msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-03 17:47+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-04 13:37+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-03 16:17+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-03 16:18+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:217
+#: ../backend/comics/comics-document.c:210
#, c-format
msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
msgstr "காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க “%s” கட்டளையை துவக்குவதில் பிழை : %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:231
+#: ../backend/comics/comics-document.c:224
#, c-format
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
msgstr "காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க “%s” கட்டளை தோல்வியுற்றது."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:240
+#: ../backend/comics/comics-document.c:233
#, c-format
msgid "The command “%s” did not end normally."
msgstr " “%s” கட்டளை சரியாக முடியவில்லை"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:420
+#: ../backend/comics/comics-document.c:413
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "ஒரு காமிக் புத்தக MIME வகை இல்லை: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:427
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr "இந்த வகை காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க சரியான கட்டளையை காண முடியவில்லை"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:465
+#: ../backend/comics/comics-document.c:458
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "தெரியாத MIME வகை"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:492
+#: ../backend/comics/comics-document.c:485
msgid "File corrupted"
msgstr "கோப்பு சிதைந்தது"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:505
+#: ../backend/comics/comics-document.c:498
msgid "No files in archive"
msgstr "பெட்டகத்தில் கோப்புகள் இல்லை"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:544
+#: ../backend/comics/comics-document.c:537
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "%s காப்பகத்தில் ஒரு உருவும் இல்லை"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:788
+#: ../backend/comics/comics-document.c:781
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
msgstr "“%s” ஐ நீக்குவதில் பிழை."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:927
+#: ../backend/comics/comics-document.c:874
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "பிழை %s"
msgid "Comic Books"
msgstr "காமிக் புத்தகங்கள்"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170
msgid "DjVu document has incorrect format"
msgstr "DjVu ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
"be accessed."
msgid "DjVu Documents"
msgstr "Djvu ஆவணங்கள்"
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "DVI ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது"
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI ஆவணங்கள்"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:614
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "இந்த பணி பொது உரிமத்திலுள்ளது"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:867
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:870
msgid "No"
msgstr "இல்லை"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:999
msgid "Type 1"
msgstr "வகை 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1001
msgid "Type 1C"
msgstr "வகை 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1003
msgid "Type 3"
msgstr "வகை 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1005
msgid "TrueType"
msgstr "மெய்வகை"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1007
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "வகை 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1009
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "வகை 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1011
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "மெய்வகை (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1013
msgid "Unknown font type"
msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1039
msgid "No name"
msgstr "பெயர் இல்லை"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1047
msgid "Embedded subset"
msgstr "உட்பொதியப்பட்ட துணை கணம்"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1049
msgid "Embedded"
msgstr "உட்பொதியப்பட்டது"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1051
msgid "Not embedded"
msgstr "உட்பொதியப்படவில்லை"
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF ஆவணங்கள்"
-#: ../backend/impress/impress-document.c:302
-#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
-msgid "Invalid document"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத ஆவணம்"
-
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
-msgid "Impress Slides"
-msgstr "பட வில்லையை பொறிக்கவும்"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:53
-msgid "No error"
-msgstr "பிழை இல்லை"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:56
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "நினைவகம் போதாது"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:59
-msgid "Cannot find ZIP signature"
-msgstr "ஜிப் கையொப்பத்தை காணவில்லை"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:62
-msgid "Invalid ZIP file"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத ஜிப் கோப்பு"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:65
-msgid "Multi file ZIPs are not supported"
-msgstr "பல் கோப்பு ஜிப் க்கு ஆதரவு இல்லை"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:68
-msgid "Cannot open the file"
-msgstr "கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:71
-msgid "Cannot read data from file"
-msgstr "கோப்பிலிருந்து தரவை படிக்க முடியவில்லை."
