:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160
 msgid "Author:"
 msgstr "మూలకర్త:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Keywords:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
 msgid "Producer:"
 msgstr "ఉత్పాదకుడు:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
 msgid "Creator:"
 msgstr "సృష్టికర్త:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
 msgid "Created:"
 msgstr "నిర్మించబడినది:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
 msgid "Modified:"
 msgstr "మార్చబడినది:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
 msgid "Number of Pages:"
 msgstr "పుటల సంఖ్య:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
 msgid "Optimized:"
 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
 msgid "Format:"
 msgstr "రూపలావణ్యం:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
 msgid "Security:"
 msgstr "రక్షణ:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
 msgid "Paper Size:"
 msgstr "కాగిత పరిమాణము:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:202
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865
 msgid "None"
 msgstr "Eదికాదు"
 
@@ -585,169 +620,229 @@ msgstr "Eదికాదు"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:227
+#: ../properties/ev-properties-view.c:217
 msgid "default:mm"
 msgstr "అప్రమేయం:mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:271
-#, c-format
-msgid "%.0f x %.0f mm"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.0f × %.0f mm"
 msgstr "%.0f x %.0f mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:275
-#, c-format
-msgid "%.2f x %.2f inch"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f × %.2f inch"
 msgstr "%.2f x %.2f inch"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:299
+#: ../properties/ev-properties-view.c:289
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, చిత్రపటం(%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:306
+#: ../properties/ev-properties-view.c:296
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, ప్రకృతి దృశ్యం (%s)"
 
-#: ../libmisc/ev-page-action.c:72
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d యొక్క %d)"
 
