]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated Marathi Translations
authorSandeep Shedmake <sandeeps@src.gnome.org>
Mon, 9 Mar 2009 14:02:40 +0000 (14:02 +0000)
committerSandeep Shedmake <sandeeps@src.gnome.org>
Mon, 9 Mar 2009 14:02:40 +0000 (14:02 +0000)
svn path=/trunk/; revision=3526

po/ChangeLog
po/mr.po

index 123babfb14040e75c33367ac2bcbb2d7132e7886..4a20fd585bbe0a6d8c8ec623aed49e4351f4c368 100644 (file)
@@ -2,6 +2,10 @@
 
        * mr.po: Updated Marathi Translations.
 
+2009-03-09  Sandeep Shedmake  <sshedmak@redhat.com>
+
+       * mr.po: Updated Marathi Translations.
+
 2009-03-09  Priit Laes  <plaes at svn dot gnome dot org>
 
        * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
index d5a76dc340da91bab0d52b9305ac7b682b887fc4..2ec1549ff42452aa0b453485d6bbe44dee16328e 100644 (file)
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,17 +1,16 @@
-# translation of mr.po to marathi
+# translation of evince.HEAD.mr.po to marathi
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006.
 # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
-# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008.
+# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evince&component=general\n"
+"Project-Id-Version: evince.HEAD.mr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-15 13:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-14 21:09+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-09 19:06+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
 "Language-Team: marathi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,17 +28,16 @@ msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार"
 #: ../backend/comics/comics-document.c:165
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "कॉमीक पुस्तक MIME प्रकार नाही: %s"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:186
 msgid "File corrupted."
 msgstr "फाइल सदोषीत."
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:198
-#, fuzzy
 #| msgid "No images found in archive %s"
 msgid "No files in archive."
-msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत"
+msgstr "संग्रहात फाइल आढळले नाही."
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:230
 #, c-format
@@ -51,34 +49,30 @@ msgid "Comic Books"
 msgstr "चित्राक्षर पुस्तक"
 
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
-#, fuzzy
 #| msgid "DVI document has incorrect format"
 msgid "DJVU document has incorrect format"
-msgstr "DVI दस्ताऐवजाची रचना चुक आहे"
+msgstr "DJVU दस्तऐवजाचे स्वरूप अयोग्य आहे"
 
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The document is composed by several files. One or more of such files "
 #| "cannot be accessed."
 msgid ""
 "The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
 "be accessed."
-msgstr ""
-"दस्तऐवज अनेक फाइलशी संयोजीत आहे. एक किंवा त्यापेक्षा जास्त फाइल करीता प्रवेश मिळू शकत "
-"नाही."
+msgstr "दस्तऐवज अनेक फाइलचे समायोजन आहे. एक किंवा त्यापेक्षा जास्त फाइल करीता प्रवेश प्राप्त होऊ शकत नाही."
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Djvu Documents"
-msgstr "Djvu à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c"
+msgstr "Djvu दस्तऐवज"
 
 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
 msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9cाà¤\9aà¥\80 à¤°à¤\9aना à¤\9aà¥\81à¤\95 à¤\86हà¥\87"
+msgstr "DVI दस्तऐवजाची रचना चुक आहे"
 
 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "DVI Documents"
-msgstr "DVI à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c"
+msgstr "DVI दस्तऐवज"
 
 #. translators: this is the document security state
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:700
@@ -104,7 +98,7 @@ msgstr "प्रकार ३"
 
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
 msgid "TrueType"
-msgstr "ट्रुटाीइप"
+msgstr "TrueType"
 
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
 msgid "Type 1 (CID)"
@@ -116,7 +110,7 @@ msgstr "प्रकार १C (CID)"
 
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789
 msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "ट्रुटाीइप (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
 
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
 msgid "Unknown font type"
@@ -140,11 +134,11 @@ msgstr "एंबेडेड नसलेले"
 