-
-#: ../backend/impress/zip.c:74
-msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
-msgstr "கோப்பை ஜிப் காப்பகத்தில் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:77
-msgid "Unknown error"
-msgstr "தெரியாத பிழை"
-
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
msgstr "ஆவணத்தை ஏற்ற முடியவில்லை “%s”"
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131
#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்க முடியவில்லை “%s”"
msgid "PostScript Documents"
msgstr "பின்னுரை ஆவணங்கள்"
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:109
+msgid "Invalid document"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத ஆவணம்"
+
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
msgstr "பிரிப்பி"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5735
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5739
msgid "Best Fit"
msgstr "சரியாக பொருந்துதல்"
msgstr "6400%"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4536
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4534
#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "க்னோம் ஆவண முன் பார்வை கருவி"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3166
msgid "Failed to print document"
msgstr "ஆவணத்தை அச்சிட முடியவில்லை"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சு இயந்திரம் '%s' ஐ கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5450
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5454
msgid "_Previous Page"
msgstr "முந்தைய பக்கம் (_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5451
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5455
msgid "Go to the previous page"
msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5453
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5457
msgid "_Next Page"
msgstr "அடுத்த பக்கம் (_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5454
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5458
msgid "Go to the next page"
msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5437
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5441
msgid "Enlarge the document"
msgstr "ஆவணத்தை பெரிதாக்கவும்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5440
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5444
msgid "Shrink the document"
msgstr "ஆவணத்தை சுருக்கவும்"
msgid "Print"
msgstr "அச்சிடு"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5406
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5410
msgid "Print this document"
msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடவும்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5552
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5556
msgid "_Best Fit"
msgstr "சரியான பொருந்து (_B)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5553
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5557
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர முழுமைக்கும் நிரப்பவும்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5555
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5559
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "பக்க அகலத்தை பொருத்து (_W)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5556
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5560
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர அகலத்திற்கு நிரப்பவும்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5657
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5661
msgid "Page"
msgstr "பக்கம்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5658
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5662
msgid "Select Page"
msgstr "பக்கத்தை தேரந்தெடு"
msgid "Page Handling"
msgstr "பக்க கையாளுமை"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1529
+#: ../libview/ev-jobs.c:1531
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "பக்கத்தை அச்சிட முடியவில்லை%d: %s"
msgid "Find:"
msgstr "தேடுக:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5423
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5427
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "முந்தையதை தேடு (_v)"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "வார்த்தை அல்லது சொல் தொடரின் முந்தைய தோன்றலை தேடுக"
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5421
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5425
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "அடுத்ததை தேடு (_x)"
msgid "Layers"
msgstr "அடுக்குகள்"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
msgid "Print…"
msgstr "அச்சிடு"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:753
msgid "Index"
msgstr "அகரவரிசை"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:938
msgid "Thumbnails"
msgstr "சிறுபடங்கள்"
-#: ../shell/ev-window.c:867
+#: ../shell/ev-window.c:866
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "பக்கம் %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:869
+#: ../shell/ev-window.c:868
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "பக்கம் %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1422
+#: ../shell/ev-window.c:1420
msgid "The document contains no pages"
msgstr "ஆவணத்தில் பக்கங்கள் ஏதும் இல்லை "
-#: ../shell/ev-window.c:1425
+#: ../shell/ev-window.c:1423
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "ஆவணத்தில் உள்ளது வெற்று பக்கங்களே"
-#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793
+#: ../shell/ev-window.c:1625 ../shell/ev-window.c:1791
msgid "Unable to open document"
msgstr "ஆவணத்தை திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../shell/ev-window.c:1764
+#: ../shell/ev-window.c:1762
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s” இலிருந்து ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது"
-#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185
+#: ../shell/ev-window.c:1904 ../shell/ev-window.c:2183
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "ஆவணத்தை பதிவிறக்குகிறது (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:1939
+#: ../shell/ev-window.c:1937
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "தொலை கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை."
-#: ../shell/ev-window.c:2129
+#: ../shell/ev-window.c:2127
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "%sஇலிருந்து ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றுகிறது"
-#: ../shell/ev-window.c:2161
+#: ../shell/ev-window.c:2159
msgid "Failed to reload document."
msgstr "ஆவணத்தை மீளேற்ற முடியவில்லை."