-#: ../libmisc/ev-page-action.c:74
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "%d యొక్క"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:958
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "“%s”దస్త్రము సృష్టించుట విఫలమైనది: %s"
+#. Create tree view
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Loading…"
+msgstr "లోడవుతున్నది..."
+
+#. Initial state
+#: ../libview/ev-print-operation.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Preparing to print…"
+msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దమౌతోంది ..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Finishing…"
+msgstr "ముగించుతోంది..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing page %d of %d…"
+msgstr "%2$d లో %1$d పుట ముద్రించుచున్నది..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1161
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "ఈ ముద్రణా యంత్రానికి ముద్రణ సహకారంలేదు"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1226
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "చెల్లని పేజీ యెంపిక"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
+msgid "Warning"
+msgstr "హెచ్చరించుచున్నది"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "మీ ముద్రణ విస్తృతి యెంపిక ఏ పేజీను చేర్చలేదు"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1860
+msgid "Page Scaling:"
+msgstr "పేజీ స్కేలింగ్:"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1866
+msgid "Shrink to Printable Area"
+msgstr "ముద్రించదగు ప్రాంతమునకు కుచింపుము"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1867
+msgid "Fit to Printable Area"
+msgstr "ముద్రించగల ప్రాంతమునకు అమర్చుము"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1870
+msgid ""
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
+"the following:\n"
+"\n"
+"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgstr ""
+"ఎంపికచేసిన ముద్రణ పేజీనకు అమరునట్లు పత్రము పేజీలను సరిదిద్దుము. కింది వాటిలో "
+"వొకదానినుండియెంపికచేయుము:\n"
+"\n"
+"• \"ఏదీకాదు\": ఎటువంటి పేజీ స్కేలింగ్ జరుపబడదు.\n"
+"\n"
+"• \"ముద్రించగల ప్రాంతమునకు కుచింపుము\": ముద్రించగల ప్రాతమునకన్నా పెద్దవైన పత్రము పేజీలు ముద్రణ "
+"పేజీ యొక్క ముద్రించగల ప్రాంతమునకు అమరునట్లు తగ్గించబడును.\n"
+"\n"
+"• \"ముద్రించగల ప్రాంతమునకు అమర్చుము\": ముద్రణ పేజీ యొక్క ముద్రించగల ప్రాంతమునకు అమరునట్లు "
+"పత్రము పేజీలు పెద్దవిచేయబడును లేదా తగ్గించబడును.\n"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1882
+msgid "Auto Rotate and Center"
+msgstr "స్వయంచాలనంగా తిప్పుము మరియు మధ్యనవుంచుము"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:1435
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1885
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr ""
+"పత్రము యొక్క ప్రతి పేజీతో సరిపోలునట్లు ప్రతి ముద్రణ పేజీ యొక్క సర్దుబాటును తిప్పుము. పత్రము పేజీలు "
+"ముద్రణ పేజీ లోపల మధ్యన వుంచబడుతాయి."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1890
+msgid "Select page size using document page size"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1974
+msgid "Page Handling"
+msgstr "పేజీ సంభాలన"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:1529
 #, c-format
-#| msgid "Failed to print document"
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "పేజీ %d ముద్రించుటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "పైకి జరుపు"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "కిందకి జరుపు"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
 msgid "Scroll View Up"
 msgstr "పైన చూడుటకు జరుగు"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
 msgid "Scroll View Down"
 msgstr "కింద చూడుటకు జరుగు"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
 msgid "Document View"
 msgstr "పత్ర దర్శనం"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1466
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:672
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "పుటకు ఎగురుము"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:968
+#, fuzzy
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr "సమర్పణ ముగిసినది."
+
+#: ../libview/ev-view.c:1756
 msgid "Go to first page"
 msgstr "మొదటి పుటకు వెళ్లు"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1468
+#: ../libview/ev-view.c:1758
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "పూర్వపు పుటకు వెళ్లు"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1470
+#: ../libview/ev-view.c:1760
 msgid "Go to next page"
 msgstr "తరువాతి పుటకు వెళ్లు"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1472
+#: ../libview/ev-view.c:1762
 msgid "Go to last page"
 msgstr "చివరి పుటకు వెళ్లు"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1474
+#: ../libview/ev-view.c:1764
 msgid "Go to page"
 msgstr "పుటకు వెళ్లు"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1476
+#: ../libview/ev-view.c:1766
 msgid "Find"
 msgstr "కనిపెట్టు"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1504
+#: ../libview/ev-view.c:1794
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "%s పుటకు వెళ్లు"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1510
+#: ../libview/ev-view.c:1800
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "%s దస్త్రముపై %sకి వెళ్లు"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1513
+#: ../libview/ev-view.c:1803
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "%s దస్త్రముకి వెళ్లు"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1521
+#: ../libview/ev-view.c:1811
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "%s ని ప్రయోగించు"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2783
-msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
-msgstr "సమర్పణ ముగిసినది."
-
-#: ../libview/ev-view.c:3722
-msgid "Jump to page:"
-msgstr "పుటకు ఎగురుము"
-
-#: ../libview/ev-view.c:4004 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
-msgid "Loading..."
-msgstr "లోడవుతున్నది..."
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:146
-msgid "Search string"
-msgstr "వెతుకుమాట"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:147
-msgid "The name of the string to be found"
-msgstr "పదబంధం యొక్క పేరు కనుగొనబడాలి"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:160
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "సందర్భ స్పందన"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:161
-msgid "TRUE for a case sensitive search"
-msgstr "కేస్ సున్నితత్వ శోధనకు TRUE"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:168
-msgid "Highlight color"
-msgstr "వర్ణమును ఉద్దేపించు"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:169
-msgid "Color of highlight for all matches"
-msgstr "అన్ని పోలికలకు ఉద్దీపనం వర్ణము"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:175
-msgid "Current color"
-msgstr "ప్రస్థుత వర్ణము"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:176
-msgid "Color of highlight for the current match"
-msgstr "ప్రస్తుత సరిపోలికకు ఉద్దీపనం వర్ణము"
-
 #: ../shell/eggfindbar.c:320
 msgid "Find:"
 msgstr "కనుగొనుము"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4948
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5313
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "పూర్వపుదానిని కనుగొనుము (_v)"
 
@@ -755,7 +850,7 @@ msgstr "పూర్వపుదానిని కనుగొనుము (_v)
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "వెతుకుమాట యొక్క పూర్వసంభవాన్ని కనుగొనుము"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4946
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5311
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "తరువాతదానిని కనుగొనుము (_x)"
 
@@ -771,36 +866,118 @@ msgstr "సందర్భ స్పందన (_a)"
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "సందర్భ స్పందనను మార్చి వెతుకు"
 
-#: ../shell/ev-application.c:305
-#| msgid "Reload the document"
-msgid "Recover previous documents?"
-msgstr "ముందరి పత్రములను తిరిగిపొందాలా?"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+msgid "Icon:"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/ev-application.c:308
-msgid ""
-"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
-"recover the opened documents."
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Note"
+msgstr "Eదికాదు"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "పత్రము"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+msgid "Key"
 msgstr ""
-"Evince చివరిసారి అది నడుపబడినప్పుడు అనుకోకుండా నిష్క్రమించినట్లు అనిపిస్తోంది. తెరిచిన "
-"పత్రములను మీరు తిరిగిపొందగలరు."
 
