]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated German translation, fix #567910.
authorHendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
Fri, 16 Jan 2009 19:08:24 +0000 (19:08 +0000)
committerHendrik Richter <hendrikr@src.gnome.org>
Fri, 16 Jan 2009 19:08:24 +0000 (19:08 +0000)
2009-01-16  Hendrik Richter  <hendrikr@gnome.org>

* de.po: Updated German translation, fix #567910.

svn path=/trunk/; revision=3343

po/ChangeLog
po/de.po

index f60e1a1a30de7abba1efdbbd9e8f708c4153c2ac..c6e79f27fe9b86a2d7f13f93e08dcac8ec04d2ca 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-16  Hendrik Richter  <hendrikr@gnome.org>
+
+       * de.po: Updated German translation, fix #567910.
+
 2009-01-12  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>
 
        * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
index 10685dc84276235fc602421404e0784bdf79d19d..985f4b768e3cd24f85c851c86c9b99a6ae0ff1ca 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evince HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-10 22:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-10 22:32+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-16 20:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-16 20:08+0100\n"
+"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Sicherheit"
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Papiergröße"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:197
+#: ../properties/ev-properties-view.c:202
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
@@ -511,16 +511,16 @@ msgstr "Kein"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:222
+#: ../properties/ev-properties-view.c:227
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:266
+#: ../properties/ev-properties-view.c:271
 #, c-format
 msgid "%.0f x %.0f mm"
 msgstr "%.0f × %.0f mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:270
+#: ../properties/ev-properties-view.c:275
 #, c-format
 msgid "%.2f x %.2f inch"
 msgstr "%.2f × %.2f Zoll"
@@ -528,14 +528,14 @@ msgstr "%.2f × %.2f Zoll"
 # CHECK
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:294
+#: ../properties/ev-properties-view.c:299
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, Hochformat (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:301
+#: ../properties/ev-properties-view.c:306
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, Querformat (%s)"
@@ -627,7 +627,8 @@ msgstr "von %d"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:144
 msgid ""
-"This document is locked and can only be read by entering the correct password."
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
 msgstr ""
 "Dieses Dokument ist gesperrt und kann nur nach Eingabe des korrekten "
 "Passworts gelesen werden."
@@ -829,8 +830,8 @@ msgstr "Dokument wird von %s geladen"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1726 ../shell/ev-window.c:1909
 #, c-format
-msgid "Downloading document %d%%"
-msgstr ""
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "Dokument wird runtergeladen (%d%%)"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1855
 #, c-format
@@ -838,7 +839,7 @@ msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Dokument wird erneut von %s geladen"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1888
-msgid "Failed to reaload document."
+msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Dokument konnte nicht erneut geladen werden."
 
 #: ../shell/ev-window.c:2027
@@ -858,17 +859,17 @@ msgstr "Kopie konnte nicht geöffnet werden."
 #: ../shell/ev-window.c:2357
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
-msgstr "Dokument speichern in %s"
+msgstr "Dokument wird in %s gespeichert"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2360
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
-msgstr "Anlage speichern in %s"
+msgstr "Anlage wird in %s gespeichert"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2363
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bild wird in %s gespeichert"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2408 ../shell/ev-window.c:2505
 #, c-format
@@ -877,18 +878,18 @@ msgstr "Die Datei konnte nicht als »%s« gespeichert werden."
 
 #: ../shell/ev-window.c:2436
 #, c-format
-msgid "Uploading document %d%%"
-msgstr "Dokument %d%% hochladen"
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "Dokument wird hochgeladen (%d%%)"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2440
 #, c-format
-msgid "Uploading attachment %d%%"
-msgstr "Anlage %d%% hochladen"
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "Anlage wird hochgeladen (%d%%)"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2444
 #, c-format
-msgid "Uploading image %d%%"
-msgstr ""
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "Bild wird hochgeladen (%d%%)"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2551
 msgid "Save a Copy"
@@ -914,7 +915,8 @@ msgstr "Druckauftrag »%s«"
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr ""
-"Soll vor dem Schließen auf das Beenden des Druckauftrages »%s« gewartet werden?"
+"Soll vor dem Schließen auf das Beenden des Druckauftrages »%s« gewartet "
+"werden?"
 
 #: ../shell/ev-window.c:3067
 #, c-format
@@ -935,7 +937,7 @@ msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Drucken a_bbrechen und schließen"
 
 #: ../shell/ev-window.c:3087
-msgid "Close after _Printing"
+msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Nach dem Drucken _schließen"
 
 #: ../shell/ev-window.c:3690
@@ -970,8 +972,9 @@ msgstr ""
 #: ../shell/ev-window.c:4257
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
-"A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
 msgstr ""
 "Die Veröffentlichung von Evince erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von "
 "Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite "
@@ -981,8 +984,8 @@ msgstr ""
 #: ../shell/ev-window.c:4261
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
-"Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgstr ""
 "Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit Evince "
 "erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software Foundation, "
@@ -1526,7 +1529,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
+#~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
+#~ "path"
 #~ msgstr ""
 #~ "Laden des Dokuments »%s« ist gescheitert. Der Ghostscript-Interpreter "
 #~ "konnte nicht in $PATH gefunden werden."
@@ -1560,7 +1564,8 @@ msgstr ""
 #~ "requires a PostScript printer driver."
 #~ msgstr ""
 #~ "Sie haben versucht, auf einem Drucker zu drucken, der den Treiber »%s« "
-#~ "verwendet. Diese Anwendung benötigt jedoch einen PostScript-Druckertreiber."
+#~ "verwendet. Diese Anwendung benötigt jedoch einen PostScript-"
+#~ "Druckertreiber."
 
 #~ msgid "Pages"
 #~ msgstr "Seiten"
@@ -1618,11 +1623,11 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
-#~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
-#~ "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
-#~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or Index. "
-#~ "Large values will cause the sidebar to take up as much of the page display "
-#~ "area as possible relative to the window's size."
+#~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
+#~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
+#~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
+#~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
+#~ "display area as possible relative to the window's size."
 #~ msgstr ""
 #~ "Die Seitenleiste enthält den Index und die Liste der Vorschaubilder. Die "
 #~ "Vorgabegröße legt die Breite der Seitenleiste in Pixel ausgehend vom "
@@ -1658,8 +1663,8 @@ msgstr ""
 #~ "toolbar not visible by default."
 #~ msgstr ""
 #~ "Die Werkzeugleiste am oberen Fensterrand enthält Navigations- und "
-#~ "Vergrößerungseöemente. Es gibt zwei Wahrheitswerte, durch wahr (true) wird "
-#~ "die Werkzeugleiste standardmäßig angezeigt, bei unwahr (false) "
+#~ "Vergrößerungseöemente. Es gibt zwei Wahrheitswerte, durch wahr (true) "
+#~ "wird die Werkzeugleiste standardmäßig angezeigt, bei unwahr (false) "
 #~ "standardmäßig verborgen."
 
 #~ msgid "Unable to find glade file"