]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
udted by rranjan@redhat.com
authorRajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>
Mon, 1 Aug 2005 13:00:12 +0000 (13:00 +0000)
committerRajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>
Mon, 1 Aug 2005 13:00:12 +0000 (13:00 +0000)
po/hi.po

index 308374a76e65d269407b9e52ab64e320cefa39d2..1aeab125433fcb9305a533f215720bf1cf7df087 100644 (file)
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of evince.HEAD.hi.po to Hindi
 # translation of evince.HEAD.po to Hindi
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
@@ -5,16 +6,17 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: evince.HEAD.hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 05:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-15 15:49+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-01 05:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-01 18:23+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534
@@ -26,7 +28,7 @@ msgid "Separator"
 msgstr "अलगानेवाला"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:2993
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3071
 msgid "Best Fit"
 msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप"
 
@@ -70,7 +72,7 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:592
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:594
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "लेखपत्र प्रदर्शक"
 
@@ -155,7 +157,6 @@ msgid "Show toolbar by default"
 msgstr "मूलभूत रूप से टूलबार दिखायें"
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
 "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
@@ -163,54 +164,95 @@ msgid ""
 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
 "values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
 "possible relative to the window's size."
-msgstr "हà¥\88 à¤®à¤¦ à¤°à¤\96ता à¤¹à¥\88 à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dदà¥\87शिà¤\95ा à¤\94र à¤²à¤\98à¥\81 à¤\9bवि à¤¡à¤¿à¤«à¤¼à¥\89लà¥\8dà¤\9f à¤\86à¤\95ार à¤¸à¤¾à¤\87डबार à¤¸à¥\87. à¤\9aà¥\8cड़ाà¤\88 à¤\87à¤\82à¤\9a à¤ªà¤¿à¤\95à¥\8dसà¥\87लà¥\8dस à¤¸à¥\87 à¤\95ा à¤\95à¥\8bà¤\88 à¤­à¥\80 à¤¸à¤¾à¤\87डबार à¤\86à¤\95ार à¤\95ा à¤ªà¤¾à¤  à¤\95à¥\8b à¤²à¤\98à¥\81 à¤\9bवि à¤¯à¤¾ à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dदà¥\87शिà¤\95ा à¤¬à¤¡à¤¼à¤¾ à¤¸à¤¾à¤\87डबार à¤\95à¥\8b à¤\8aपर à¤\95ा à¤\95à¥\8b à¤¸à¥\87. à¤\86à¤\95ार."
+msgstr "साà¤\87डबार à¤\95िनारà¥\87 à¤\95ा à¤®à¤¦ à¤¹à¥\88 à¤\9cà¥\8b à¤µà¤¿à¤·à¤¯ à¤¸à¥\82à¤\9aà¥\80 à¤µ à¤¥à¤\82बनà¥\87ल à¤¸à¥\82à¤\9aà¥\80 à¤°à¤\96ता à¤¹à¥\88. à¤®à¥\82लभà¥\82त à¤\86à¤\95ार à¤¸à¤¾à¤\87डबार à¤\9aà¥\8cड़ाà¤\88 à¤\95à¥\8b à¤ªà¤¿à¤\95à¥\8dसà¥\87ल à¤®à¥\87à¤\82 à¤¸à¥\87à¤\9f à¤\95रता à¤¹à¥\88 à¤µà¤¿à¤\82डà¥\8b à¤\95à¥\87 à¤\86à¤\95ार à¤ªà¤° à¤\86धारित. à¤\95à¥\8bà¤\88 à¤­à¥\80 à¤ªà¥\82रà¥\8dणाà¤\82à¤\95 à¤¸à¥\8dवà¥\80à¤\95ार à¤\95िया à¤\9cायà¥\87à¤\97ा. à¤¸à¤¾à¤\87डबार à¤¥à¤\82बनà¥\87ल à¤µ à¤µà¤¿à¤·à¤¯à¤¸à¥\82à¤\9aà¥\80 à¤\95à¥\8b à¤¦à¤¿à¤\96ानà¥\87 à¤µà¤¾à¤²à¥\80 à¤¸à¥\82à¤\9aà¥\80 à¤¸à¥\87 à¤\95भà¥\80 à¤\9bà¥\8bà¤\9fा à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¹à¥\8bà¤\97ा. à¤¬à¤¡à¤¼à¥\87 à¤®à¤¾à¤¨ à¤¸à¤¾à¤\87डबार à¤\95à¥\8b à¤¸à¤¾à¤®à¤¹à¤¿à¤¤ à¤\95रनà¥\87 à¤\95à¥\87 à¤\95ारण à¤¬à¤¨à¥\87à¤\82à¤\97à¥\87 à¤¯à¤¥à¤¾à¤¸à¤\82भव à¤µà¤¿à¤\82डà¥\8b à¤\95à¥\87 à¤¸à¤¾à¤ªà¥\87à¤\95à¥\8dष à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dर à¤\95à¥\87."