-#: ../shell/ev-window.c:2316
+#: ../shell/ev-window.c:2314
msgid "Open Document"
msgstr "ஆவணத்தை திற"
-#: ../shell/ev-window.c:2614
+#: ../shell/ev-window.c:2612
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது"
-#: ../shell/ev-window.c:2617
+#: ../shell/ev-window.c:2615
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "%sக்கு இணைப்பை சேமிக்கிறது"
-#: ../shell/ev-window.c:2620
+#: ../shell/ev-window.c:2618
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது"
-#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764
+#: ../shell/ev-window.c:2662 ../shell/ev-window.c:2762
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "“%s” ஆக கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை."
-#: ../shell/ev-window.c:2695
+#: ../shell/ev-window.c:2693
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2699
+#: ../shell/ev-window.c:2697
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "இணைப்பை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2703
+#: ../shell/ev-window.c:2701
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "படத்தை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2827
+#: ../shell/ev-window.c:2825
msgid "Save a Copy"
msgstr "நகலாக சேமி"
-#: ../shell/ev-window.c:3112
+#: ../shell/ev-window.c:3110
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d மீதமுள்ள பணி வரிசையில் உள்ளது"
msgstr[1] "%d மீதமுள்ள பணிகள் வரிசையில் உள்ளன"
-#: ../shell/ev-window.c:3225
+#: ../shell/ev-window.c:3223
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "அச்சிடும் பணி “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3402
+#: ../shell/ev-window.c:3400
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
"ஆவணத்தில் நிரப்பப்பட்ட படிவபுலங்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு பிரதியை சேமிக்காவிட்டால் மாற்றங்கள் "
"நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்."
-#: ../shell/ev-window.c:3406
+#: ../shell/ev-window.c:3404
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
"ஆவணத்தில் புதிய அல்லது மாற்றப்பட்ட வியாக்கியானங்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு பிரதியை "
"சேமிக்காவிட்டால் மாற்றங்கள் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்."
-#: ../shell/ev-window.c:3413
+#: ../shell/ev-window.c:3411
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "“%s” ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவா?"
-#: ../shell/ev-window.c:3432
+#: ../shell/ev-window.c:3430
msgid "Close _without Saving"
msgstr "சேமிக்காமல் மூடு (_w)"
-#: ../shell/ev-window.c:3436
+#: ../shell/ev-window.c:3434
msgid "Save a _Copy"
msgstr "_C ஒரு நகல் சேமி"
-#: ../shell/ev-window.c:3510
+#: ../shell/ev-window.c:3508
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "அச்சு பணி “%s” முடியும் வரை காத்திருக்க வேண்டுமா?"
-#: ../shell/ev-window.c:3513
+#: ../shell/ev-window.c:3511
#, c-format
msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr "%d அச்சு பணிகள் செயலிலுள்ளது. அச்சிடும் வரை காத்திருக்கவும்?"
-#: ../shell/ev-window.c:3525
+#: ../shell/ev-window.c:3523
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "சாளரத்தை மூடினால், மீதமுள்ள அச்சு பணிகள் அச்சிடப்படாது."
-#: ../shell/ev-window.c:3529
+#: ../shell/ev-window.c:3527
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "அச்சிடுதலை ரத்து செய்து மூடுகிறது (_p)"
-#: ../shell/ev-window.c:3533
+#: ../shell/ev-window.c:3531
msgid "Close _after Printing"
msgstr "அச்சிட்ட பின் மூடுகிறது (_a)"
-#: ../shell/ev-window.c:4153
+#: ../shell/ev-window.c:4151
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "கருவிப்பட்டி தொகுப்பி"
-#: ../shell/ev-window.c:4320
+#: ../shell/ev-window.c:4318
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை"
-#: ../shell/ev-window.c:4532
+#: ../shell/ev-window.c:4530
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"ஆவண காட்டி.\n"