 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "PDF Documents"
-msgstr "PDF à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c"
+msgstr "PDF दस्तऐवज"
 
 #: ../backend/impress/impress-document.c:303
 msgid "Invalid document"
-msgstr "à¤\85वà¥\88ध à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c"
+msgstr "अवैध दस्तऐवज"
 
 #.
 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
@@ -192,16 +186,16 @@ msgstr "अपरिचीत त्रुटी"
 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
 #, c-format
 msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "â\80\9c%sâ\80\9d à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤µà¤¾à¤\9aणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+msgstr "“%s” दस्तऐवज वाचण्यास असमर्थ"
 
 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
 #, c-format
 msgid "Failed to save document “%s”"
-msgstr "â\80\9c%sâ\80\9d à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80त à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85पयशà¥\80"
+msgstr "“%s” दस्तऐवज संचयीत करण्यास अपयशी"
 
 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "PostScript Documents"
-msgstr "पà¥\8bसà¥\8dà¤\9fसà¥\8dà¤\95à¥\8dरिपà¥\8dà¤\9f à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्तऐवज"
 
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
 #, c-format
@@ -225,7 +219,7 @@ msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थीत नाह
 
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:353
 msgid "All Documents"
-msgstr "सरà¥\8dव à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c"
+msgstr "सर्व दस्तऐवज"
 
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:385
 msgid "All Files"
@@ -324,16 +318,14 @@ msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244
-#, fuzzy
 #| msgid "Session Management Options"
 msgid "Session management options:"
-msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय"
+msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय:"
 
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245
-#, fuzzy
 #| msgid "Show Session Management options"
 msgid "Show session management options"
-msgstr "सतà¥\8dर à¤µà¥\8dयवसà¥\8dथपान à¤ªà¤°à¥\8dयाय à¤¦à¤°à¥\8dशवा"
+msgstr "सतà¥\8dर à¤µà¥\8dयवसà¥\8dथपान à¤ªà¤°à¥\8dयाय à¤¦à¤¾à¤\96वा"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -345,7 +337,7 @@ msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय दर्
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
-msgstr "â\80\9c_%sâ\80\9d à¤¦à¤°à¥\8dशवा"
+msgstr "â\80\9c_%sâ\80\9d à¤¦à¤¾à¤\96वा"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
 msgid "_Move on Toolbar"
@@ -432,105 +424,92 @@ msgstr "400%"
 #: ../shell/ev-window-title.c:149
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤¦à¤°à¥\8dशà¤\95"
+msgstr "दस्तऐवज दर्शक"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
 msgid "View multipage documents"
-msgstr "à¤\85नà¥\87à¤\95 à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤¬à¤\98ा"
+msgstr "अनेक दस्तऐवज बघा"
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
 msgid "Override document restrictions"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9cावरà¥\80ल à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dबà¤\82ध à¤\9dà¥\81à¤\97ारà¥\81न à¤\9fाà¤\95ा"
+msgstr "दस्तऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका"
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "पà¥\8dरत à¤¤à¤¯à¤¾à¤° à¤\95रणà¥\87 à¤\85थवा à¤®à¥\81दà¥\8dरण à¤\95रणà¥\8dयापà¥\8dरमाणà¥\87à¤\9a à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9cावरà¥\80ल à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dबà¤\82ध à¤\9dà¥\81à¤\97ारà¥\81न à¤\9fाà¤\95ा."
+msgstr "प्रत तयार करणे अथवा मुद्रण करण्याप्रमाणेच दस्तऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका."
 