-#: ../shell/ev-application.c:312
-msgid "_Don't Recover"
-msgstr "తిరిగిపొందవద్దు (_D)"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "సహాయం (_H)"
 
-#: ../shell/ev-application.c:315
-msgid "_Recover"
-msgstr "తిరిగితెమ్ము (_R)"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+msgid "New Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+msgid "Insert"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/ev-application.c:318
-msgid "Crash Recovery"
-msgstr "క్రాష్ రికవరి"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+msgid "Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Circle"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "అపరిచిత దోషం"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Annotation Properties"
+msgstr "లక్షణాలు"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
+msgid "Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Style:"
+msgstr "శీర్షిక:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
+msgid "Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219
+msgid "Initial window state:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "తెరచిన... (_O)"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-application.c:1022
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "సమర్పణ సంవిధానంలో  నడుస్తున్నది"
 
 #: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
 msgstr "%s పత్రముకు రహస్యపదము"
 
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting %s"
+msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
+#, c-format
+msgid "%d of %d documents converted"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
+msgid "Converting metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
+msgid ""
+"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
+"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+msgstr ""
+
 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన పత్రమును తెరువుము"
@@ -811,261 +988,276 @@ msgid ""
 "password."
 msgstr "ఈ పత్రము మూసివున్నది కావున రహస్యపదం ద్వారానే దీన్ని చదవగలము"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
 msgid "_Unlock Document"
 msgstr "పత్రాన్ని విప్పు (_U)"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:261
+#: ../shell/ev-password-view.c:264
 msgid "Enter password"
 msgstr "రహస్యపదాన్ని రాయుము"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:301
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
 msgid "Password required"
 msgstr "రహస్యపదము అవసరమైనది"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:302
+#: ../shell/ev-password-view.c:305
 #, c-format
-msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgid ""
+"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "%s పత్రము మూసివున్నది కావున తెరుచుటకు రహస్యపదం అవసరం"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:332
+#: ../shell/ev-password-view.c:335
 msgid "_Password:"
 msgstr "రహస్యపదము (_P):"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:365
+#: ../shell/ev-password-view.c:368
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "సంకేతపదమును తక్షణమే మర్చిపో (_i)"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:377
-msgid "Remember password until you _logout"
+#: ../shell/ev-password-view.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Remember password until you _log out"
 msgstr "మీరు లాగ్అవుట్ అయ్యేవరకు సంకేతపదమును గుర్తుంచుకొనుము (_l)"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:389
+#: ../shell/ev-password-view.c:392
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "ఎప్పటికి గుర్తుంచుకొనుము (_f)"
 
-#. Initial state
-#: ../shell/ev-print-operation.c:316
-msgid "Preparing to print ..."
-msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దమౌతోంది ..."
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:318
-msgid "Finishing..."
-msgstr "ముగించుతోంది..."
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:320
-#, c-format
-msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr "%2$d లో %1$d పుట ముద్రించుచున్నది..."
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1143
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "ఈ ముద్రణా యంత్రానికి ముద్రణ సహకారంలేదు"
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1208
-#| msgid "Invalid zip file"
-msgid "Invalid page selection"
-msgstr "చెల్లని పేజీ యెంపిక"
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1209
-msgid "Warning"
-msgstr "హెచ్చరించుచున్నది"
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1211
-msgid "Your print range selection does not include any page"
-msgstr "మీ ముద్రణ విస్తృతి యెంపిక ఏ పేజీను చేర్చలేదు"
-
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
 msgid "Properties"
 msgstr "లక్షణాలు"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
 msgid "General"
 msgstr "సర్వసామన్యమైన"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
 msgid "Fonts"
 msgstr "అక్షరశైలిలు"
 
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Document License"
+msgstr "పత్ర దర్శిని"
+
 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
 msgid "Font"
 msgstr "అక్షరశైలి"
 
 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
-#, c-format
-msgid "Gathering font information... %3d%%"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gathering font information %3d%%"
 msgstr "అక్షరశైలి యొక్క సమాచారం సేకరిస్తున్నది... %3d%%"
 