" %s ஐ பயன்படுத்துகிறது (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4563
+#: ../shell/ev-window.c:4561
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"அடிப்படையில் அங்கீகாரத்தின் பதிப்பு 2 அல்லது(உங்கள் விருப்பப்படி) அதற்கடுத்த பதிப்புகளில் "
"மாற்றலாம்.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4567
+#: ../shell/ev-window.c:4565
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"கிடையாது; குறிப்பிட்ட காரணங்களுக்காக வணிகஉத்தரவாதம் கூட செயல்படுத்தப்படவில்லை. மேலும் "
"விவரங்களுக்குGNU General Public License ஐ பார்க்கவும்.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4571
+#: ../shell/ev-window.c:4569
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
"நீங்கள் GNU General Public Licenseன் ஒரு நகலை இவின்ஸுடன் பெற்றிருக்க வேண்டும். அவ்வாறு "
-"பெறாவிட்டால், Free Software Foundation, Inc.,51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301 USA என்பதற்கு எழுதவும்\n"
+"பெறாவிட்டால், Free Software Foundation, Inc.,51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02111-1301 USA என்பதற்கு எழுதவும்\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4596
+#: ../shell/ev-window.c:4594
msgid "Evince"
msgstr "இவின்ஸ்"
-#: ../shell/ev-window.c:4599
+#: ../shell/ev-window.c:4597
msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
msgstr "© 1996–2009 The Evince authors"
-#: ../shell/ev-window.c:4605
+#: ../shell/ev-window.c:4603
msgid "translator-credits"
msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com> Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4868
+#: ../shell/ev-window.c:4869
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
msgstr[1] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
-#: ../shell/ev-window.c:4876
+#: ../shell/ev-window.c:4874
+msgid "Not found"
+msgstr "காணவில்லை"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4880
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% மீதி தேட வேண்டியவை"
-#: ../shell/ev-window.c:5389
+#: ../shell/ev-window.c:5393
msgid "_File"
msgstr "கோப்பு (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5390
+#: ../shell/ev-window.c:5394
msgid "_Edit"
msgstr "தொகு (_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:5391
+#: ../shell/ev-window.c:5395
msgid "_View"
msgstr "பார்வை (_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:5392
+#: ../shell/ev-window.c:5396
msgid "_Go"
msgstr "செல் (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:5393
+#: ../shell/ev-window.c:5397
msgid "_Help"
msgstr "உதவி (_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5396 ../shell/ev-window.c:5697
+#: ../shell/ev-window.c:5400 ../shell/ev-window.c:5701
msgid "_Open…"
msgstr "(_O) திற"
-#: ../shell/ev-window.c:5397 ../shell/ev-window.c:5698
+#: ../shell/ev-window.c:5401 ../shell/ev-window.c:5702
msgid "Open an existing document"
msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஆவணத்தை திறக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5399
+#: ../shell/ev-window.c:5403
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "நகலை திறக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5400
+#: ../shell/ev-window.c:5404
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5402
+#: ../shell/ev-window.c:5406
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "ஒரு நகலை சேமி... (_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:5403
+#: ../shell/ev-window.c:5407
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5405
+#: ../shell/ev-window.c:5409
msgid "_Print…"
msgstr "_P அச்சிடு."
-#: ../shell/ev-window.c:5408
+#: ../shell/ev-window.c:5412
msgid "P_roperties"
msgstr "பண்புகள் (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:5416
+#: ../shell/ev-window.c:5420
msgid "Select _All"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:5418
+#: ../shell/ev-window.c:5422
msgid "_Find…"
msgstr "(_F) தேடுக..."