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
 "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
 "sidebar not visible by default"
-msgstr "हà¥\88 à¤®à¤¦ à¤°à¤\96ता à¤¹à¥\88 à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dदà¥\87शिà¤\95ा à¤\94र à¤²à¤\98à¥\81 à¤\9bवि à¤¦à¥\8b à¤µà¤¿à¤\95लà¥\8dप à¤¸à¤¹à¥\80 à¤¸à¤¾à¤\87डबार à¤¦à¥\83शà¥\8dयमय à¤¸à¥\87 à¤¡à¤¿à¤«à¤¼à¥\89लà¥\8dà¤\9f à¤\97लत à¤¸à¤¾à¤\87डबार à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¦à¥\83शà¥\8dयमय à¤¸à¥\87 à¤¡à¤¿à¤«à¤¼à¥\89लà¥\8dà¤\9f"
+msgstr "साà¤\87डबार à¤\95िनारà¥\87 à¤\95ा à¤®à¤¦ à¤¹à¥\88 à¤\9cà¥\8b à¤µà¤¿à¤·à¤¯à¤¸à¥\82à¤\9aà¥\80 à¤µ à¤¥à¤\82बनà¥\87ल à¤\95à¥\8b à¤¸à¤®à¤¾à¤¹à¤¿à¤¤ à¤\95ियà¥\87 à¤°à¤¹à¤¤à¤¾ à¤¹à¥\88. à¤¦à¥\8b à¤¬à¥\82लियन à¤µà¤¿à¤\95लà¥\8dप, à¤¸à¤¹à¥\80 à¤¸à¤¾à¤\87डबार à¤\95à¥\8b à¤®à¥\82लभà¥\82त à¤°à¥\82प à¤¸à¥\87 à¤¦à¥\83शà¥\8dय à¤¬à¤¨à¤¾à¤¤à¤¾ à¤¹à¥\88 à¤\9cबà¤\95ि à¤\97लत à¤®à¥\82लभà¥\82त à¤°à¥\82प à¤¸à¥\87 à¤¸à¤¾à¤\87डबार à¤\95à¥\8b à¤¦à¥\83शà¥\8dय à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤°à¤\96ता à¤¹à¥\88"
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
 "about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar "
 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
-msgstr "हà¥\88 à¤¨à¥\80à¤\9aà¥\87 à¤\85तिरिà¤\95à¥\8dत à¤²à¤¿à¤\82à¤\95à¥\8dस à¤\94र à¤\85नà¥\8dय à¤¦à¥\8b à¤µà¤¿à¤\95लà¥\8dप à¤¸à¤¹à¥\80 à¤¦à¥\83शà¥\8dयमय à¤¸à¥\87 à¤¡à¤¿à¤«à¤¼à¥\89लà¥\8dà¤\9f à¤\97लत à¤¸à¤¾à¤\87डबार à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¦à¥\83शà¥\8dयमय à¤¸à¥\87 à¤¡à¤¿à¤«à¤¼à¥\89लà¥\8dà¤\9f."
+msgstr "पà¥\8dरसà¥\8dथिति à¤¬à¤¾à¤° à¤®à¤¾à¤¨à¤\95 à¤¤à¤² à¤¬à¤¾à¤° à¤¹à¥\88 à¤\9cà¥\8b à¤²à¤¿à¤\82à¤\95 à¤µ à¤\85नà¥\8dयà¤\95à¥\8dरिया à¤\95à¥\87 à¤¬à¤¾à¤°à¥\87 à¤®à¥\87 à¤\85तिरिà¤\95à¥\8dत à¤¸à¥\82à¤\9aना à¤°à¤\96ता à¤¹à¥\88. à¤¦à¥\8b à¤¬à¥\82लियन à¤µà¤¿à¤\95लà¥\8dप, à¤¸à¤¹à¥\80 à¤\9fà¥\82लबार à¤\95à¥\8b à¤®à¥\82लभà¥\82त à¤°à¥\82प à¤¸à¥\87 à¤¦à¥\83शà¥\8dय à¤¬à¤¨à¤¾à¤¤à¤¾ à¤¹à¥\88 à¤\9cबà¤\95ि à¤\97लत à¤\9fà¥\82लबार à¤\95à¥\8b à¤®à¥\82लभà¥\82त à¤°à¥\82प à¤¸à¥\87 à¤¦à¥\83शà¥\8dय à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤°à¤\96ता à¤¹à¥\88."
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
 "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
 "toolbar not visible by default."
-msgstr "à¤\94à¤\9c़ार à¤ªà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 à¤¹à¥\88 à¤\89पर à¤°à¤\96ता à¤¹à¥\88 à¤¸à¤\82à¤\9aरण à¤\94र à¤¨à¤¿à¤¯à¤\82तà¥\8dरण à¤¦à¥\8b à¤µà¤¿à¤\95लà¥\8dप à¤¸à¤¹à¥\80 à¤¦à¥\83शà¥\8dयमय à¤¸à¥\87 à¤¡à¤¿à¤«à¤¼à¥\89लà¥\8dà¤\9f à¤\97लत à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¦à¥\83शà¥\8dयमय à¤¸à¥\87 à¤¡à¤¿à¤«à¤¼à¥\89लà¥\8dà¤\9f."
+msgstr "à¤\9fà¥\82लबार à¤¶à¥\80रà¥\8dष à¤¬à¤¾à¤° à¤¹à¥\88 à¤\9cà¥\8b à¤¸à¤\82à¤\9aरण à¤µ à¤\9cà¥\82म à¤¨à¤¿à¤¯à¤\82तà¥\8dरण à¤°à¤\96ता à¤¹à¥\88. à¤¦à¥\8b à¤¬à¥\82लियन à¤µà¤¿à¤\95लà¥\8dप, à¤¸à¤¹à¥\80 à¤\9fà¥\82लबार à¤\95à¥\8b à¤®à¥\82लभà¥\82त à¤°à¥\82प à¤¸à¥\87 à¤¦à¥\83शà¥\8dय à¤¬à¤¨à¤¾à¤¤à¤¾ à¤¹à¥\88 à¤\9cबà¤\95ि à¤\97लत à¤\9fà¥\82लबार à¤\95à¥\8b à¤®à¥\82लभà¥\82त à¤°à¥\82प à¤¸à¥\87 à¤¦à¥\83शà¥\8dय à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤°à¤\96ता à¤¹à¥\88."
 
