From 3a0e4ea3c552e0be2a22e4f8f527f5bbc94281d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rajesh Ranjan Date: Thu, 17 Sep 2009 00:52:26 +0530 Subject: [PATCH] hindi update by Rajesh Ranjan --- po/hi.po | 736 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 383 insertions(+), 353 deletions(-) diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index d93fb5f5..3bac63b4 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -1,15 +1,16 @@ -# translation of evince.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of evince.gnome-2-28.po to Hindi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Rajesh Ranjan , 2005, 2006, 2009. +# Rajesh Ranjan , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evince.HEAD.hi\n" +"Project-Id-Version: evince.gnome-2-28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-15 13:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-13 23:13+0530\n" -"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-15 18:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-17 00:50+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,38 +20,75 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:131 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:281 -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "अनजान MIME प्रकार" +#: ../backend/comics/comics-document.c:155 +#, c-format +msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "“%s” कमांड लॉन्च करने में त्रुटि कॉमिक पुस्तक को विसंपीड़ित करने में: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:169 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "यह कमांड “%s” कॉमिक पुस्तक के विसंपीड़न में विफल रहा." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:178 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "यह कमांड “%s” सामान्य रूप से अंत नहीं हुआ." -#: ../backend/comics/comics-document.c:165 +#: ../backend/comics/comics-document.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory." +msgstr "किसी अस्थायी निर्देशिका बनाने में विफल." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:347 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" msgstr "कॉमिक बुक MIME प्रकार नहीं: %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:186 -msgid "File corrupted." +#: ../backend/comics/comics-document.c:354 +msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "इस प्रकार के कॉमिक पुस्तक के विसंपीड़न के लिए उपयुक्त कमांड नहीं ढूँढ़ सकता है" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:385 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "अनजान MIME प्रकार" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:412 +#| msgid "File corrupted." +msgid "File corrupted" msgstr "फाइल खराब." -#: ../backend/comics/comics-document.c:198 -msgid "No files in archive." +#: ../backend/comics/comics-document.c:424 +#| msgid "No files in archive." +msgid "No files in archive" msgstr "अभिलेख में कोई फ़ाइल नहीं." -#: ../backend/comics/comics-document.c:230 +#: ../backend/comics/comics-document.c:465 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "अभिलेख %s में कोई चित्र नहीं मिला" +#: ../backend/comics/comics-document.c:704 +#, c-format +#| msgid "There was an error displaying help" +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "“%s” मिटाने में कोई त्रुटि थी." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:854 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "त्रुटिे %s" + #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 msgid "Comic Books" msgstr "कॉमिक पुस्तक" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:174 -#| msgid "DVI document has incorrect format" msgid "DJVU document has incorrect format" msgstr "DJVU दस्तावेज़ में गलत प्रारूप है" @@ -64,7 +102,7 @@ msgstr "यह दस्तावेज कई फ़ाइलों से म msgid "Djvu Documents" msgstr "Djvu दस्तावेज़" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI दस्तावेज में गलत प्रारूप " @@ -73,60 +111,60 @@ msgid "DVI Documents" msgstr "DVI दस्तावेज़" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:700 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826 msgid "Yes" msgstr "हाँ" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:703 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829 msgid "No" msgstr "नहीं" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903 msgid "Type 1" msgstr "वर्ग 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905 msgid "Type 1C" msgstr "वर्ग 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907 msgid "Type 3" msgstr "वर्ग 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "वर्ग 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "वर्ग 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917 msgid "Unknown font type" msgstr "अनजान फंट प्रकार" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943 msgid "No name" msgstr "कोई नाम नहीं" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:825 