]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated German translation.
authorFrank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
Sat, 22 Jan 2005 11:16:20 +0000 (11:16 +0000)
committerFrank Arnold <farnold@src.gnome.org>
Sat, 22 Jan 2005 11:16:20 +0000 (11:16 +0000)
2005-01-22  Frank Arnold  <farnold@cvs.gnome.org>

* de.po: Updated German translation.

po/ChangeLog
po/de.po

index f1f34e791fe88db3a9a8a7369c07f0840570d10f..def7dd1865ca44e4cae3b892234afd2fdd985ff3 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-01-22  Frank Arnold  <farnold@cvs.gnome.org>
+
+       * de.po: Updated German translation.
+
 2005-01-21  Adam Weinberger  <adamw@gnome.org>
 
        * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
index fd134a66e3262257d407d40bd6f5a8f4d3713649..7aaa9a96443097cb361a8cf689d52b12861c72b6 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evince 0.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-19 01:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-19 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-22 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-22 12:19+0100\n"
 "Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -87,52 +87,52 @@ msgstr "Quarto"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ps/ps-document.c:285
+#: ps/ps-document.c:288
 msgid "No document loaded."
 msgstr "Kein Dokument geladen."
 
-#: ps/ps-document.c:677
+#: ps/ps-document.c:680
 msgid "Broken pipe."
 msgstr "Weiterleitung unterbrochen."
 
-#: ps/ps-document.c:867
+#: ps/ps-document.c:870
 msgid "Interpreter failed."
 msgstr "Interpreter fehlgeschlagen."
 
 #. report error
-#: ps/ps-document.c:989
+#: ps/ps-document.c:992
 #, c-format
 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
 msgstr "Fehler beim Entpacken der Datei %s\n"
 
-#: ps/ps-document.c:1095
+#: ps/ps-document.c:1098
 #, c-format
 msgid "Error while converting pdf file %s:\n"
 msgstr "Fehler beim Konvertieren der PDF-Datei %s:\n"
 
-#: ps/ps-document.c:1274
+#: ps/ps-document.c:1277
 msgid "File is not a valid PostScript document."
 msgstr "Die Datei ist kein gültiges PostScript-Dokument."
 
-#: ps/ps-document.c:1323
+#: ps/ps-document.c:1326
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s.\n"
 msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden.\n"
 
-#: ps/ps-document.c:1325
+#: ps/ps-document.c:1328
 msgid "File is not readable."
 msgstr "Die Datei ist nicht lesbar."
 
-#: ps/ps-document.c:1346
+#: ps/ps-document.c:1349
 #, c-format
 msgid "Error while scanning file %s\n"
 msgstr "Fehler beim Einlesen der Datei %s\n"
 
-#: ps/ps-document.c:1349
+#: ps/ps-document.c:1352
 msgid "The file is not a PostScript document."
 msgstr "Die Datei ist kein PostScript-Dokument."
 
-#: ps/ps-document.c:1380
+#: ps/ps-document.c:1383
 msgid "Document loaded."
 msgstr "Dokument geladen."
 
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "PostScript- und PDF-Dokumente"
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "PostScript-Dokumente"
 
-#: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:513
+#: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:582
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF-Dokumente"
 
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "PDF-Dokumente"
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:518
+#: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:587
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Alle Dateien"
 msgid "of %d"
 msgstr "von %d"
 
-#: shell/ev-view.c:561
+#: shell/ev-view.c:556
 #, c-format
 msgid "Go to page %d"
 msgstr "Zu Seite %d gehen"
@@ -237,37 +237,37 @@ msgstr "Gefunden auf Seite %d"
 msgid "%d found on this page"
 msgstr "%d auf dieser Seite gefunden"
 
-#: shell/ev-window.c:273
+#: shell/ev-window.c:283
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Kann Dokument nicht öffnen"
 
-#: shell/ev-window.c:324
+#: shell/ev-window.c:334
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Dokumentenbetrachter"
 
-#: shell/ev-window.c:416
+#: shell/ev-window.c:485
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
 msgstr "Unbehandelter MIME-Typ: »%s«"
 
-#: shell/ev-window.c:485
+#: shell/ev-window.c:554
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
 msgstr "Die Datei konnte nicht als »%s« gespeichert werden."
 
-#: shell/ev-window.c:505
+#: shell/ev-window.c:574
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Eine Kopie speichern"
 
-#: shell/ev-window.c:583
+#: shell/ev-window.c:652
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: shell/ev-window.c:606
+#: shell/ev-window.c:675
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Dieser Drucker wird nicht unterstützt."
 
-#: shell/ev-window.c:609
+#: shell/ev-window.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
@@ -277,27 +277,27 @@ msgstr ""
 "verwendet. Diese Anwendung macht jedoch einen PostScript-Druckertreiber "
 "erforderlich."
 
-#: shell/ev-window.c:661
+#: shell/ev-window.c:730
 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
 msgstr "Die Suchfunktion kann in diesem Dokument nicht genutzt werden."
 