-#: ../dvi/dvi-document.c:91
+#: ../dvi/dvi-document.c:89
 msgid "File not available"
 msgstr "फाइल नहीं उपलब्ध"
 
-#: ../dvi/dvi-document.c:104
+#: ../dvi/dvi-document.c:102
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI दस्तावेज में गलत प्रारूप "
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:524
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:517
 msgid "Yes"
 msgstr "हाँ"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:527
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:520
 msgid "No"
 msgstr "नहीं"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:697
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:620
+msgid "Type 1"
+msgstr "वर्ग 1"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:622
+msgid "Type 1C"
+msgstr "वर्ग 1C"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:624
+msgid "Type 3"
+msgstr "वर्ग 3"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:626
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:628
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "वर्ग 1 (CID)"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:630
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "वर्ग 1C (CID)"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:632
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:634
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "अनजान फंट प्रकार"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:660
 msgid "No name"
 msgstr "कोई नाम नहीं"
 
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:668
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "एंबेडेड उपसमुच्चय"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:670
+msgid "Embedded"
+msgstr "एंबेडेड"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:672
+msgid "Not embedded"
+msgstr "एंबेडेड नहीं"
+
 #: ../properties/ev-properties-main.c:114
 msgid "Document"
 msgstr "लेखपत्र"
@@ -434,7 +476,7 @@ msgstr "ग्लेड फाइल पाने में असमर्थ"
 msgid ""
 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
 "complete."
-msgstr ""
+msgstr "ग्लेड फाइल, %s, नहीं मिल सका.  कृपया जांचें कि आपका अधिष्ठापन पूरा है."
 