 #: ../properties/ev-properties-main.c:113
 msgid "Document"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c"
+msgstr "दस्तऐवज"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:59
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Title:</b>"
 msgid "Title:"
-msgstr "<b>शिर्षक:</b>"
+msgstr "शिर्षक:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:60
 msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "ठिकाण:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:61
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Subject:</b>"
 msgid "Subject:"
-msgstr "<b>विषय:</b>"
+msgstr "विषय:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:62
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Author:</b>"
 msgid "Author:"
-msgstr "<b>लेखक:</b>"
+msgstr "लेखक:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Keywords:</b>"
 msgid "Keywords:"
-msgstr "<b>कळीाचे शब्द:</b>"
+msgstr "मुख्यशब्द:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:64
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Producer:</b>"
 msgid "Producer:"
-msgstr "<b>उत्पादक:</b>"
+msgstr "उत्पादक:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:65
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Creator:</b>"
 msgid "Creator:"
-msgstr "<b>निर्माता:</b>"
+msgstr "निर्माता:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:66
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Created:</b>"
 msgid "Created:"
-msgstr "<b>निर्माण दिनांक:</b>"
+msgstr "निर्माण केलेले:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:67
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Modified:</b>"
 msgid "Modified:"
-msgstr "<b>बदल दिनांक:</b>"
+msgstr "बदल दिनांक:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:68
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Number of Pages:</b>"
 msgid "Number of Pages:"
-msgstr "<b>पानांची संख्या:</b>"
+msgstr "पानांची संख्या:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:69
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Optimized:</b>"
 msgid "Optimized:"
-msgstr "<b>कार्यक्षम केलेले:</b>"
+msgstr "अनुकूल केलेले:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:70
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Format:</b>"
 msgid "Format:"
-msgstr "<b>संरचना:</b>"
+msgstr "स्वरूप:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:71
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Security:</b>"
 msgid "Security:"
-msgstr "<b>सुरक्षा:</b>"
+msgstr "सुरक्षा:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:72
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Paper Size:</b>"
 msgid "Paper Size:"
-msgstr "<b>कागदाचा आकार:</b>"
+msgstr "कागदाचा आकार:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:202
 msgid "None"
@@ -561,14 +540,14 @@ msgstr "%.2f x %.2f इंच"
 #: ../properties/ev-properties-view.c:299
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
-msgstr "%s, à¤\9bायाà¤\95à¥\83तà¥\80 (%s)"
+msgstr "%s, à¤\89भà¥\87 (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
 #: ../properties/ev-properties-view.c:306
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
-msgstr "%s, à¤\86ढवे (%s)"
+msgstr "%s, à¤\86डवे (%s)"
 
 #: ../libview/ev-jobs.c:949
 #, c-format
@@ -593,7 +572,7 @@ msgstr "दृश्य खाली सरकवा"
 
 #: ../libview/ev-view-accessible.c:533
 msgid "Document View"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c"
+msgstr "दस्तऐवज"
 
 #: ../libview/ev-view.c:1417
 msgid "Go to first page"
@@ -715,11 +694,11 @@ msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोध उलट करा"
 #: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
-msgstr "%s à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9cाà¤\95रà¥\80ता à¤ªà¤°à¤µà¤²à¥\80à¤\9aा à¤¶à¤¬à¥\8dद"
+msgstr "%s दस्तऐवजाकरीता परवलीचा शब्द"
 
 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
 msgid "Open a recently used document"
-msgstr "नà¥\81à¤\95तà¥\87à¤\9a à¤µà¤¾à¤ªà¤°à¤²à¥\87लà¥\87 à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤\89à¤\98डा"
+msgstr "नुकतेच वापरलेले दस्तऐवज उघडा"
 