-#: ../shell/ev-window.c:5419
+#: ../shell/ev-window.c:5423
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "ஆவணத்தில் ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடரை தேடுகிறது"
-#: ../shell/ev-window.c:5425
+#: ../shell/ev-window.c:5429
msgid "T_oolbar"
msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:5427
+#: ../shell/ev-window.c:5431
msgid "Rotate _Left"
msgstr "இடப்பக்கம் சுழற்று (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:5429
+#: ../shell/ev-window.c:5433
msgid "Rotate _Right"
msgstr "வலப்பக்கம் சுழற்று (_R) "
-#: ../shell/ev-window.c:5431
+#: ../shell/ev-window.c:5435
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "_D தற்போதைய அமைப்புகளை முன்னிருப்பாக வைக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5442
+#: ../shell/ev-window.c:5446
msgid "_Reload"
msgstr "மீண்டும் ஏற்று (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:5443
+#: ../shell/ev-window.c:5447
msgid "Reload the document"
msgstr "ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5446
+#: ../shell/ev-window.c:5450
msgid "Auto_scroll"
msgstr "தானியங்கி உருளல் (_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5456
+#: ../shell/ev-window.c:5460
msgid "_First Page"
msgstr "முதல் பக்கம் (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5457
+#: ../shell/ev-window.c:5461
msgid "Go to the first page"
msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5459
+#: ../shell/ev-window.c:5463
msgid "_Last Page"
msgstr "கடைசி பக்கம் (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:5460
+#: ../shell/ev-window.c:5464
msgid "Go to the last page"
msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5464
+#: ../shell/ev-window.c:5468
msgid "_Contents"
msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5467
+#: ../shell/ev-window.c:5471
msgid "_About"
msgstr "இதனை பற்றி (_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5471
+#: ../shell/ev-window.c:5475
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "முழுத்திரையாக விடவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5472
+#: ../shell/ev-window.c:5476
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "முழுத்திரை முறையில் விடவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5474
+#: ../shell/ev-window.c:5478
msgid "Start Presentation"
msgstr "காட்சியை ஆரம்பிக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5475
+#: ../shell/ev-window.c:5479
msgid "Start a presentation"
msgstr "முன் வைப்பு காட்சியாக துவக்கவும்"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5534
+#: ../shell/ev-window.c:5538
msgid "_Toolbar"
msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:5535
+#: ../shell/ev-window.c:5539
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு அல்லது மறை"
-#: ../shell/ev-window.c:5537
+#: ../shell/ev-window.c:5541
msgid "Side _Pane"
msgstr "பக்க பலகம் (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:5538
+#: ../shell/ev-window.c:5542
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "பக்க பலகத்தை காட்டு அல்லது மறை"
-#: ../shell/ev-window.c:5540
+#: ../shell/ev-window.c:5544
msgid "_Continuous"
msgstr "தொடர்ச்சி (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5541
+#: ../shell/ev-window.c:5545
msgid "Show the entire document"
msgstr "முழு ஆவணத்தையும் காட்டவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5543
+#: ../shell/ev-window.c:5547
msgid "_Dual"
msgstr "இரட்டை (_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:5544
+#: ../shell/ev-window.c:5548
msgid "Show two pages at once"
msgstr "ஒரே முறை இரு பக்கத்தையும் காட்டவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5546
+#: ../shell/ev-window.c:5550
msgid "_Fullscreen"
msgstr "முழுத்திரை (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5547
+#: ../shell/ev-window.c:5551
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "திரையை நிரப்ப சாளரத்தை நிரப்பவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5549
+#: ../shell/ev-window.c:5553
msgid "Pre_sentation"
msgstr "(_s) காட்சி முன்வைப்பு"
-#: ../shell/ev-window.c:5550
+#: ../shell/ev-window.c:5554
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "ஆவணத்தை காட்சியாக இயக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5558
+#: ../shell/ev-window.c:5562
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "_I தலைகீழ் மாற்றிய நிறங்கள்"
-#: ../shell/ev-window.c:5559
+#: ../shell/ev-window.c:5563
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "பக்க உள்ளடகத்தை தலைகீழ் மாற்றிய நிறங்களுடன் காட்டுக"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5567
+#: ../shell/ev-window.c:5571
msgid "_Open Link"
msgstr "இணைப்பினை திற (_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:5569
+#: ../shell/ev-window.c:5573
msgid "_Go To"
msgstr "செல் (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:5571
+#: ../shell/ev-window.c:5575
msgid "Open in New _Window"
msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5573
+#: ../shell/ev-window.c:5577
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5575
+#: ../shell/ev-window.c:5579
msgid "_Save Image As…"
msgstr "(_S) பிம்பத்தை இப்படிச் சேமி"
-#: ../shell/ev-window.c:5577
+#: ../shell/ev-window.c:5581
msgid "Copy _Image"
msgstr "_ப பிம்பத்தை பிரதி எடுக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5579
+#: ../shell/ev-window.c:5583
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "வியாக்கியான பண்புகள்..."