 #: ../shell/ev-password.c:104
 msgid "Password required"
@@ -445,7 +487,7 @@ msgstr "शब्दकूट जरूरी"
 msgid ""
 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
 "opened."
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज <i>%s</i> तालाकित है और खोले जाने के पहले शब्दकूट चाहता है."
 
 #: ../shell/ev-password.c:142
 msgid "Incorrect password"
@@ -455,13 +497,13 @@ msgstr "गलत शब्दकूट"
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज तालाकित है और सही शब्दकूट दाखिल कर ही पढा जा सकता है."
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:120
 msgid "_Unlock Document"
 msgstr "दस्तावेज खोलें (_U)"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 ../shell/ev-window.c:2736
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 ../shell/ev-window.c:2814
 msgid "Properties"
 msgstr "गुण"
 
@@ -473,11 +515,11 @@ msgstr "सामान्य"
 msgid "Fonts"
 msgstr "फ़ॉन्ट्स"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:95
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
+msgid "Font"
+msgstr "फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:106
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "फंट सूचना पा रहा है... %3d%%"
@@ -486,7 +528,7 @@ msgstr "फंट सूचना पा रहा है... %3d%%"
 msgid "Loading..."
 msgstr "लोड किया जा रहा है..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:304 ../shell/ev-window.c:2733
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:304 ../shell/ev-window.c:2811
 msgid "Print..."
 msgstr "छापें..."
 
@@ -494,11 +536,11 @@ msgstr "छापें..."
 msgid "Index"
 msgstr "निर्देशिका"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:638
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:640
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "लघु छवि"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1037
+#: ../shell/ev-view.c:1074
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "पेज %s पर जायें"
@@ -506,65 +548,69 @@ msgstr "पेज %s पर जायें"
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:2588
+#: ../shell/ev-view.c:2640
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d इस पेज पर मिला"
 msgstr[1] "%d इस पेज पर मिला"
 
-#: ../shell/ev-view.c:2598
+#: ../shell/ev-view.c:2650
 msgid "Not found"
 msgstr "नहीं मिला"
 
-#: ../shell/ev-view.c:2600
+#: ../shell/ev-view.c:2652
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% खोजने के लिये शेष"
 
-#: ../shell/ev-window.c:539
+#: ../shell/ev-window.c:541
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "दस्तावेज खोलने में असमर्थ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:586
+#: ../shell/ev-window.c:588
 msgid "Document Viewer - Password Required"
 msgstr "लेखपत्र प्रदर्शक शब्दकूट आवश्यक"
 
-#: ../shell/ev-window.c:588
+#: ../shell/ev-window.c:590
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - शब्दकूट आवश्यक"
 