-#: shell/ev-window.c:663
+#: shell/ev-window.c:732
 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
 msgstr "Die Textsuche wird nur bei PDF-Dokumenten unterstützt."
 
-#: shell/ev-window.c:810
+#: shell/ev-window.c:879
 msgid "Exit Fullscreen"
 msgstr "Vollbild verlassen"
 
-#: shell/ev-window.c:1006
+#: shell/ev-window.c:1075
 msgid "Many..."
 msgstr "Viele…"
 
-#: shell/ev-window.c:1011
+#: shell/ev-window.c:1080
 msgid "Not so many..."
 msgstr "Nicht so viele…"
 
-#: shell/ev-window.c:1016
+#: shell/ev-window.c:1085
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß \n"
 "Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
 
-#: shell/ev-window.c:1020
+#: shell/ev-window.c:1089
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
 "Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
 
-#: shell/ev-window.c:1024
+#: shell/ev-window.c:1093
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -333,277 +333,289 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: shell/ev-window.c:1046 shell/main.c:80
+#: shell/ev-window.c:1115 shell/main.c:80
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: shell/ev-window.c:1049
+#: shell/ev-window.c:1118
 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2004 Die Evince-Autoren"
 
-#: shell/ev-window.c:1052
+#: shell/ev-window.c:1121
 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
 msgstr "PostScript- und PDF-Betrachter"
 
-#: shell/ev-window.c:1055
+#: shell/ev-window.c:1124
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Martin Kretzschmar <martink@gnome.org>\n"
 "Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>"
 
-#: shell/ev-window.c:1325
+#: shell/ev-window.c:1399
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: shell/ev-window.c:1326
+#: shell/ev-window.c:1400
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: shell/ev-window.c:1327
+#: shell/ev-window.c:1401
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: shell/ev-window.c:1328
+#: shell/ev-window.c:1402
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gehe zu"
 
-#: shell/ev-window.c:1329
+#: shell/ev-window.c:1403
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
 #. File menu
-#: shell/ev-window.c:1332
+#: shell/ev-window.c:1406
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ffnen"
 
-#: shell/ev-window.c:1333
+#: shell/ev-window.c:1407
 msgid "Open a file"
 msgstr "Eine Datei öffnen"
 
-#: shell/ev-window.c:1335
+#: shell/ev-window.c:1409
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "Eine Kopie _speichern…"
 
-#: shell/ev-window.c:1336
+#: shell/ev-window.c:1410
 msgid "Save the current document with a new filename"
 msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
 
-#: shell/ev-window.c:1338
+#: shell/ev-window.c:1412
 msgid "_Print"
 msgstr "_Drucken"
 
-#: shell/ev-window.c:1339
+#: shell/ev-window.c:1413
 msgid "Print this document"
 msgstr "Dieses Dokument drucken"
 
-#: shell/ev-window.c:1341
+#: shell/ev-window.c:1415
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
-#: shell/ev-window.c:1342
+#: shell/ev-window.c:1416
 msgid "Close this window"
 msgstr "Dieses Fenster schließen"
 
 #. Edit menu
-#: shell/ev-window.c:1346
+#: shell/ev-window.c:1420
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: shell/ev-window.c:1347
+#: shell/ev-window.c:1421
 msgid "Copy text from the document"
 msgstr "Text aus dem Dokument kopieren"
 
-#: shell/ev-window.c:1349
+#: shell/ev-window.c:1423
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Alles auswählen"
 
-#: shell/ev-window.c:1350
+#: shell/ev-window.c:1424
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "Die gesamte Seite auswählen"
 
-#: shell/ev-window.c:1352
+#: shell/ev-window.c:1426
 msgid "_Find"
 msgstr "_Suchen"
 
-#: shell/ev-window.c:1353
+#: shell/ev-window.c:1427
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Ein Wort oder Ausdruck im Dokument suchen"
 
 #. View menu
-#: shell/ev-window.c:1357
+#: shell/ev-window.c:1431
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ver_größern"
 
-#: shell/ev-window.c:1358
+#: shell/ev-window.c:1432
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Ansicht vergrößern"
 
-#: shell/ev-window.c:1360
+#: shell/ev-window.c:1434
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: shell/ev-window.c:1361
+#: shell/ev-window.c:1435
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Ansicht verkleinern"
 
-#: shell/ev-window.c:1363
+#: shell/ev-window.c:1437
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normale Größe"
 
-#: shell/ev-window.c:1364
+#: shell/ev-window.c:1438
 msgid "Zoom to the normal size"
 msgstr "Normale Größe"
 
-#: shell/ev-window.c:1366
+#: shell/ev-window.c:1440
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Einpassen"
 
-#: shell/ev-window.c:1367
+#: shell/ev-window.c:1441
 msgid "Zoom to fit the document to the current window"
 msgstr "Die Seite so groß darstellen, dass sie genau in das Fenster passt."
 
-#: shell/ev-window.c:1369
+#: shell/ev-window.c:1443
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "_Seitenbreite einpassen"
 
-#: shell/ev-window.c:1370
+#: shell/ev-window.c:1444
 msgid "Zoom to fit the width of the current window "
 msgstr ""
 "Die Seite so groß darstellen, dass die Breite genau mit der des Fensters "
 "übereinstimmt."
 