+#: ../shell/ev-properties-license.c:137
+msgid "Usage terms"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:143
+msgid "Text License"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:149
+msgid "Further Information"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Annotations"
+msgstr "స్థానము:"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "తరువాత"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+msgid "Add text annotation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr "పత్రము యెటువంటి పుటలను కలిగిలేదు"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "%s పుట"
+
 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
 msgid "Attachments"
 msgstr "అనుబంధ పత్రాలు"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
 msgid "Layers"
 msgstr "పొరలు"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
-msgid "Print..."
-msgstr "ముద్రణ..."
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Print…"
+msgstr "ముద్రణ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
 msgid "Index"
 msgstr "సూచి"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "చిరుచిత్రాలు"
 
-#: ../shell/ev-window.c:828
-#, c-format
-msgid "Page %s - %s"
+#: ../shell/ev-window.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page %s  %s"
 msgstr "%s పుట -%s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:830
+#: ../shell/ev-window.c:869
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "%s పుట"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1255
+#: ../shell/ev-window.c:1422
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "పత్రము యెటువంటి పుటలను కలిగిలేదు"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1258
-#| msgid "The document contains no pages"
+#: ../shell/ev-window.c:1425
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "పత్రము ఖాళీ పేజీలను మాత్రమే కలిగివుంది"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1481 ../shell/ev-window.c:1634
+#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1605
+#: ../shell/ev-window.c:1764
 #, c-format
-#| msgid "Loading document from %s"
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "పత్రమును “%s” నుండి లోడుచేయుచున్నది"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1743 ../shell/ev-window.c:1926
+#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "పత్రము (%d%%) డౌనులోడుచేయుచున్నది"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1873
+#: ../shell/ev-window.c:1939
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr "పత్రము తిరిగిలోడు చేయుటకు విఫలమైంది."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2129
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "%sనుండి పత్రమును తిరిగిలోడుచేయు చున్నది"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1905
+#: ../shell/ev-window.c:2161
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "పత్రము తిరిగిలోడు చేయుటకు విఫలమైంది."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2057
+#: ../shell/ev-window.c:2316
 msgid "Open Document"
 msgstr "పత్రాన్ని తెరువు"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2136
-#, c-format
-#| msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
-msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
-msgstr "సిమ్‌లింకు “%s” ను సృష్టించలేక పోయింది: "
-
-#: ../shell/ev-window.c:2163
-msgid "Cannot open a copy."
-msgstr "నకలు తెరుచుట సాధ్యముకాదు"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2399
+#: ../shell/ev-window.c:2614
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "పత్రాన్ని %sకు దాయుచున్నది"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2402
+#: ../shell/ev-window.c:2617
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "అనుభందాన్ని %sకు దాయుచున్నది"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2405
+#: ../shell/ev-window.c:2620
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "ప్రతిబింబమును %sకు దాయుచున్నది"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2449 ../shell/ev-window.c:2546
+#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "ఈ దస్త్రం “%s” గా దాచుట సాధ్యముకాదు"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2477
+#: ../shell/ev-window.c:2695
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "పత్రము (%d%%)ను అప్‌లోడు చేయుచున్నది"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2481
+#: ../shell/ev-window.c:2699
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "అనుభందము (%d%%) అప్‌లోడు చేయుచున్నది"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2485
+#: ../shell/ev-window.c:2703
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "ప్రతిబింబము (%d%%) అప్‌లోడు చేయుచున్నది"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2607
+#: ../shell/ev-window.c:2827
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "ఒక నకలును దాయు"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2821
+#: ../shell/ev-window.c:3112
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "క్యూలో %d వాయిదా వుద్యోగంవుంది"
 msgstr[1] "క్యూలో %d వాయిదా వుద్యోగములు వున్నవి"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2934
+#: ../shell/ev-window.c:3225
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "జాబ్ “%s” ముద్రించుచున్నది"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3141