-#: ../shell/ev-window.c:723 ../shell/ev-window.c:1031
+#: ../shell/ev-window.c:725 ../shell/ev-window.c:1033
 msgid "Loading document. Please wait"
 msgstr "दस्तावेज लोड किया जा रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1042
+#: ../shell/ev-window.c:1044
 msgid "Open document"
 msgstr "दस्तावेज खोलें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1182
+#: ../shell/ev-window.c:1184
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
 msgstr "फाइल को इस रूप में सहेजें \"%s\"."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1206
+#: ../shell/ev-window.c:1208
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "एक प्रतिलिपि सहेजें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1320
+#: ../shell/ev-window.c:1383
 msgid "Print"
 msgstr "छपाई"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1324
+#: ../shell/ev-window.c:1387
 msgid "Pages"
 msgstr "पृष्ठ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1352
+#: ../shell/ev-window.c:1415
+msgid "Generating PDF is not supported"
+msgstr "PDF बनाना समर्थित नहीं है"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1426
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "इस मुद्रक पर मुद्रण समर्थित नहीं है."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1355
+#: ../shell/ev-window.c:1429
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
@@ -573,26 +619,24 @@ msgstr ""
 "आप एक मुद्रक पर मुद्रित करने की कोशिश कर रहे हैं जो \"%s\" ड्राइवर उपयोग करता है. इस "
 "प्रोग्राम को पोस्ट-स्क्रिप्ट मुद्रक ड्राइवर की आवश्यकता है."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1423
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:1501
 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
-msgstr "ढूंढें विशेषता नहीं कार्य with"
+msgstr "\"Find\" फीचर इस दस्तावेज के साथ काम नहीं करेगा"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1425
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:1503
 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
-msgstr "ढूंढ रहे के लिये पाठ है समर्थित के लिये."
+msgstr "PDF दस्तावेज के लिये ही पाठ के लिये ढूंढना समर्थित है."
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:1652 ../shell/ev-window.c:2801
+#: ../shell/ev-window.c:1730 ../shell/ev-window.c:2879
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "फुलस्क्रीन छोड़ें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1961
+#: ../shell/ev-window.c:2039
 msgid "Toolbar editor"
 msgstr "औज़ार पट्टी संपादक"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2313
+#: ../shell/ev-window.c:2391
 #, c-format
 msgid ""
 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
@@ -601,338 +645,349 @@ msgstr ""
 "PostScript और PDF फाइल प्रदर्शक.\n"
 "पॉप्लर प्रयोग कर रहा है %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2336
+#: ../shell/ev-window.c:2414
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 "(at your option) any later version.\n"
 msgstr ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2340
+#: ../shell/ev-window.c:2418
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2344
+#: ../shell/ev-window.c:2422
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgstr ""
+"आपने GNU General Public License को \n"
+"Evince के साथ जरूर पाया होगा; अगर नहीं, Free Software Foundation, Inc. को लिखें,\n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2368 ../shell/main.c:189
+#: ../shell/ev-window.c:2446 ../shell/main.c:189
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2371
+#: ../shell/ev-window.c:2449
 msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2005 The Evince authors"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2377
+#: ../shell/ev-window.c:2455
 msgid "translator-credits"
 msgstr "राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com, rranjan@redhat.com)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2720
+#: ../shell/ev-window.c:2798
 msgid "_File"
 msgstr "फ़ाइल (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2721
+#: ../shell/ev-window.c:2799
 msgid "_Edit"
 msgstr "संपादन (_E)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2722
+#: ../shell/ev-window.c:2800
 msgid "_View"
 msgstr "देखें (_V)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2723
+#: ../shell/ev-window.c:2801
 msgid "_Go"
 msgstr "जाएँ (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2724
+#: ../shell/ev-window.c:2802
 msgid "_Help"
 msgstr "मदद (_H)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2728
+#: ../shell/ev-window.c:2806
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "मौजूदा दस्तावेज खोलें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2730
+#: ../shell/ev-window.c:2808
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "एक प्रतिलिपि सहेजें...(_S)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2731
+#: ../shell/ev-window.c:2809
 msgid "Save the current document with a new filename"
 msgstr "मौजूदा दस्तावेज नया फ़ाइलनाम के साथ सहेजें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2734
+#: ../shell/ev-window.c:2812
 msgid "Print this document"
 msgstr "इस दस्तावेज को छापें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2737
+#: ../shell/ev-window.c:2815
 msgid "View the properties of this document"
 msgstr "इस दस्तावेज का गुण दिखायें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2740
+#: ../shell/ev-window.c:2818
 msgid "Close this window"
 msgstr "इस विंडो को बन्द करें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2745
+#: ../shell/ev-window.c:2823
 msgid "Copy text from the document"
 msgstr "दस्तावेज से पाठ कॉपी करें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2747
+#: ../shell/ev-window.c:2825
 msgid "Select _All"
 msgstr "सभी चुनें (_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2748
+#: ../shell/ev-window.c:2826
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "संपूर्ण पृष्ठ चयन करें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2751 ../shell/ev-window.c:2809
+#: ../shell/ev-window.c:2829 ../shell/ev-window.c:2887
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "दस्तावेज में शब्द या मुहावरा ढूंढें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2753
+#: ../shell/ev-window.c:2831
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "अगला ढूंढें (_x)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2754
+#: ../shell/ev-window.c:2832
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "शब्द या वाक्यांश की अगली उपस्थिति ढूंढें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2756
+#: ../shell/ev-window.c:2834
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "टूलबार (_o)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2757
+#: ../shell/ev-window.c:2835
 msgid "Customize the toolbar"
 msgstr "टूलबार पसंदीदा करें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2759
+#: ../shell/ev-window.c:2837
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "घुमाएँ बायाँ (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2760
+#: ../shell/ev-window.c:2838
 msgid "Rotate the document to the left"
 msgstr "दस्तावेज को बांयें घुमायें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2762
+#: ../shell/ev-window.c:2840
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "घुमाएँ दाहिना (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2763
+#: ../shell/ev-window.c:2841
 msgid "Rotate the document to the right"
 msgstr "दस्तावेज को दायें घुमाएँ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2768 ../shell/ev-window.c:2830
-#: ../shell/ev-window.c:2833 ../shell/ev-window.c:2848
+#: ../shell/ev-window.c:2846 ../shell/ev-window.c:2908
+#: ../shell/ev-window.c:2911 ../shell/ev-window.c:2926
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "दस्तावेज बड़ा करें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2771 ../shell/ev-window.c:2836
-#: ../shell/ev-window.c:2851
+#: ../shell/ev-window.c:2849 ../shell/ev-window.c:2914
+#: ../shell/ev-window.c:2929
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "दस्तावेज सिकोड़ें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2773
+#: ../shell/ev-window.c:2851
 msgid "_Reload"
 msgstr "पुनः लोड करें (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2774
+#: ../shell/ev-window.c:2852
 msgid "Reload the document"
 msgstr "दस्तावेज पुनः लोड़ करो"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:2778
+#: ../shell/ev-window.c:2856
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "पिछला पृष्ठ (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2779
+#: ../shell/ev-window.c:2857
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "पिछले पृष्ठ पर जाएँ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2781
+#: ../shell/ev-window.c:2859
 msgid "_Next Page"
 msgstr "अगला पृष्ठ (_N)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2782
+#: ../shell/ev-window.c:2860
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "अगले पेज पर जाएँ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2784
+#: ../shell/ev-window.c:2862
 msgid "_First Page"
 msgstr "प्रथम पृष्ठ (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2785
+#: ../shell/ev-window.c:2863
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "प्रथम पृष्ठ पर जाएँ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2787
+#: ../shell/ev-window.c:2865
 msgid "_Last Page"
 msgstr "अंतिम पृष्ठ (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2788
+#: ../shell/ev-window.c:2866
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "अंतिम पृष्ठ पर जाएँ"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:2792
+#: ../shell/ev-window.c:2870
 msgid "_Contents"
 msgstr "विषय सूची (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2793
+#: ../shell/ev-window.c:2871
 msgid "Display help for the viewer application"
 msgstr "दर्शक अनुप्रयोग के लिये सहायता दिखायें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2796
+#: ../shell/ev-window.c:2874
 msgid "_About"
 msgstr "के बारे में (_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2797
+#: ../shell/ev-window.c:2875
 msgid "Display credits for the document viewer creators"
 msgstr "दस्तावेज प्रदर्शक निर्माता के लिये श्रेय दिखायें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2802
+#: ../shell/ev-window.c:2880
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2812 ../shell/ev-window.c:2818
-#: ../shell/ev-window.c:2827
+#: ../shell/ev-window.c:2890 ../shell/ev-window.c:2896
+#: ../shell/ev-window.c:2905
 msgid "Scroll one page forward"
 msgstr "स्क्रॉल एक पेज आगे"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2815 ../shell/ev-window.c:2821
-#: ../shell/ev-window.c:2824