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951 msgid "Embedded subset" msgstr "एंबेडेड उपसमुच्चय" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953 msgid "Embedded" msgstr "एंबेडेड" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955 msgid "Not embedded" msgstr "एंबेडेड नहीं" @@ -135,7 +173,7 @@ msgid "PDF Documents" msgstr "पीडीएफ़ दस्तावेज़" #: ../backend/impress/impress-document.c:303 -#| msgid "Print this document" +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114 msgid "Invalid document" msgstr "अवैध दस्तावेज" @@ -163,12 +201,10 @@ msgid "Invalid zip file" msgstr "अवैध जिप फाइल" #: ../backend/impress/zip.c:65 -#| msgid "Generating PDF is not supported" msgid "Multi file zips are not supported" msgstr "मल्टी फाइल जिप समर्थित नहीं है" #: ../backend/impress/zip.c:68 -#| msgid "Cannot open file “%s”.\n" msgid "Cannot open the file" msgstr "फ़ाइल खोल नहीं सकता है" @@ -181,7 +217,6 @@ msgid "Cannot find file in the zip archive" msgstr "जिप अभिलेख में फाइल नहीं पा सकता है" #: ../backend/impress/zip.c:77 -#| msgid "Unknown MIME Type" msgid "Unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" @@ -216,56 +251,17 @@ msgstr "संलग्नक “%s” नहीं खोल सका" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 #, c-format -#| msgid "Generating PDF is not supported" msgid "File type %s (%s) is not supported" msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थित नहीं है" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:353 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 msgid "All Documents" msgstr "सभी दस्तावेज़" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:385 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 msgid "All Files" msgstr "सभी फ़ाइलें" -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439 -msgid "Co_nnect" -msgstr "कनेक्ट करें (_n)" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "बेनाम कनेक्ट करें (_a)" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "बतौर उपयोक्ता कनेक्ट करें (_s):" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529 -msgid "_Username:" -msgstr "प्रयोक्ता नाम (_U):" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533 -msgid "_Domain:" -msgstr "डोमेन (_D):" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538 -#: ../shell/ev-password-view.c:332 -msgid "_Password:" -msgstr "पासवर्ड: (_P)" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553 -msgid "_Forget password immediately" -msgstr "कूटशब्द तत्काल भूल गए (_F)" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561 -#| msgid "Remember password for this session" -msgid "_Remember password until you logout" -msgstr "लॉगआउट होने तक कूटशब्द याद रखें (_R)" - -#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569 -msgid "_Remember forever" -msgstr "सदा के लिए याद रखें (_R)" - #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -301,32 +297,32 @@ msgstr "दस्तावेज़ URI को 'Type=Link' डेस्कटॉ msgid "Not a launchable item" msgstr "चलाने योग्य प्रोग्राम नहीं है" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "सत्र प्रबंधक में संबंधन निष्क्रिय करें" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "सहेजा विन्यास समाहित करता फ़ाइल निर्दिष्ट करें" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 -#| msgid "[FILE...]" +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46 +#: ../previewer/ev-previewer.c:47 msgid "FILE" msgstr "फ़ाइल" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "सत्र प्रबंधन ID निर्दिष्ट करें" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "आईडी" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प:" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" msgstr "दिखाएँ सत्र प्रबंधन विकल्प" @@ -337,32 +333,32 @@ msgstr "दिखाएँ सत्र प्रबंधन विकल्प #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "दिखायें “_%s”" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "औजार-पट्टी पर ले जायें (_M)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "चयनित मद को औजारपट्टी में खिसकाएँ" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "औजार-पट्टी से मिटाएँ (_R)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "चयनित मद को औजारपट्टी से हटाएँ" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "उपकरण-पट्टी मिटाएँ (_D)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "चयनित उपकरण-पट्टी हटायें" @@ -371,12 +367,11 @@ msgid "Separator" msgstr "अलगानेवाला" #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117 -#| msgid "Run evince in presentation mode" msgid "Running in presentation mode" msgstr "प्रस्तुति मोड में चला रहा है" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5294 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5227 msgid "Best Fit" msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप" @@ -389,12 +384,10 @@ msgid "50%" msgstr "50%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 -#| msgid "50%" msgid "70%" msgstr "70%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 -#| msgid "50%" msgid "85%" msgstr "85%" @@ -426,8 +419,9 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4272 -#: ../shell/ev-window-title.c:149 +#. Manually set name and icon +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4149 +#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484 #, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "लेखपत्र प्रदर्शक" @@ -444,12 +438,90 @@ msgstr "दस्तावेज प्रतिबंध पर लिखें msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "दस्तावेज प्रतिबंध अध्यारोहित करें, कॉपी करने या छापने के प्रतिबंध की तरह." -#: ../properties/ev-properties-main.c:113 +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "इस अस्थायी फ़ाइल को मिटाएँ" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +msgid "Print settings file" +msgstr "सेटिंग फ़ाइल छापें" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175 +#| msgid "GNOME Document Viewer" +msgid "GNOME Document Previewer" +msgstr "GNOME दस्तावेज पूर्वदर्शक" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2891 +msgid "Failed to print document" +msgstr "दस्तावेज छापने में विफल" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "चुना मुद्रक '%s' नहीं मिल सका" + +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4986 +msgid "_Previous Page" +msgstr "पिछला पृष्ठ (_P)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4987 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "पिछले पृष्ठ पर जाएँ" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4989 +msgid "_Next Page" +msgstr "अगला पृष्ठ (_N)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4990 +msgid "Go to the next page" +msgstr "अगले पेज पर जाएँ" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4973 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "दस्तावेज बड़ा करें" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4976 +msgid "Shrink the document" +msgstr "दस्तावेज सिकोड़ें" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294 +msgid "Print" +msgstr "छपाई" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4945 +msgid "Print this document" +msgstr "इस दस्तावेज को छापें" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5084 +msgid "_Best Fit" +msgstr "उत्तम अनुरूप (_B)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5085 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "विंडो भरने के लिये मौजूदा दस्तावेज बनाये" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5087 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "अनुरूप पृष्ठ चौड़ाई (_W)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5088 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "विंडो चौडाई भरने के लिये मौजूदा दस्तावेज बनायें" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5151 +msgid "Page" +msgstr "पृष्ठ" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5152 +msgid "Select Page" +msgstr "चुनें पृष्ठ" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 msgid "Document" msgstr "लेखपत्र" #: ../properties/ev-properties-view.c:59 -#| msgid "Title:" msgid "Title:" msgstr "शीर्षक:" @@ -458,57 +530,46 @@ msgid "Location:" msgstr "स्थानः" #: ../properties/ev-properties-view.c:61 -#| msgid "Subject:" msgid "Subject:" msgstr "विषय:" #: ../properties/ev-properties-view.c:62 -#| msgid "Author:" msgid "Author:" msgstr "लेखकः" #: ../properties/ev-properties-view.c:63 -#| msgid "Keywords:" msgid "Keywords:" msgstr "बीजशब्द:" #: ../properties/ev-properties-view.c:64 -#| msgid "Producer:" msgid "Producer:" msgstr "निर्माता:" #: ../properties/ev-properties-view.c:65 -#| msgid "Creator:" msgid "Creator:" msgstr "सृजक:" #: ../properties/ev-properties-view.c:66 -#| msgid "Created:" msgid "Created:" msgstr "सृजितः" #: ../properties/ev-properties-view.c:67 -#| msgid "Modified:" msgid "Modified:" msgstr "परिवर्धितः" #: ../properties/ev-properties-view.c:68 -#| msgid "Number of Pages:" msgid "Number of Pages:" msgstr "पृष्ठ की संख्या:" #: ../properties/ev-properties-view.c:69 -#| msgid "Optimized:" msgid "Optimized:" msgstr "अनुकूलित:" #: ../properties/ev-properties-view.c:70 -#| msgid "Format:" msgid "Format:" msgstr "प्रारूप:" #: ../properties/ev-properties-view.c:71 -#| msgid "Security:" msgid "Security:" msgstr "सुरक्षा:" @@ -554,11 +615,27 @@ msgstr "%s, पोट्रैट (%s)" msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, लैंडस्केप (%s)" -#: ../libview/ev-jobs.c:949 +#: ../libmisc/ev-page-action.c:72 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d का %d)" + +#: ../libmisc/ev-page-action.c:74 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "%d का" + +#: ../libview/ev-jobs.c:958 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "“%s” फ़ाइल बनाने में असमर्थ: %s" +#: ../libview/ev-jobs.c:1435 +#, c-format +#| msgid "Failed to print document" +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "%d पृष्ठ छापने में विफल: %s" + #: ../libview/ev-view-accessible.c:41 msgid "Scroll Up" msgstr "स्क्रॉल अप" @@ -579,60 +656,59 @@ msgstr "स्क्रॉल दृश्य नीचें" msgid "Document View" msgstr "दस्तावेज प्रदर्शक" -#: ../libview/ev-view.c:1417 +#: ../libview/ev-view.c:1466 msgid "Go to first page" msgstr "प्रथम पृष्ठ पर जाएँ" -#: ../libview/ev-view.c:1419 +#: ../libview/ev-view.c:1468 msgid "Go to previous page" msgstr "पिछले पृष्ठ पर जाएँ" -#: ../libview/ev-view.c:1421 +#: ../libview/ev-view.c:1470 msgid "Go to next page" msgstr "अगले पृष्ठ में जाएँ" -#: ../libview/ev-view.c:1423 +#: ../libview/ev-view.c:1472 msgid "Go to last page" msgstr "अंतिम पृष्ठ पर जाएँ" -#: ../libview/ev-view.c:1425 +#: ../libview/ev-view.c:1474 msgid "Go to page" msgstr "पेज पर जायें" -#: ../libview/ev-view.c:1427 +#: ../libview/ev-view.c:1476 msgid "Find" msgstr "ढूंढें" -#: ../libview/ev-view.c:1455 +#: ../libview/ev-view.c:1504 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "पेज %s पर जायें" -#: ../libview/ev-view.c:1461 +#: ../libview/ev-view.c:1510 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "%s में “%s” फाइल पर जाएं" -#: ../libview/ev-view.c:1464 +#: ../libview/ev-view.c:1513 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "“%s” फाइल पर जायें" -#: ../libview/ev-view.c:1472 +#: ../libview/ev-view.c:1521 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "%s लांच करें" -#: ../libview/ev-view.c:2387 +#: ../libview/ev-view.c:2783 msgid "End of presentation. Press Escape to exit." msgstr "प्रस्तुति का अंत. बाहर निकलने के लिए Escape दबाएं" -#: ../libview/ev-view.c:3278 -#| msgid "Go to page" +#: ../libview/ev-view.c:3722 msgid "Jump to page:" msgstr "पृष्ठ पर जाएँ:" -#: ../libview/ev-view.c:3541 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 +#: ../libview/ev-view.c:4004 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 msgid "Loading..." msgstr "लोड किया जा रहा है..." @@ -673,7 +749,7 @@ msgstr "मौजूदा मैच के लिये हाइलाइट msgid "Find:" msgstr "ढूंढें:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5028 +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4962 msgid "Find Pre_vious" msgstr "पिछला ढूंढें (_v)" @@ -681,7 +757,7 @@ msgstr "पिछला ढूंढें (_v)" msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "खोज स्ट्रिंग की पिछली उपस्थिति ढूंढें" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5026 +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4960 msgid "Find Ne_xt" msgstr "अगला ढूंढें (_x)" @@ -697,26 +773,38 @@ msgstr "स्थिति के प्रति संवेदनशील (_ msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "स्थिति संवेदनशील खोज टॉगल करें" +#: ../shell/ev-application.c:309 +#| msgid "Reload the document" +msgid "Recover previous documents?" +msgstr "पिछला दस्तावेज फिर लाएँ?" + +#: ../shell/ev-application.c:312 +msgid "" +"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can " +"recover the opened documents." +msgstr "एवींस अप्रत्याशित रूप से निकल गया दिखता है जब अंतिम बार यह चला था. आप खुले दस्तावेज को फिर पा सकते हैं." + +#: ../shell/ev-application.c:316 +msgid "_Don't Recover" +msgstr "रिकवर न करें (_D)" + +#: ../shell/ev-application.c:319 +msgid "_Recover" +msgstr "फिर प्राप्त करें (_R)" + +#: ../shell/ev-application.c:322 +msgid "Crash Recovery" +msgstr "क्रैश रिकवरी" + #: ../shell/ev-keyring.c:102 #, c-format msgid "Password for document %s" msgstr "%s दस्तावेज के लिये कूटशब्द" #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 -#| msgid "Open an existing document" msgid "Open a recently used document" msgstr "हाल में प्रयुक्त दस्तावेज खोलें" -#: ../shell/ev-page-action.c:76 -#, c-format -msgid "(%d of %d)" -msgstr "(%d का %d)" - -#: ../shell/ev-page-action.c:78 -#, c-format -msgid "of %d" -msgstr "%d का" - #: ../shell/ev-password-view.c:144 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " @@ -740,12 +828,15 @@ msgstr "कूटशब्द जरूरी" msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "दस्तावेज “%s” तालाकित है और खोले जाने के पहले कूटशब्द चाहता है." +#: ../shell/ev-password-view.c:332 +msgid "_Password:" +msgstr "पासवर्ड: (_P)" + #: ../shell/ev-password-view.c:365 msgid "Forget password _immediately" msgstr "कूटशब्द तत्काल भूल गए (_i)" #: ../shell/ev-password-view.c:377 -#| msgid "Remember password for this session" msgid "Remember password until you _logout" msgstr "लॉगआउट होने तक कूटशब्द याद रखें (_l)" @@ -754,27 +845,35 @@ msgid "Remember _forever" msgstr "सदा के लिए याद रखें (_f)" #. Initial state -#: ../shell/ev-print-operation.c:318 +#: ../shell/ev-print-operation.c:316 msgid "Preparing to print ..." msgstr "छपाई के लिए तैयार कर रहा है ..." -#: ../shell/ev-print-operation.c:320 -#| msgid "_Find..." +#: ../shell/ev-print-operation.c:318 msgid "Finishing..." msgstr "समाप्त कर रहा है..." -#: ../shell/ev-print-operation.c:322 +#: ../shell/ev-print-operation.c:320 #, c-format msgid "Printing page %d of %d..." msgstr "%d को छाप रहा है %d पेज से..." -#: ../shell/ev-print-operation.c:1010 +#: ../shell/ev-print-operation.c:1143 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "इस मुद्रक पर मुद्रण समर्थित नहीं है." -#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5079 -msgid "Print" -msgstr "छपाई" +#: ../shell/ev-print-operation.c:1208 +#| msgid "Invalid zip file" +msgid "Invalid page selection" +msgstr "अवैध पृष्ठ चयन" + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1209 +msgid "Warning" +msgstr "चेतावनी" + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1211 +msgid "Your print range selection does not include any page" +msgstr "आपकी छपाई परिसर चयन में कोई पृष्ठ शामिल नहीं है" #: ../shell/ev-properties-dialog.c:57 msgid "Properties" @@ -813,154 +912,150 @@ msgstr "छापें..." msgid "Index" msgstr "निर्देशिका" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756 msgid "Thumbnails" msgstr "लघु छवि" -#: ../shell/ev-window.c:843 +#: ../shell/ev-window.c:829 #, c-format msgid "Page %s - %s" msgstr "पृष्ठ %s - %s" -#: ../shell/ev-window.c:845 +#: ../shell/ev-window.c:831 #, c-format -#| msgid "Pages" msgid "Page %s" msgstr "पृष्ठ %s" -#: ../shell/ev-window.c:1255 +#: ../shell/ev-window.c:1256 msgid "The document contains no pages" msgstr "यह दस्तावेज कोई पृष्ठ समाहित नहीं करता है" -#: ../shell/ev-window.c:1480 ../shell/ev-window.c:1637 +#: ../shell/ev-window.c:1259 +#| msgid "The document contains no pages" +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "यह दस्तावेज केवल रिक्त पृष्ठ समाहित करता है" + +#: ../shell/ev-window.c:1488 ../shell/ev-window.c:1647 msgid "Unable to open document" msgstr "दस्तावेज खोलने में असमर्थ" -#: ../shell/ev-window.c:1611 +#: ../shell/ev-window.c:1618 #, c-format -msgid "Loading document from %s" -msgstr "%s से दस्तावेज लोड कर रहा है" +#| msgid "Loading document from %s" +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "“%s” से दस्तावेज लोड कर रहा है" -#: ../shell/ev-window.c:1749 ../shell/ev-window.c:1942 +#: ../shell/ev-window.c:1756 ../shell/ev-window.c:1939 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "दस्तावेज (%d%%) डाउनलोड कर रहा है" -#: ../shell/ev-window.c:1888 +#: ../shell/ev-window.c:1886 #, c-format -#| msgid "Reload the document" msgid "Reloading document from %s" msgstr "दस्तावेज %s से फिर लोड कर रहा है" -#: ../shell/ev-window.c:1921 +#: ../shell/ev-window.c:1918 msgid "Failed to reload document." msgstr "दस्तावेज फिर लोड करने में विफल." -#: ../shell/ev-window.c:2070 +#: ../shell/ev-window.c:2071 msgid "Open Document" msgstr "दस्तावेज खोलें" -#: ../shell/ev-window.c:2131 +#: ../shell/ev-window.c:2150 #, c-format -msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" -msgstr "“%s” सांकेतिक लिंक नहीं पा सका: %s" +#| msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" +msgid "Couldn't create symlink “%s”: " +msgstr "“%s” सांकेतिक लिंक नहीं पा सका: " -#: ../shell/ev-window.c:2160 -#| msgid "Cannot open file “%s”.\n" +#: ../shell/ev-window.c:2177 msgid "Cannot open a copy." msgstr "एक नक़ल नहीं खोल सकता है." -#: ../shell/ev-window.c:2400 +#: ../shell/ev-window.c:2413 #, c-format -#| msgid "Shrink the document" msgid "Saving document to %s" msgstr "दस्तावेज %s में सहेज रहा है" -#: ../shell/ev-window.c:2403 +#: ../shell/ev-window.c:2416 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "%s में संलग्नक सहेज रहा है" -#: ../shell/ev-window.c:2406 +#: ../shell/ev-window.c:2419 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "%s में छवि सहेज रहा है" -#: ../shell/ev-window.c:2451 ../shell/ev-window.c:2548 +#: ../shell/ev-window.c:2463 ../shell/ev-window.c:2560 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "यह फ़ाइल बतौर “%s” सहेजा नहीं जा सका." -#: ../shell/ev-window.c:2479 +#: ../shell/ev-window.c:2491 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "दस्तावेज (%d%%) अपलोड कर रहा है" -#: ../shell/ev-window.c:2483 +#: ../shell/ev-window.c:2495 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "संलग्नक (%d%%) अपलोड कर रहा है" -#: ../shell/ev-window.c:2487 +#: ../shell/ev-window.c:2499 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "छवि (%d%%) अपलोड कर रहा है" -#: ../shell/ev-window.c:2594 +#: ../shell/ev-window.c:2621 msgid "Save a Copy" msgstr "एक प्रतिलिपि सहेजें" -#: ../shell/ev-window.c:2797 +#: ../shell/ev-window.c:2835 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "%d स्थगित कार्य कतार में" msgstr[1] "%d स्थगित कार्य कतार में" -#: ../shell/ev-window.c:2853 ../shell/ev-window.c:3963 -msgid "Failed to print document" -msgstr "दस्तावेज छापने में विफल" - -#: ../shell/ev-window.c:2910 +#: ../shell/ev-window.c:2948 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "“%s” कार्य छाप रहा है" -#: ../shell/ev-window.c:3107 +#: ../shell/ev-window.c:3155 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "प्रतीक्षा करें जब तक छपाई कार्य “%s” बंद