+#: ../shell/ev-window.c:3438
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "మూయుటకు ముందుగా ముద్రణ జాబ్ “%s” ముగియునంత వరకు వేచివుండాలా?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3144
+#: ../shell/ev-window.c:3441
 #, c-format
-msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgid ""
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
 msgstr ""
 "అక్కడ %d ముద్రణ జాబ్స్ క్రియాశీలముగా వున్నాయి. మూయుటకు ముందుగా ముద్రణ పూర్తగునంత వరకు "
 "వేచివుండాలా?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3156
+#: ../shell/ev-window.c:3453
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "మీరు విండో మూసివేసినట్లైతే, వాయిదాలో వున్న ముద్రణ జాబ్సు ముద్రించబడవు."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3160
+#: ../shell/ev-window.c:3457
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "ముద్రణను రద్దుచేయి మరియు మూసివేయి (_p)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3164
+#: ../shell/ev-window.c:3461
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "ముద్రణ తర్వాత మూసివేయి (_a)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3770
+#: ../shell/ev-window.c:4051
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "పనిముట్లపట్టా సంపాదకుడు"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3901
+#: ../shell/ev-window.c:4218
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "అక్కడ వొక దోషము సహాయమును ప్రదర్శించుతున్నది"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4131
-#, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:4430
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Document Viewer.\n"
-"Using poppler %s (%s)"
+"Document Viewer\n"
+"Using %s (%s)"
 msgstr ""
 "పత్రము దర్శిని.\n"
 "poppler %s (%s) వుపయోగిస్తోంది"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4160
+#: ../shell/ev-window.c:4461
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1075,7 +1267,7 @@ msgstr ""
 "Evince స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్; నీవు దానిని మరలపంచవచ్చు స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్ సంస్థ వెలువరిచిన GNU "
 "సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2 లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4164
+#: ../shell/ev-window.c:4465
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1088,385 +1280,418 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
 "02110-1301, USAకు వ్రాయండి.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4168
+#: ../shell/ev-window.c:4469
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 msgstr ""
 "మీరు Evince నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్  నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, Free "
 "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-"
 "1307  USAకు వ్రాయండి.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4192
+#: ../shell/ev-window.c:4494
 msgid "Evince"
 msgstr "ఎవిన్స్"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4195
-#| msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
+#: ../shell/ev-window.c:4497
 msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
 msgstr "© 1996–2009 Evince మూలకర్తలు"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4201
+#: ../shell/ev-window.c:4503
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Bharat Kumar <jonnalagaddabharat@gmail.com>"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4419
+#: ../shell/ev-window.c:4766
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "ఈ పుటలో %d కనుగొనబడినది"
 msgstr[1] "ఈ పుటలో %d కనుగొనబడినది"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4427
+#: ../shell/ev-window.c:4774
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "వెతుకుటకు %3d%% మిగిలివున్నది"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4911
+#: ../shell/ev-window.c:5279
 msgid "_File"
 msgstr "దస్త్రము (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4912
+#: ../shell/ev-window.c:5280
 msgid "_Edit"
 msgstr "సరిచేయు (_E)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4913
+#: ../shell/ev-window.c:5281
 msgid "_View"
 msgstr "దర్శనం (_V)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4914
+#: ../shell/ev-window.c:5282
 msgid "_Go"
 msgstr "వెళ్లు (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4915
+#: ../shell/ev-window.c:5283
 msgid "_Help"
 msgstr "సహాయం (_H)"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4918 ../shell/ev-window.c:5096
-#: ../shell/ev-window.c:5175
-msgid "_Open..."
+#: ../shell/ev-window.c:5286 ../shell/ev-window.c:5587
+#, fuzzy
+msgid "_Open"
 msgstr "తెరచిన... (_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4919 ../shell/ev-window.c:5176
+#: ../shell/ev-window.c:5287 ../shell/ev-window.c:5588
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "ఉన్న పత్రాన్ని తెరువుము"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4921
+#: ../shell/ev-window.c:5289
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "ఒక నకలును తెరువుము (_e)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4922
+#: ../shell/ev-window.c:5290
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "ప్రస్థుత పత్రము యొక్క నకలును కొత్త గవాక్షములో తెరువుము"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4924 ../shell/ev-window.c:5098
-msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "నకలును దాయుము... (_S)"
+#: ../shell/ev-window.c:5292
+#, fuzzy
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "ఒక నకలును దాయు"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4925
+#: ../shell/ev-window.c:5293
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "ప్రస్థుత పత్రము యొక్క నకలును దాయుము"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4927
-#| msgid "Print Set_up..."
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "పేజీ అమరిక... (_u)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4928
-msgid "Setup the page settings for printing"
-msgstr "పుట అమరికలను ముద్రణకోసం అమర్చండి"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4930
-msgid "_Print..."
-msgstr "ముద్రణ... (_P)"
+#: ../shell/ev-window.c:5295
+#, fuzzy
+msgid "_Print…"
+msgstr "ముద్రణ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4933
+#: ../shell/ev-window.c:5298
 msgid "P_roperties"
 msgstr "లక్షణాలు (_r)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4941
+#: ../shell/ev-window.c:5306
 msgid "Select _All"
 msgstr "అన్నింటిని ఎంపికచేయు (_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4943
-msgid "_Find..."
-msgstr "కనిపెట్టు... (_F)"
+#: ../shell/ev-window.c:5308
+#, fuzzy
+msgid "_Find…"
+msgstr "కనిపెట్టు"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4944
+#: ../shell/ev-window.c:5309
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "పత్రములో పదాన్ని కనుగొనుము"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4950
+#: ../shell/ev-window.c:5315
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "పనిముట్ల పట్టా (_o)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4952
+#: ../shell/ev-window.c:5317
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "ఎడమవైపు తిప్పు (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4954
+#: ../shell/ev-window.c:5319
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "కుడివైపు తిప్పు (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4964
+#: ../shell/ev-window.c:5321
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5332
 msgid "_Reload"
 msgstr "తిరిగిలోడుచేయి (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4965
+#: ../shell/ev-window.c:5333
 msgid "Reload the document"
 msgstr "పత్రమును తిరిగిలోడుచేయుము"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4968
+#: ../shell/ev-window.c:5336
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "స్వయంచాలక స్క్రాలు (_s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4978
+#: ../shell/ev-window.c:5346
 msgid "_First Page"
 msgstr "మొదటి పుట (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4979
+#: ../shell/ev-window.c:5347
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "మొదటి పుటకు వెళ్లుము"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4981
+#: ../shell/ev-window.c:5349
 msgid "_Last Page"
 msgstr "చివరి పుట (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4982
+#: ../shell/ev-window.c:5350
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "చివరి పుటకు వెళ్లుము"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4986
+#: ../shell/ev-window.c:5354
 msgid "_Contents"
 msgstr "సారాంశములు (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4989
+#: ../shell/ev-window.c:5357
 msgid "_About"
 msgstr "గురించి (_A)"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4993
+#: ../shell/ev-window.c:5361
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "నిండుతెరను విడిచిపెట్టు"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4994
+#: ../shell/ev-window.c:5362
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "నిండుతెర సంవిధానము విడిచిపెట్టు"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4996
+#: ../shell/ev-window.c:5364
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "సమర్పణమును మొదలుపెట్టు"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4997
+#: ../shell/ev-window.c:5365
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "ఒక సమర్పణమును మొదలుపెట్టు"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5052
+#: ../shell/ev-window.c:5424
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "పనిముట్ల పట్టా (_T)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5053
+#: ../shell/ev-window.c:5425
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "పనిముట్ల పట్టాను చూపుము లేదా దాయుము"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5055
+#: ../shell/ev-window.c:5427
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "పక్కన పలక (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5056
+#: ../shell/ev-window.c:5428
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "ప్రక్క పలకను చూపుము లేదా మరుగునవుంచుము"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5058
+#: ../shell/ev-window.c:5430
 msgid "_Continuous"
 msgstr "ఎడతెగని (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5059
+#: ../shell/ev-window.c:5431
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "పూర్తి పత్రాన్ని చూపుము"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5061
+#: ../shell/ev-window.c:5433
 msgid "_Dual"
 msgstr "ద్వయము (_D)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5062