+#: ../shell/ev-window.c:2893 ../shell/ev-window.c:2899
+#: ../shell/ev-window.c:2902
 msgid "Scroll one page backward"
 msgstr "स्क्रॉल एक पेज पीछे"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2839
+#: ../shell/ev-window.c:2917
 msgid "Focus the page selector"
 msgstr "पेज चयनक पर फ़ोकस करें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2842
+#: ../shell/ev-window.c:2920
 msgid "Go ten pages backward"
 msgstr "दस पेज पीछे जाएँ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2845
+#: ../shell/ev-window.c:2923
 msgid "Go ten pages forward"
 msgstr "दस पेज आगे जाएँ"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:2858
+#: ../shell/ev-window.c:2936
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "उपकरण-पट्टी (_T)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2859
+#: ../shell/ev-window.c:2937
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "उपकरण-पट्टी छुपाएँ या दिखाएँ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2861
+#: ../shell/ev-window.c:2939
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "स्थिति-पट्टी (_S)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2862
+#: ../shell/ev-window.c:2940
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "प्रस्थितिबार दिखाएँ या छुपायें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2864
+#: ../shell/ev-window.c:2942
 msgid "Side _pane"
 msgstr "किनारे की पट्टी (_p)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2865
+#: ../shell/ev-window.c:2943
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "किनारे की पट्टी को दिखायें व छुपायें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2867
+#: ../shell/ev-window.c:2945
 msgid "_Continuous"
 msgstr "निरन्तर (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2868
+#: ../shell/ev-window.c:2946
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "पूरा दस्तावेज दिखाएँ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2870
+#: ../shell/ev-window.c:2948
 msgid "_Dual"
 msgstr "दोहरा (_D)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2871
+#: ../shell/ev-window.c:2949
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "एकसाथ दो पेज दिखायें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2873
+#: ../shell/ev-window.c:2951
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "फुलस्क्रीन (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2874
+#: ../shell/ev-window.c:2952
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "विंडो को स्क्रीन भरने के लिये बढायें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2876
+#: ../shell/ev-window.c:2954
 msgid "_Presentation"
 msgstr "प्रस्तुतिकरण (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2877
+#: ../shell/ev-window.c:2955
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "चलाएँ एक दस्तावेज प्रस्तुतीकरण"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2879
+#: ../shell/ev-window.c:2957
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "उत्तम अनुरूप (_B)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2880
+#: ../shell/ev-window.c:2958
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "विंडो भरने के लिये मौजूदा दस्तावेज बनाये"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2882
+#: ../shell/ev-window.c:2960
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "अनुरूप पृष्ठ चौड़ाई (_W)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2883
+#: ../shell/ev-window.c:2961
 msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr ""
+msgstr "विंडो चौडाई भरने के लिये मौजूदा दस्तावेज बनायें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2942
+#: ../shell/ev-window.c:3020
 msgid "Page"
 msgstr "पृष्ठ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2943
+#: ../shell/ev-window.c:3021
 msgid "Select Page"
 msgstr "चुनें पृष्ठ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2955
+#: ../shell/ev-window.c:3033
 msgid "Zoom"
 msgstr "ज़ूम"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2957
+#: ../shell/ev-window.c:3035
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "जूम लेबल पर नियंत्रित करें"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:2973
+#: ../shell/ev-window.c:3051
 msgid "Previous"
 msgstr "पिछला"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:2979
+#: ../shell/ev-window.c:3057
 msgid "Next"
 msgstr "अगला"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:2983
+#: ../shell/ev-window.c:3061
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ज़ूम इन"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:2988
+#: ../shell/ev-window.c:3066
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ज़ूम आउट"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:2998
+#: ../shell/ev-window.c:3076
 msgid "Fit Width"
 msgstr "चौड़ाई अनुरूप करें"
 
@@ -948,7 +1003,7 @@ msgstr "PAGE"
 msgid ""
 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
 "creation of new thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "बूलियन विकल्प उपलब्ध, सही थंबनेल को सक्रिय करता है औऱ गलत नये थंबनेल के निर्माण को निष्क्रिय"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
@@ -963,4 +1018,6 @@ msgid ""
 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
+"PDF दस्तावेज थंबनेलर के लिये वैध समादेश के साथ तर्क. nautilus "
+"थंबनेलर दस्तावजेन को ज्यादा जानकारी के लिये देखें."