होने के पहले समाप्त होता है?" -#: ../shell/ev-window.c:3110 +#: ../shell/ev-window.c:3158 #, c-format msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr "कुल %d छपाई कार्य सक्रिय हैं. तब तक प्रतीक्षा करें जब तक बंद नहीं हो जाए?" -#: ../shell/ev-window.c:3122 +#: ../shell/ev-window.c:3170 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "यदि आप विंडो बंद करते हैं, स्थगित छपाई कार्य नहीं छापा जाएगा." -#: ../shell/ev-window.c:3126 +#: ../shell/ev-window.c:3174 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "छपाई रद्द करें और बंद करें (_p)" -#: ../shell/ev-window.c:3130 +#: ../shell/ev-window.c:3178 msgid "Close _after Printing" msgstr "छपाई के बाद बंद करें (_a)" -#: ../shell/ev-window.c:3733 +#: ../shell/ev-window.c:3784 msgid "Toolbar Editor" msgstr "उपकरण-पट्टी संपादक" -#: ../shell/ev-window.c:3865 +#: ../shell/ev-window.c:3915 msgid "There was an error displaying help" msgstr "मदद दिखाने में कोई त्रुटि थी." -#: ../shell/ev-window.c:4268 +#: ../shell/ev-window.c:4145 #, c-format -#| msgid "" -#| "PostScript and PDF File Viewer.\n" -#| "Using poppler %s (%s)" msgid "" "Document Viewer.\n" "Using poppler %s (%s)" @@ -968,7 +1063,7 @@ msgstr "" "दस्तावेज प्रदर्शक.\n" "पॉप्लर %s (%s) का प्रयोग कर रहा है" -#: ../shell/ev-window.c:4296 +#: ../shell/ev-window.c:4174 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -980,7 +1075,7 @@ msgstr "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4300 +#: ../shell/ev-window.c:4178 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -992,7 +1087,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4304 +#: ../shell/ev-window.c:4182 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -1002,392 +1097,328 @@ msgstr "" "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#. Manually set name and icon in win32 -#: ../shell/ev-window.c:4328 ../shell/main.c:382 +#: ../shell/ev-window.c:4206 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:4331 -#| msgid "© 1996-2005 The Evince authors" -msgid "© 1996-2007 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2007 The Evince authors" +#: ../shell/ev-window.c:4209 +#| msgid "© 1996-2007 The Evince authors" +msgid "© 1996–2009 The Evince authors" +msgstr "© 1996–2009 The Evince authors" -#: ../shell/ev-window.c:4337 +#: ../shell/ev-window.c:4215 msgid "translator-credits" msgstr "राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com, rranjan@redhat.com)" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4555 +#: ../shell/ev-window.c:4433 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d इस पेज पर मिला" msgstr[1] "%d इस पेज पर मिला" -#: ../shell/ev-window.c:4563 +#: ../shell/ev-window.c:4441 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% खोजने के लिये शेष" -#: ../shell/ev-window.c:4991 +#: ../shell/ev-window.c:4925 msgid "_File" msgstr "फ़ाइल (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:4992 +#: ../shell/ev-window.c:4926 msgid "_Edit" msgstr "संपादन (_E)" -#: ../shell/ev-window.c:4993 +#: ../shell/ev-window.c:4927 msgid "_View" msgstr "देखें (_V)" -#: ../shell/ev-window.c:4994 +#: ../shell/ev-window.c:4928 msgid "_Go" msgstr "जाएँ (_G)" -#: ../shell/ev-window.c:4995 +#: ../shell/ev-window.c:4929 msgid "_Help" msgstr "मदद (_H)" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4998 ../shell/ev-window.c:5177 -#: ../shell/ev-window.c:5256 +#: ../shell/ev-window.c:4932 ../shell/ev-window.c:5110 +#: ../shell/ev-window.c:5189 msgid "_Open..." msgstr "खोलें (_O)..." -#: ../shell/ev-window.c:4999 ../shell/ev-window.c:5257 +#: ../shell/ev-window.c:4933 ../shell/ev-window.c:5190 msgid "Open an existing document" msgstr "मौजूदा दस्तावेज खोलें" -#: ../shell/ev-window.c:5001 -#| msgid "Save a Copy" +#: ../shell/ev-window.c:4935 msgid "Op_en a Copy" msgstr "एक नक़ल खोलें (_e)" -#: ../shell/ev-window.c:5002 -#| msgid "Save a copy of the current document" +#: ../shell/ev-window.c:4936 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "नये विंडो में मौजूदा दस्तावेज की एक नक़ल खोलें" -#: ../shell/ev-window.c:5004 ../shell/ev-window.c:5179 +#: ../shell/ev-window.c:4938 ../shell/ev-window.c:5112 msgid "_Save a Copy..." msgstr "एक प्रतिलिपि सहेजें...