-#: ../shell/ev-window.c:5584
+#: ../shell/ev-window.c:5588
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_O இணைப்பை திற"
-#: ../shell/ev-window.c:5586
+#: ../shell/ev-window.c:5590
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_S இணைப்புகளை இப்படிச் சேமி"
-#: ../shell/ev-window.c:5671
+#: ../shell/ev-window.c:5675
msgid "Zoom"
msgstr "பெரிதாக்கு"
-#: ../shell/ev-window.c:5673
+#: ../shell/ev-window.c:5677
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "பெரிதாக்கும் நிலையை மாற்று"
-#: ../shell/ev-window.c:5683
+#: ../shell/ev-window.c:5687
msgid "Navigation"
msgstr "உலாவல்"
-#: ../shell/ev-window.c:5685
+#: ../shell/ev-window.c:5689
msgid "Back"
msgstr "பின்"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5688
+#: ../shell/ev-window.c:5692
msgid "Move across visited pages"
msgstr "முன்பு சென்ற பக்கங்கள் ஊடாக உலாவுக"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5718
+#: ../shell/ev-window.c:5722
msgid "Previous"
msgstr "முந்தைய"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5723
+#: ../shell/ev-window.c:5727
msgid "Next"
msgstr "அடுத்து"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5727
+#: ../shell/ev-window.c:5731
msgid "Zoom In"
msgstr "சிறிதாக்கு"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5731
+#: ../shell/ev-window.c:5735
msgid "Zoom Out"
msgstr "பெரிதாக்கு"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5739
+#: ../shell/ev-window.c:5743
msgid "Fit Width"
msgstr "அகலத்தை பொருத்து"
-#: ../shell/ev-window.c:5884 ../shell/ev-window.c:5901
+#: ../shell/ev-window.c:5888 ../shell/ev-window.c:5905
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "புற பயன்பாட்டை திறக்க இயலவில்லை"
-#: ../shell/ev-window.c:5958
+#: ../shell/ev-window.c:5962
msgid "Unable to open external link"
msgstr "புற இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
-#: ../shell/ev-window.c:6125
+#: ../shell/ev-window.c:6129
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "சேமிக்க பொருத்தமான ஒழுங்கை காண முடியவில்லை"
-#: ../shell/ev-window.c:6167
+#: ../shell/ev-window.c:6171
msgid "The image could not be saved."
msgstr "பிம்பத்தை சேமிக்க இயலவில்லை."
-#: ../shell/ev-window.c:6199
+#: ../shell/ev-window.c:6203
msgid "Save Image"
msgstr "பிம்பத்தை சேமி"
-#: ../shell/ev-window.c:6327
+#: ../shell/ev-window.c:6331
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
-#: ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../shell/ev-window.c:6384
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க இயலவில்லை."
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Save Attachment"
msgstr "இணைப்புகளை சேமி"
"PDF ஆவண சிறு படங்களுக்கு சரியான கட்டளை மற்றும் மதிப்புகள் உள்ளன. மேலும் தகவல்களுக்கு "
"nautilus சிறுபட ஆவணமாக்கத்தை பார்க்கவும்."
+#~ msgid "Impress Slides"
+#~ msgstr "பட வில்லையை பொறிக்கவும்"
+
+#~ msgid "No error"
+#~ msgstr "பிழை இல்லை"
+
+#~ msgid "Not enough memory"
+#~ msgstr "நினைவகம் போதாது"
+
+#~ msgid "Cannot find ZIP signature"
+#~ msgstr "ஜிப் கையொப்பத்தை காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Invalid ZIP file"
+#~ msgstr "செல்லுபடியாகாத ஜிப் கோப்பு"
+
+#~ msgid "Multi file ZIPs are not supported"
+#~ msgstr "பல் கோப்பு ஜிப் க்கு ஆதரவு இல்லை"
+
+#~ msgid "Cannot open the file"
+#~ msgstr "கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
+
+#~ msgid "Cannot read data from file"
+#~ msgstr "கோப்பிலிருந்து தரவை படிக்க முடியவில்லை."
+
+#~ msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
+#~ msgstr "கோப்பை ஜிப் காப்பகத்தில் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "தெரியாத பிழை"
+
#~ msgid "Page Set_up…"
#~ msgstr "(_u) பக்க அமைப்பு"