 #. Go menu
-#: shell/ev-window.c:1374
+#: shell/ev-window.c:1448
 msgid "_Back"
 msgstr "_Zurück"
 
-#: shell/ev-window.c:1375 shell/ev-window.c:1378
+#: shell/ev-window.c:1449 shell/ev-window.c:1452
 msgid "Go to the page viewed before this one"
 msgstr "Zur Seite gehen, die vor dieser angezeigt wurde"
 
-#: shell/ev-window.c:1377
+#: shell/ev-window.c:1451
 msgid "Fo_rward"
 msgstr "_Vor"
 
-#: shell/ev-window.c:1380
+#: shell/ev-window.c:1454
 msgid "_Page Up"
 msgstr "Seite _zurück"
 
-#: shell/ev-window.c:1381
+#: shell/ev-window.c:1455
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
 
-#: shell/ev-window.c:1383
+#: shell/ev-window.c:1457
 msgid "_Page Down"
 msgstr "Seite _vor"
 
-#: shell/ev-window.c:1384
+#: shell/ev-window.c:1458
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
 
-#: shell/ev-window.c:1386
+#: shell/ev-window.c:1460
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Erste Seite"
 
-#: shell/ev-window.c:1387
+#: shell/ev-window.c:1461
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Zur ersten Seite gehen"
 
-#: shell/ev-window.c:1389
+#: shell/ev-window.c:1463
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Letzte Seite"
 
-#: shell/ev-window.c:1390
+#: shell/ev-window.c:1464
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Zur letzten Seite gehen"
 
 #. Help menu
-#: shell/ev-window.c:1394
+#: shell/ev-window.c:1468
 msgid "_Contents"
 msgstr "I_nhalt"
 
-#: shell/ev-window.c:1395
+#: shell/ev-window.c:1469
 msgid "Display help for the viewer application"
 msgstr "Hilfe für die Betrachteranwendung anzeigen"
 
-#: shell/ev-window.c:1398
+#: shell/ev-window.c:1472
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: shell/ev-window.c:1399
+#: shell/ev-window.c:1473
 msgid "Display credits for the document viewer creators"
 msgstr "Die am Programm Mitwirkenden anzeigen"
 
 #. View Menu
-#: shell/ev-window.c:1406
+#: shell/ev-window.c:1480
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste"
 
-#: shell/ev-window.c:1407
+#: shell/ev-window.c:1481
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste anzeigen/verbergen"
 
-#: shell/ev-window.c:1409
+#: shell/ev-window.c:1483
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusleiste"
 
-#: shell/ev-window.c:1410
+#: shell/ev-window.c:1484
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Statusleiste anzeigen/verbergen"
 
-#: shell/ev-window.c:1412
+#: shell/ev-window.c:1486
 msgid "Side_bar"
 msgstr "S_eitenleiste"
 
-#: shell/ev-window.c:1413
+#: shell/ev-window.c:1487
 msgid "Show or hide sidebar"
 msgstr "Seitenleiste anzeigen/verbergen"
 
-#: shell/ev-window.c:1415
+#: shell/ev-window.c:1489
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Vollbild"
 
-#: shell/ev-window.c:1416
+#: shell/ev-window.c:1490
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Das Fenster bildschirmfüllend vergrößern"
 
-#: shell/ev-window.c:1437
+#: shell/ev-window.c:1511
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: shell/ev-window.c:1439
+#: shell/ev-window.c:1513
 msgid "Go back"
 msgstr "Zurück gehen"
 
-#: shell/ev-window.c:1440
+#: shell/ev-window.c:1514
 msgid "Back history"
 msgstr "In der Chronik zurück gehen"
 
-#: shell/ev-window.c:1451
+#: shell/ev-window.c:1525
 msgid "Forward"
 msgstr "Vor"
 
-#: shell/ev-window.c:1453
+#: shell/ev-window.c:1527
 msgid "Go forward"
 msgstr "Vor gehen"
 
-#: shell/ev-window.c:1454
+#: shell/ev-window.c:1528
 msgid "Forward history"
 msgstr "In der Chronik vor gehen"
 
-#: shell/ev-window.c:1464
+#: shell/ev-window.c:1538
 msgid "Page"
 msgstr "Seite"
 
-#: shell/ev-window.c:1465
+#: shell/ev-window.c:1539
 msgid "Select Page"
 msgstr "Seite auswählen"
 
-#: shell/ev-window.c:1549
+#: shell/ev-window.c:1553
+msgid "Up"
+msgstr "Hinauf"
+
+#: shell/ev-window.c:1555
+msgid "Down"
+msgstr "Hinunter"
+
+#: shell/ev-window.c:1557
+msgid "Fit Width"
+msgstr "Breite einpassen"
+
+#: shell/ev-window.c:1636
 msgid "Index"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: shell/ev-window.c:1556
+#: shell/ev-window.c:1643
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder"