]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Update Japanese translation
authorShushi Kurose <md81bird@hitaki.net>
Wed, 7 Oct 2009 15:27:59 +0000 (00:27 +0900)
committerTakayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>
Wed, 7 Oct 2009 15:27:59 +0000 (00:27 +0900)
po/ja.po

index 41dc5705b9bb0d306d85c2f689a84c544fa27eff..b2110de436630fa01b398790041d835effd3309d 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -4,14 +4,16 @@
 # Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2005, 2006.
 # Takeshi AIHANA <takshi.aihana@gmail.com>, 2005-2009.
 # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2009.
+# Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince gnome-2-28\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-26 01:57+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-26 02:15+0900\n"
-"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-08 00:25+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-08 00:26+0900\n"
+"Last-Translator: Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,13 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
 msgstr ""
-"ã\82³ã\83\9fã\83\83ã\82¯ã\83\96ã\83\83ã\82¯ã\82\92解å\87\8dã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81«ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89 â\80\9c%sâ\80\9d ã\82\92èµ·å\8b\95ã\81\97ã\82\88ã\81\86ã\81¨ã\81\97ã\81\9fã\82\89ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8cç\99ºç\94\9f"
-"ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f: %s"
+"ã\82³ã\83\9fã\83\83ã\82¯ã\83\96ã\83\83ã\82¯ã\82\92解å\87\8dã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89 â\80\9c%sâ\80\9d ã\82\92èµ·å\8b\95ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\81«ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ã\81¾ã\81\97"
+"た: %s"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:169
 #, c-format
 msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
-msgstr "ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89 â\80\9c%sâ\80\9d ã\81\8cã\82³ã\83\9fã\83\83ã\82¯ã\83\96ã\83\83ã\82¯ã\81®è§£å\87\8dã\81«失敗しました。"
+msgstr "ã\82³ã\83\9fã\83\83ã\82¯ã\83\96ã\83\83ã\82¯ã\81®è§£å\87\8d中ã\81«ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89 â\80\9c%sâ\80\9d ã\81\8c失敗しました。"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:178
 #, c-format
@@ -44,7 +46,7 @@ msgstr "一時ディレクトリの作成に失敗しました。"
 #: ../backend/comics/comics-document.c:347
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
-msgstr "Comic Book の MIME 型ではありません: %s"
+msgstr "コミックブックの MIME タイプではありません: %s"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:354
 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
@@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "このタイプのコミックブックを解凍するのに適したコ
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
 msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "MIME 型が不明です"
+msgstr "不明な MIME タイプです"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:412
 msgid "File corrupted"
@@ -81,7 +83,7 @@ msgstr "エラー %s"
 
 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Comic Books"
-msgstr "漫画本"
+msgstr "コミックブック"
 
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
 msgid "DJVU document has incorrect format"
@@ -147,11 +149,11 @@ msgstr "TrueType (CID)"
 
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
 msgid "Unknown font type"
-msgstr "フォントの種類は不明"
+msgstr "不明なフォントの種類です"
 
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943
 msgid "No name"
-msgstr "名前し"
+msgstr "名前し"
 
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951
 msgid "Embedded subset"
@@ -191,11 +193,11 @@ msgstr "メモリが足りません"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:59
 msgid "Cannot find zip signature"
-msgstr "ZIP のシグネチャがりません"
+msgstr "ZIP のシグネチャが見つかりません"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:62
 msgid "Invalid zip file"
-msgstr "ZIP ファイルが壊れています"
+msgstr "不正な ZIP ファイルです"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:65
 msgid "Multi file zips are not supported"
@@ -211,11 +213,11 @@ msgstr "ファイルからデータを読み込めません"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:74
 msgid "Cannot find file in the zip archive"
-msgstr "ZIP ã\81®中にファイルがありません"
+msgstr "ZIP ã\82¢ã\83¼ã\82«ã\82¤ã\83\96中にファイルがありません"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:77
 msgid "Unknown error"
-msgstr "原因不明のエラー"
+msgstr "不明なエラー"
 
 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
 #, c-format
@@ -249,7 +251,7 @@ msgstr "添付ファイル \"%s\" を開けませんでした"
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
 #, c-format
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
-msgstr "%s (%s) という種類のファイルはサポートしていません"
+msgstr "ファイルタイプ %s (%s) はサポートしていません"
 
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
 msgid "All Documents"
@@ -262,7 +264,7 @@ msgstr "全てのファイル"
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ã\81\93ã\81® .desktop ã\81¯ç\84¡å\8a¹です"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯ç\84¡å\8a¹ã\81ª .desktop ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«です"
 
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
@@ -282,7 +284,7 @@ msgstr "コマンドラインからドキュメントを指定できません"
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "次の起動オプションを解析できません: %d"
+msgstr "起動オプションが認識できません: %d"
 
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
@@ -365,7 +367,7 @@ msgstr "セパレータ"
 
 #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
 msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "プレゼンテーション・モードで起動中です"
+msgstr "プレゼンテーション・モードで実行中です"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5227
@@ -559,11 +561,11 @@ msgstr "ページ数:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:69
 msgid "Optimized:"
-msgstr "Web表示用に最適化:"
+msgstr "表示の最適化:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:70
 msgid "Format:"
-msgstr "PDFのバージョン:"
+msgstr "フォーマット:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:71
 msgid "Security:"
@@ -571,7 +573,7 @@ msgstr "セキュリティ:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:72
 msgid "Paper Size:"
-msgstr "ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81®ã\82µã\82¤ã\82º:"
+msgstr "ページサイズ:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:202
 msgid "None"
@@ -1111,6 +1113,7 @@ msgstr ""
 "相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
 "佐藤 暁 <ss@gnome.gr.jp>\n"
 "草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
+"Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>\n"
 "日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
@@ -1286,7 +1289,7 @@ msgstr "サイド・ペインの表示を ON/OFF します"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5072
 msgid "_Continuous"
-msgstr "連続(_C)"
+msgstr "連続ページ(_C)"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5073
 msgid "Show the entire document"
@@ -1294,7 +1297,7 @@ msgstr "ドキュメント全体を表示します"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5075
 msgid "_Dual"
-msgstr "二重化(_D)"
+msgstr "見開きページ(_D)"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5076
 msgid "Show two pages at once"
@@ -1469,7 +1472,8 @@ msgid ""
 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
 "creation of new thumbnails"
 msgstr ""
-"論理型のオプションが利用可能で、TRUE にするとサムネイル表示になります。"
+"論理型のオプションが利用可能で、TRUE にするとサムネイル表示になり、FALSE にす"
+"ると新規にサムネイルを作成しません。"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"