From: khaledh Date: Wed, 15 Apr 2009 11:18:29 +0000 (+0000) Subject: Updated Arabic translation. X-Git-Tag: EVINCE_2_26_1~3 X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=commitdiff_plain;h=36cde1dab85145256f6cac04d5575062e3751de6;p=evince.git Updated Arabic translation. svn path=/branches/gnome-2-26/; revision=3608 --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 59567f97..65d0f837 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-04-15 Khaled Hosny + + * ar.po: Updated Arabic translation. + 2009-04-12 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 0998ea30..d88dd50b 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yousef Raffah , 2006. -# Khaled Hosny , 2006, 2007, 2008. +# Khaled Hosny , 2006, 2007, 2008, 2009. # Usama Akkad , 2008. msgid "" msgstr "" @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evince&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-16 22:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-18 08:23+0300\n" -"Last-Translator: Usama Akkad \n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-15 13:17+0200\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,16 +30,15 @@ msgstr "نوع MIME غير معروف" #: ../backend/comics/comics-document.c:165 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" -msgstr "" +msgstr "ليس نوع MIME كتاب قصص مصوّرة: %s" #: ../backend/comics/comics-document.c:186 msgid "File corrupted." msgstr "الملف معطوب." #: ../backend/comics/comics-document.c:198 -#, fuzzy msgid "No files in archive." -msgstr "لا توجد صور في الأرشيف %s" +msgstr "لا ملفات في الأرشيف" #: ../backend/comics/comics-document.c:230 #, c-format @@ -51,12 +50,10 @@ msgid "Comic Books" msgstr "كتب فكاهية" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:174 -#, fuzzy msgid "DJVU document has incorrect format" -msgstr "هيئة مستند DVI غير صحيحة" +msgstr "هيئة مستند DJVU غير صحيحة" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:251 -#, fuzzy msgid "" "The document is composed of several files. One or more of such files cannot " "be accessed." @@ -202,12 +199,12 @@ msgstr "مستندات PostScript" #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" -msgstr "تعذر حفظ المرفق “%s”: %s" +msgstr "تعذر حفظ المرفق “%s”:‏ %s" #: ../libdocument/ev-attachment.c:373 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" -msgstr "تعذر فتح المرفق “%s”: %s" +msgstr "تعذر فتح المرفق “%s”:‏ %s" #: ../libdocument/ev-attachment.c:408 #, c-format @@ -215,9 +212,9 @@ msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "تعذر فتح المرفق “%s”" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File type %s (%s) is not supported" -msgstr "نوع الملف %s (%s) غير مدعوم" +msgstr "نوع الملف %s ‏(%s) غير مدعوم" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 msgid "All Documents" @@ -290,9 +287,9 @@ msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "خيار hطلاق غير معروف: %d" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "لا يمكن تمرير عناوين المستندات إلى مُدخل 'النوع=الرابط' في desktop" +msgstr "لا يمكن تمرير عناوين المستندات إلى مُدخل 'Type=Link' في ملف desktop" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 #, c-format @@ -320,12 +317,10 @@ msgid "ID" msgstr "مُعرف" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244 -#, fuzzy msgid "Session management options:" -msgstr "خيارات إدارة الجلسة" +msgstr "خيارات إدارة الجلسة:" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245 -#, fuzzy msgid "Show session management options" msgstr "اعرض خيارات إدارة الجلسة" @@ -445,73 +440,60 @@ msgid "Document" msgstr "مستند" #: ../properties/ev-properties-view.c:59 -#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "_ملف" +msgstr "العنوان:" #: ../properties/ev-properties-view.c:60 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "المكان:" #: ../properties/ev-properties-view.c:61 -#, fuzzy msgid "Subject:" -msgstr "الموضوع:" +msgstr "الموضوع:" #: ../properties/ev-properties-view.c:62 -#, fuzzy msgid "Author:" -msgstr "المؤلف:" +msgstr "المؤلف:" #: ../properties/ev-properties-view.c:63 -#, fuzzy msgid "Keywords:" -msgstr "كلمات مفتاحية:" +msgstr "كلمات مفتاحية:" #: ../properties/ev-properties-view.c:64 -#, fuzzy msgid "Producer:" -msgstr "المنتِج:" +msgstr "المنتِج:" #: ../properties/ev-properties-view.c:65 -#, fuzzy msgid "Creator:" -msgstr "منشئ الملف:" +msgstr "المنشئ:" #: ../properties/ev-properties-view.c:66 -#, fuzzy msgid "Created:" -msgstr "تاريخ الإنشاء:" +msgstr "تاريخ الإنشاء:" #: ../properties/ev-properties-view.c:67 -#, fuzzy msgid "Modified:" -msgstr "آخر تعديل:" +msgstr "آخر تعديل:" #: ../properties/ev-properties-view.c:68 -#, fuzzy msgid "Number of Pages:" -msgstr "عدد الصفحات:" +msgstr "عدد الصفحات:" #: ../properties/ev-properties-view.c:69 -#, fuzzy msgid "Optimized:" -msgstr "محسّن:" +msgstr "محسّن:" #: ../properties/ev-properties-view.c:70 -#, fuzzy msgid "Format:" -msgstr "الصيغة:" +msgstr "الهيئة:" #: ../properties/ev-properties-view.c:71 -#, fuzzy msgid "Security:" -msgstr "الأمن:" +msgstr "الأمن:" #: ../properties/ev-properties-view.c:72 -#, fuzzy msgid "Paper Size:" -msgstr "مقاس الورق:" +msgstr "مقاس الورق:" #: ../properties/ev-properties-view.c:202 msgid "None" @@ -737,34 +719,30 @@ msgid "" msgstr "المستند \"%s\" مقفل و يتطلب كلمة سر ليُفتح" #: ../shell/ev-password-view.c:365 -#, fuzzy msgid "Forget password _immediately" msgstr "ا_نْس كلمة السر فورا" #: ../shell/ev-password-view.c:377 -#, fuzzy msgid "Remember password until you _logout" msgstr "ت_ذكر كلمة السر حتى خروجي" #: ../shell/ev-password-view.c:389 -#, fuzzy msgid "Remember _forever" msgstr "ت_ذكر للأبد" #. Initial state #: ../shell/ev-print-operation.c:318 msgid "Preparing to print ..." -msgstr "" +msgstr "يحضّر للطباعة..." #: ../shell/ev-print-operation.c:320 -#, fuzzy msgid "Finishing..." -msgstr "ا_بحث..." +msgstr "يُنهي..." #: ../shell/ev-print-operation.c:322 #, c-format msgid "Printing page %d of %d..." -msgstr "" +msgstr "يطبع الصفحة %Id من %Id..." #: ../shell/ev-print-operation.c:1010 msgid "Printing is not supported on this printer." @@ -801,7 +779,7 @@ msgstr "مرفقات" #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395 msgid "Layers" -msgstr "" +msgstr "الطبقات" #: ../shell/ev-sidebar-links.c:340 msgid "Print..." @@ -836,22 +814,21 @@ msgstr "تعذر فتح المستند" #: ../shell/ev-window.c:1613 #, c-format msgid "Loading document from %s" -msgstr "" +msgstr "يحمّل المستند من %s" #: ../shell/ev-window.c:1751 ../shell/ev-window.c:1944 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" -msgstr "" +msgstr "ينزّل المستند (%d%%)" #: ../shell/ev-window.c:1890 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reloading document from %s" -msgstr "أعد تحميل المستند" +msgstr "يعيد تحميل المستند %s" #: ../shell/ev-window.c:1923 -#, fuzzy msgid "Failed to reload document." -msgstr "تعذر طبع المستند" +msgstr "تعذر إعادة تحميل المستند." #: ../shell/ev-window.c:2072 msgid "Open Document" @@ -860,26 +837,26 @@ msgstr "افتح مستند" #: ../shell/ev-window.c:2133 #, c-format msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" -msgstr "تعذر إنشاء الرابط الرمزي “%s”: %s" +msgstr "تعذر إنشاء الرابط الرمزي “%s”:‏ %s" #: ../shell/ev-window.c:2162 msgid "Cannot open a copy." msgstr "لا يمكن فتح نسخة." #: ../shell/ev-window.c:2402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving document to %s" -msgstr "صغّر المستند" +msgstr "يحفظ المستند في %s" #: ../shell/ev-window.c:2405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving attachment to %s" -msgstr "احفظ الملف المرفق" +msgstr "يحفظ المرفق في %s" #: ../shell/ev-window.c:2408 #, c-format msgid "Saving image to %s" -msgstr "" +msgstr "يحفظ الصورة في %s" #: ../shell/ev-window.c:2453 ../shell/ev-window.c:2550 #, c-format @@ -889,17 +866,17 @@ msgstr "تعذر حفظ الملف باسم \"%s\"" #: ../shell/ev-window.c:2481 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" -msgstr "" +msgstr "يرفع المستند (%d%%)" #: ../shell/ev-window.c:2485 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" -msgstr "" +msgstr "يرفع المرفق (%d%%)" #: ../shell/ev-window.c:2489 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" -msgstr "" +msgstr "يرفع الصورة (%d%%)" #: ../shell/ev-window.c:2596 msgid "Save a Copy" @@ -909,12 +886,12 @@ msgstr "احفظ نسخة" #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "لا مهام منتظرة في الطابور" +msgstr[1] "مهمة واحدة تنتظر في الطابور" +msgstr[2] "مهمتين منتظرتين في الطابور" +msgstr[3] "%Id مهام منتظرة في الطابور" +msgstr[4] "%Id مهمة منتظرة في الطابور" +msgstr[5] "%Id مهمة منتظرة في الطابور" #: ../shell/ev-window.c:2855 ../shell/ev-window.c:3965 msgid "Failed to print document" @@ -923,30 +900,30 @@ msgstr "تعذر طبع المستند" #: ../shell/ev-window.c:2912 #, c-format msgid "Printing job “%s”" -msgstr "" +msgstr "مهمة الطبع “%s”" #: ../shell/ev-window.c:3109 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" -msgstr "" +msgstr "أأنتظر حتى تنتهي المهمة “%s” قبل الغلق؟" #: ../shell/ev-window.c:3112 #, c-format msgid "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" -msgstr "" +msgstr "توجد %d مهام طباعة نشطة. أأنتظر حتى تنتهي الطباعة قبل الغلق؟" #: ../shell/ev-window.c:3124 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." -msgstr "" +msgstr "إذا أغلقت النافذة لن تُطبع المهام المنتظرة." #: ../shell/ev-window.c:3128 msgid "Cancel _print and Close" -msgstr "" +msgstr "ألغِ ال_طباعة وأغلق" #: ../shell/ev-window.c:3132 msgid "Close _after Printing" -msgstr "" +msgstr "أغلق ب_عد الطباعة" #: ../shell/ev-window.c:3735 msgid "Toolbar Editor" @@ -954,7 +931,7 @@ msgstr "محرر شريط الأدوات" #: ../shell/ev-window.c:3867 msgid "There was an error displaying help" -msgstr "" +msgstr "حدث خطأ أثناء عرض المساعدة" #: ../shell/ev-window.c:4270 #, c-format @@ -1346,9 +1323,8 @@ msgid "Fit Width" msgstr "لائم العرض" #: ../shell/ev-window.c:5467 ../shell/ev-window.c:5485 -#, fuzzy msgid "Unable to launch external application." -msgstr "تعذر فتح وصلة خارجية" +msgstr "تعذر تشغيل برنامج خارجي." #: ../shell/ev-window.c:5528 msgid "Unable to open external link" @@ -1476,3 +1452,24 @@ msgstr "" #~ msgid "Incorrect password" #~ msgstr "كلمة السر غير صحيحة" + +#~ msgid "Delete the temporary file" +#~ msgstr "احذف الملف المؤقت" + +#~ msgid "Print settings file" +#~ msgstr "اطبع ملف الإعدادات" + +#~ msgid "GNOME Document Previewer" +#~ msgstr "مُعاين مستندات جنوم" + +#~ msgid "The selected printer '%s' could not be found" +#~ msgstr "تعذّر العثور على الطابعة '%s' المختارة" + +#~ msgid "Invalid page selection" +#~ msgstr "اختيار صفحات غير سليم" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "تحذير" + +#~ msgid "Your print range selection does not include any page" +#~ msgstr "مدى الطباعة الذي اخترته لا يشمل أي صفحات"