(_S)" -#: ../shell/ev-window.c:5005 +#: ../shell/ev-window.c:4939 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "मौजूदा दस्तावेज की कॉपी सहेजें" -#: ../shell/ev-window.c:5007 -#| msgid "Print..." -msgid "Print Set_up..." -msgstr "छपाई सेटअप... (_u)" +#: ../shell/ev-window.c:4941 +#| msgid "Print Set_up..." +msgid "Page Set_up..." +msgstr "पृष्ठ सेटअप (_u)..." -#: ../shell/ev-window.c:5008 +#: ../shell/ev-window.c:4942 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "छपाई हेतु पृष्ठ विन्यास सेटअप करें" -#: ../shell/ev-window.c:5010 +#: ../shell/ev-window.c:4944 msgid "_Print..." msgstr "छापें (_P)..." -#: ../shell/ev-window.c:5011 ../shell/ev-window.c:5080 -msgid "Print this document" -msgstr "इस दस्तावेज को छापें" - -#: ../shell/ev-window.c:5013 +#: ../shell/ev-window.c:4947 msgid "P_roperties" msgstr "गुण (_r)" -#: ../shell/ev-window.c:5021 +#: ../shell/ev-window.c:4955 msgid "Select _All" msgstr "सभी चुनें (_A)" -#: ../shell/ev-window.c:5023 +#: ../shell/ev-window.c:4957 msgid "_Find..." msgstr "ढूंढें (_F)..." -#: ../shell/ev-window.c:5024 +#: ../shell/ev-window.c:4958 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "दस्तावेज में शब्द या मुहावरा ढूंढें" -#: ../shell/ev-window.c:5030 +#: ../shell/ev-window.c:4964 msgid "T_oolbar" msgstr "टूलबार (_o)" -#: ../shell/ev-window.c:5032 +#: ../shell/ev-window.c:4966 msgid "Rotate _Left" msgstr "घुमाएँ बायाँ (_L)" -#: ../shell/ev-window.c:5034 +#: ../shell/ev-window.c:4968 msgid "Rotate _Right" msgstr "घुमाएँ दाहिना (_R)" -#: ../shell/ev-window.c:5039 -msgid "Enlarge the document" -msgstr "दस्तावेज बड़ा करें" - -#: ../shell/ev-window.c:5042 -msgid "Shrink the document" -msgstr "दस्तावेज सिकोड़ें" - -#: ../shell/ev-window.c:5044 +#: ../shell/ev-window.c:4978 msgid "_Reload" msgstr "पुनः लोड करें (_R)" -#: ../shell/ev-window.c:5045 +#: ../shell/ev-window.c:4979 msgid "Reload the document" msgstr "दस्तावेज पुनः लोड़ करो" -#: ../shell/ev-window.c:5048 +#: ../shell/ev-window.c:4982 msgid "Auto_scroll" msgstr "स्वतः स्क्रॉल (_s)" -#. Go menu -#: ../shell/ev-window.c:5052 -msgid "_Previous Page" -msgstr "पिछला पृष्ठ (_P)" - -#: ../shell/ev-window.c:5053 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "पिछले पृष्ठ पर जाएँ" - -#: ../shell/ev-window.c:5055 -msgid "_Next Page" -msgstr "अगला पृष्ठ (_N)" - -#: ../shell/ev-window.c:5056 -msgid "Go to the next page" -msgstr "अगले पेज पर जाएँ" - -#: ../shell/ev-window.c:5058 +#: ../shell/ev-window.c:4992 msgid "_First Page" msgstr "प्रथम पृष्ठ (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:5059 +#: ../shell/ev-window.c:4993 msgid "Go to the first page" msgstr "प्रथम पृष्ठ पर जाएँ" -#: ../shell/ev-window.c:5061 +#: ../shell/ev-window.c:4995 msgid "_Last Page" msgstr "अंतिम पृष्ठ (_L)" -#: ../shell/ev-window.c:5062 +#: ../shell/ev-window.c:4996 msgid "Go to the last page" msgstr "अंतिम पृष्ठ पर जाएँ" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:5066 +#: ../shell/ev-window.c:5000 msgid "_Contents" msgstr "विषय सूची (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:5069 +#: ../shell/ev-window.c:5003 msgid "_About" msgstr "के बारे में (_A)" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:5073 +#: ../shell/ev-window.c:5007 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "फुलस्क्रीन छोड़ें" -#: ../shell/ev-window.c:5074 +#: ../shell/ev-window.c:5008 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ें" -#: ../shell/ev-window.c:5076 -#| msgid "_Presentation" +#: ../shell/ev-window.c:5010 msgid "Start Presentation" msgstr "प्रस्तुतीकरण चालू करें" -#: ../shell/ev-window.c:5077 -#| msgid "Run document as a presentation" +#: ../shell/ev-window.c:5011 msgid "Start a presentation" msgstr "एक प्रस्तुतीकरण चलाएँ" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5133 +#: ../shell/ev-window.c:5066 msgid "_Toolbar" msgstr "उपकरण-पट्टी (_T)" -#: ../shell/ev-window.c:5134 +#: ../shell/ev-window.c:5067 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "उपकरण-पट्टी छुपाएँ या दिखाएँ" -#: ../shell/ev-window.c:5136 +#: ../shell/ev-window.c:5069 msgid "Side _Pane" msgstr "किनारे की पट्टी (_P)" -#: ../shell/ev-window.c:5137 +#: ../shell/ev-window.c:5070 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "किनारे की पट्टी को दिखायें व छुपायें" -#: ../shell/ev-window.c:5139 +#: ../shell/ev-window.c:5072 msgid "_Continuous" msgstr "निरन्तर (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:5140 +#: ../shell/ev-window.c:5073 msgid "Show the entire document" msgstr "पूरा दस्तावेज दिखाएँ" -#: ../shell/ev-window.c:5142 +#: ../shell/ev-window.c:5075 msgid "_Dual" msgstr "दोहरा (_D)" -#: ../shell/ev-window.c:5143 +#: ../shell/ev-window.c:5076 msgid "Show two pages at once" msgstr "एकसाथ दो पेज दिखायें" -#: ../shell/ev-window.c:5145 +#: ../shell/ev-window.c:5078 msgid "_Fullscreen" msgstr "फुलस्क्रीन (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:5146 +#: ../shell/ev-window.c:5079 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "विंडो को स्क्रीन भरने के लिये बढायें" -#: ../shell/ev-window.c:5148 -#| msgid "_Presentation" +#: ../shell/ev-window.c:5081 msgid "Pre_sentation" msgstr "प्रस्तुतिकरण (_s)" -#: ../shell/ev-window.c:5149 +#: ../shell/ev-window.c:5082 msgid "Run document as a presentation" msgstr "चलाएँ एक दस्तावेज प्रस्तुतीकरण" -#: ../shell/ev-window.c:5151 -msgid "_Best Fit" -msgstr "उत्तम अनुरूप (_B)" - -#: ../shell/ev-window.c:5152 -msgid "Make the current document fill the window" -msgstr "विंडो भरने के लिये मौजूदा दस्तावेज बनाये" - -#: ../shell/ev-window.c:5154 -msgid "Fit Page _Width" -msgstr "अनुरूप पृष्ठ चौड़ाई (_W)" - -#: ../shell/ev-window.c:5155 -msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "विंडो चौडाई भरने के लिये मौजूदा दस्तावेज बनायें" - #. Links -#: ../shell/ev-window.c:5162 +#: ../shell/ev-window.c:5095 msgid "_Open Link" msgstr "लिंक खोलें (_O)" -#: ../shell/ev-window.c:5164 +#: ../shell/ev-window.c:5097 msgid "_Go To" msgstr "इसपर जाएं (_G)" -#: ../shell/ev-window.c:5166 +#: ../shell/ev-window.c:5099 msgid "Open in New _Window" msgstr "नए विंडो में खोलें (_W)" -#: ../shell/ev-window.c:5168 +#: ../shell/ev-window.c:5101 msgid "_Copy Link Address" msgstr "लिंक पता प्रतिलिपि करें (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:5170 -#| msgid "_Save a Copy..." +#: ../shell/ev-window.c:5103 msgid "_Save Image As..." msgstr "छवि ऐसे सहेजें... (_S)" -#: ../shell/ev-window.c:5172 +#: ../shell/ev-window.c:5105 msgid "Copy _Image" msgstr "छवि की नक़ल लें (_I)" -#: ../shell/ev-window.c:5218 -msgid "Page" -msgstr "पृष्ठ" - -#: ../shell/ev-window.c:5219 -msgid "Select Page" -msgstr "चुनें पृष्ठ" - -#: ../shell/ev-window.c:5230 +#: ../shell/ev-window.c:5163 msgid "Zoom" msgstr "ज़ूम" -#: ../shell/ev-window.c:5232 +#: ../shell/ev-window.c:5165 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "जूम लेबल पर नियंत्रित करें" -#: ../shell/ev-window.c:5242 +#: ../shell/ev-window.c:5175 msgid "Navigation" msgstr "नेविगेशन" -#: ../shell/ev-window.c:5244 +#: ../shell/ev-window.c:5177 msgid "Back" msgstr "पीछे" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:5247 +#: ../shell/ev-window.c:5180 msgid "Move across visited pages" msgstr "देखे गए पृष्ठ के पार ले जाएं" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5277 +#: ../shell/ev-window.c:5210 msgid "Previous" msgstr "पिछला" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5282 +#: ../shell/ev-window.c:5215 msgid "Next" msgstr "अगला" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5286 +#: ../shell/ev-window.c:5219 msgid "Zoom In" msgstr "ज़ूम इन" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5290 +#: ../shell/ev-window.c:5223 msgid "Zoom Out" msgstr "ज़ूम आउट" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5298 +#: ../shell/ev-window.c:5231 msgid "Fit Width" msgstr "चौड़ाई अनुरूप करें" -#: ../shell/ev-window.c:5465 ../shell/ev-window.c:5483 +#: ../shell/ev-window.c:5398 ../shell/ev-window.c:5414 msgid "Unable to launch external application." msgstr "बाहरी अनुप्रयोग लॉन्च करने में असमर्थ." -#: ../shell/ev-window.c:5526 -#| msgid "Unable to open attachment" +#: ../shell/ev-window.c:5453 msgid "Unable to open external link" msgstr "बाहरी कड़ी खोलने में असमर्थ" -#: ../shell/ev-window.c:5682 +#: ../shell/ev-window.c:5618 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "छवि सहेजने के लिए उचित प्रारूप नहीं पा सका" -#: ../shell/ev-window.c:5721 -#| msgid "The attachment could not be saved." +#: ../shell/ev-window.c:5657 msgid "The image could not be saved." msgstr "यह छवि सहेजी नहीं जा सकी." -#: ../shell/ev-window.c:5753 -#| msgid "Images" +#: ../shell/ev-window.c:5689 msgid "Save Image" msgstr "छवि सहेजें" -#: ../shell/ev-window.c:5815 +#: ../shell/ev-window.c:5756 msgid "Unable to open attachment" msgstr "दस्तावेज खोलने में असमर्थ" -#: ../shell/ev-window.c:5866 +#: ../shell/ev-window.c:5807 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "फाइल सहेजा नहीं जा सका." -#: ../shell/ev-window.c:5911 -#| msgid "Attachments" +#: ../shell/ev-window.c:5852 msgid "Save Attachment" msgstr "संलग्नक सहेजें" -#: ../shell/ev-window-title.c:162 +#: ../shell/ev-window-title.c:163 #, c-format msgid "%s - Password Required" msgstr "%s - कूटशब्द आवश्यक" @@ -1396,40 +1427,39 @@ msgstr "%s - कूटशब्द आवश्यक" msgid "By extension" msgstr "विस्तार से" -#: ../shell/main.c:59 ../shell/main.c:347 +#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "GNOME दस्तावेज प्रदर्शक" -#: ../shell/main.c:67 +#: ../shell/main.c:81 msgid "The page of the document to display." msgstr "दिखाने के लिये दस्तावेज का पेज" -#: ../shell/main.c:67 +#: ../shell/main.c:81 msgid "PAGE" msgstr "PAGE" -#: ../shell/main.c:68 +#: ../shell/main.c:82 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में एवींस चलायें" -#: ../shell/main.c:69 +#: ../shell/main.c:83 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "एवींस चलाएँ एक दस्तावेज प्रस्तुतीकरण" -#: ../shell/main.c:70 +#: ../shell/main.c:84 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "पूर्वावलोकनकर्ता के रूप में एवींस चलायें" -#: ../shell/main.c:71 -#| msgid "Find a word or phrase in the document" +#: ../shell/main.c:85 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "दस्तावेज में ढूँढ़ने के लिए शब्द या वाक्यांश" -#: ../shell/main.c:71 +#: ../shell/main.c:85 msgid "STRING" msgstr "स्ट्रिंग" -#: ../shell/main.c:75 +#: ../shell/main.c:89 msgid "[FILE...]" msgstr "[फाइल...]" -- 2.47.1