+#: ../shell/ev-window.c:5434
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "రెండు పుటలను ఒకేసారి చూపుము"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5064
+#: ../shell/ev-window.c:5436
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "నిండుతెర (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5065
+#: ../shell/ev-window.c:5437
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "గవాక్షాన్ని నిండుతెరగా విస్తరించుము"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5067
+#: ../shell/ev-window.c:5439
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "సమర్పణం (_s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5068
+#: ../shell/ev-window.c:5440
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "పత్రాన్ని సమర్పణంగా నడుపుము"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5448
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5449
+msgid "Show page contents with the colors inverted"
+msgstr ""
+
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5081
+#: ../shell/ev-window.c:5457
 msgid "_Open Link"
 msgstr "జోడికను తెరువుము (_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5083
+#: ../shell/ev-window.c:5459
 msgid "_Go To"
 msgstr "ఇచటకు వెళ్ళు (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5085
+#: ../shell/ev-window.c:5461
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "కొత్త గవాక్షంలో తెరువుము (_W)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5087
+#: ../shell/ev-window.c:5463
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "జోడిక చిరునామం యొక్క నకలు (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5089
-msgid "_Save Image As..."
+#: ../shell/ev-window.c:5465
+#, fuzzy
+msgid "_Save Image As…"
 msgstr "ప్రతిరూపాన్ని ఇలా దాయుము (_S)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5091
+#: ../shell/ev-window.c:5467
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "ప్రతిరూపం యొక్క నకలు (_I)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5149
+#: ../shell/ev-window.c:5469
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5474
+#, fuzzy
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయుము"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5476
+#, fuzzy
+msgid "_Save Attachment As…"
+msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయుము"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5561
 msgid "Zoom"
 msgstr "జూమ్"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5151
+#: ../shell/ev-window.c:5563
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "జూమ్ స్థాయిని సరిచేయు"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5161
+#: ../shell/ev-window.c:5573
 msgid "Navigation"
 msgstr "విహరించుట"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5163
+#: ../shell/ev-window.c:5575
 msgid "Back"
 msgstr "వెనుకకి"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5166
+#: ../shell/ev-window.c:5578
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "సందర్శించిన పుటలవైపు కదులు"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5196
+#: ../shell/ev-window.c:5608
 msgid "Previous"
 msgstr "పూర్వపు"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5201
+#: ../shell/ev-window.c:5613
 msgid "Next"
 msgstr "తరువాత"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5205
+#: ../shell/ev-window.c:5617
 msgid "Zoom In"
 msgstr "జూమ్ లోపలికి"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5209
+#: ../shell/ev-window.c:5621
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "జూమ్ వెలుపలకి"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5217
+#: ../shell/ev-window.c:5629
 msgid "Fit Width"
 msgstr "తగిన వెడెల్పు"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5384 ../shell/ev-window.c:5400
+#: ../shell/ev-window.c:5774 ../shell/ev-window.c:5791
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "బహిర్గత అనువర్తనమును ఆరంభించలేక పోయింది"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5439
+#: ../shell/ev-window.c:5848
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "బాహ్యజోడిక తెరువుట విఫలం"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5595
+#: ../shell/ev-window.c:6015
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "ప్రతిబింబమును దాయుటకు సరిపోవు ఫార్మాట్‌ను కనుగొనలేక పోయింది"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5634
+#: ../shell/ev-window.c:6057
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "ప్రతిరూపమును దాయలేకపోయింది"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5666
+#: ../shell/ev-window.c:6089
 msgid "Save Image"
 msgstr "ప్రతిరూపమును దాయు"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5733
+#: ../shell/ev-window.c:6217
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5784
+#: ../shell/ev-window.c:6270
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయలేకపోయింది"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5829
+#: ../shell/ev-window.c:6315
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయుము"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:163
-#, c-format
-msgid "%s - Password Required"
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s  Password Required"
 msgstr "%s - రహస్యపదం అవసరం"
 
-#: ../shell/ev-utils.c:330
+#: ../shell/ev-utils.c:318
 msgid "By extension"
 msgstr "పొడిగింపు ద్వారా"
 
-#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436
+#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "గ్నోమ్ పత్రదర్శని"
 
-#: ../shell/main.c:81
-msgid "The page of the document to display."
+#: ../shell/main.c:77
+#, fuzzy
+msgid "The page label of the document to display."
 msgstr "పత్రం లోని పుటను ప్రదర్శించు"
 
-#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:77
 msgid "PAGE"
 msgstr "పుట"
 
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr "పత్రం లోని పుటను ప్రదర్శించు"
+
+#: ../shell/main.c:78
+msgid "NUMBER"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:79
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "పూర్తితెర సంవిధానంలో ఎవిన్స్ ను నడుపుము"
 
-#: ../shell/main.c:83
+#: ../shell/main.c:80
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "సమర్పణ సంవిధానంలో ఎవిన్స్ ను నడుపుము"
 
-#: ../shell/main.c:84
+#: ../shell/main.c:81
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "ఉపదర్శనిగా ఎవిన్స్ ను నడుపు"
 
-#: ../shell/main.c:85
+#: ../shell/main.c:82
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "పత్రములో కనుగొనుటకు పదము లేదా పదబందము"
 
-#: ../shell/main.c:85
+#: ../shell/main.c:82
 msgid "STRING"
 msgstr "పదబంధం"
 
-#: ../shell/main.c:89
-msgid "[FILE...]"
+#: ../shell/main.c:86
+#, fuzzy
+msgid "[FILE…]"
 msgstr "[దస్త్రం...]"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
 "creation of new thumbnails"
 msgstr ""
 "బూలియన్ ఐచ్చికాలు అందుబాటులో వున్నయి, true అనునది థంబ్‌నెయిలింగ్ చేతనపరుస్తుంది మరియు false కొత్త "
@@ -1481,8 +1706,85 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
 msgstr "PDF పత్రాలకు చిరుచిత్ర ఆదేశం"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
-msgstr "PDF పత్ర చిరుచిత్రానికి వర్తించదగిన ఆదేశాలు. ఎక్కువ సమాచారం కోసం నాటిలస్ చిరుచిత్ర పత్రాన్ని చూడండి"
+msgstr ""
+"PDF పత్ర చిరుచిత్రానికి వర్తించదగిన ఆదేశాలు. ఎక్కువ సమాచారం కోసం నాటిలస్ చిరుచిత్ర పత్రాన్ని చూడండి"
+
+#~ msgid "DJVU document has incorrect format"
+#~ msgstr "DJVU పత్రము సరికాని రూపమును కలిగివుంది"
+
+#~ msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+#~ msgstr "“%s”దస్త్రము సృష్టించుట విఫలమైనది: %s"
+
+#~ msgid "Search string"
+#~ msgstr "వెతుకుమాట"
+
+#~ msgid "The name of the string to be found"
+#~ msgstr "పదబంధం యొక్క పేరు కనుగొనబడాలి"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "సందర్భ స్పందన"
+
+#~ msgid "TRUE for a case sensitive search"
+#~ msgstr "కేస్ సున్నితత్వ శోధనకు TRUE"
+
+#~ msgid "Highlight color"
+#~ msgstr "వర్ణమును ఉద్దేపించు"
+
+#~ msgid "Color of highlight for all matches"
+#~ msgstr "అన్ని పోలికలకు ఉద్దీపనం వర్ణము"
+
+#~ msgid "Current color"
+#~ msgstr "ప్రస్థుత వర్ణము"
+
+#~ msgid "Color of highlight for the current match"
+#~ msgstr "ప్రస్తుత సరిపోలికకు ఉద్దీపనం వర్ణము"
+
+#~ msgid "Recover previous documents?"
+#~ msgstr "ముందరి పత్రములను తిరిగిపొందాలా?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
+#~ "can recover the opened documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evince చివరిసారి అది నడుపబడినప్పుడు అనుకోకుండా నిష్క్రమించినట్లు అనిపిస్తోంది. తెరిచిన పత్రములను "
+#~ "మీరు తిరిగిపొందగలరు."
+
+#~ msgid "_Don't Recover"
+#~ msgstr "తిరిగిపొందవద్దు (_D)"
+
+#~ msgid "_Recover"
+#~ msgstr "తిరిగితెమ్ము (_R)"
+
+#~ msgid "Crash Recovery"
+#~ msgstr "క్రాష్ రికవరి"
+
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "ముద్రణ..."
+
+#~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
+#~ msgstr "సిమ్‌లింకు “%s” ను సృష్టించలేక పోయింది: "
+
+#~ msgid "Cannot open a copy."
+#~ msgstr "నకలు తెరుచుట సాధ్యముకాదు"
+
+#~ msgid "The document doesn't support search"
+#~ msgstr "శోధించుటను యీ పత్రము మద్దతించదు"
+
+#~ msgid "_Save a Copy..."
+#~ msgstr "నకలును దాయుము... (_S)"
+
+#~ msgid "Page Set_up..."
+#~ msgstr "పేజీ అమరిక... (_u)"
+
+#~ msgid "Setup the page settings for printing"
+#~ msgstr "పుట అమరికలను ముద్రణకోసం అమర్చండి"
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "ముద్రణ... (_P)"
 
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "కనిపెట్టు... (_F)"