 #: ../shell/ev-page-action.c:76
 #, c-format
@@ -735,11 +714,11 @@ msgstr "चा %d"
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
-msgstr "हा à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤\95à¥\81लà¥\82पबà¤\82द à¤\86हà¥\87 à¤\86णि à¤«à¤\95à¥\8dत à¤¯à¥\8bà¤\97à¥\8dय à¤ªà¤°à¤µà¤²à¥\80à¤\9aा à¤¶à¤¬à¥\8dद à¤¦à¤¿à¤²à¥\8dयावरà¤\9a à¤µà¤¾à¤\9aलà¥\87 à¤\9cाà¤\89 à¤¶à¤\95तà¥\87."
+msgstr "हा दस्तऐवज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द दिल्यावरच वाचले जाउ शकते."
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
 msgid "_Unlock Document"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9cाà¤\9aà¥\87 à¤\95à¥\81लà¥\82प à¤\89à¤\98डा(_U)"
+msgstr "दस्तऐवजाचे कुलूप उघडा(_U)"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:261
 msgid "Enter password"
@@ -751,43 +730,38 @@ msgstr "परवलीचा शब्द आवश्यक"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:302
 #, c-format
-msgid ""
-"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "दस्ताऐवज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी परवलीचा शब्दाची गरज आहे."
+msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "दस्तऐवज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी परवलीचा शब्दाची गरज आहे."
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:365
-#, fuzzy
 #| msgid "_Forget password immediately"
 msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "परवलà¥\80à¤\9aा à¤¶à¤¬à¥\8dद à¤²à¤\97à¥\87à¤\9a à¤µà¤¿à¤¸à¤°à¤¾ (_F)"
+msgstr "परवलà¥\80à¤\9aा à¤¶à¤¬à¥\8dद à¤¤à¤¾à¤¬à¤¡à¤¤à¥\8bब à¤µà¤¿à¤¸à¤°à¤¾ (_i)"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:377
-#, fuzzy
 #| msgid "_Remember password until you logout"
 msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "बाहà¥\87र à¤ªà¤¡à¥\87पर्यंत परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा (_R)"
+msgstr "वापरà¤\95रà¥\8dता à¤¬à¤¦à¤²à¥\87 पर्यंत परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा (_R)"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:389
-#, fuzzy
 #| msgid "_Remember forever"
 msgid "Remember _forever"
-msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_R)"
+msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_f)"
 
 #. Initial state
 #: ../shell/ev-print-operation.c:318
 msgid "Preparing to print ..."
-msgstr ""
+msgstr "छपाई करीता तयार करत आहे ..."
 
 #: ../shell/ev-print-operation.c:320
-#, fuzzy
 #| msgid "_Find..."
 msgid "Finishing..."
-msgstr "शà¥\8bधा (_F)..."
+msgstr "सà¤\82पवित à¤\86हà¥\87..."
 
 #: ../shell/ev-print-operation.c:322
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr ""
+msgstr "%d पैकी %d पानाची छपाई करत आहे..."
 
 #: ../shell/ev-print-operation.c:1010
 msgid "Printing is not supported on this printer."
@@ -824,7 +798,7 @@ msgstr "जोडण्या"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
 msgid "Layers"
-msgstr ""
+msgstr "स्तर"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
 msgid "Print..."
@@ -854,33 +828,32 @@ msgstr "दस्तऐवजात पान नाही"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1480 ../shell/ev-window.c:1637
 msgid "Unable to open document"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤\89à¤\98डणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c à¤\89à¤\98डणà¥\8dयास à¤\85शà¤\95à¥\8dय"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1611
 #, c-format
 msgid "Loading document from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s पासून दस्तऐवज दाखल करत आहे"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1749 ../shell/ev-window.c:1942
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तऐवज  (%d%%) डाऊनलोड करत आहे"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1888
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Reload the document"
 msgid "Reloading document from %s"
-msgstr "दस्ताऐवज पुन्हा वाचा"
+msgstr "%s पासून दस्तऐवज पुन्ह दाखल करत आहे"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1921
-#, fuzzy
 #| msgid "Failed to print document"
 msgid "Failed to reload document."
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤®à¥\81दà¥\8dरित à¤\95रणà¥\8dयात à¤\85शमरà¥\8dथ"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c à¤ªà¥\81नà¥\8dहदाà¤\96ल à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85शà¤\95à¥\8dय."
 
 #: ../shell/ev-window.c:2070
 msgid "Open Document"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤\89à¤\98डा"
+msgstr "दस्तऐवज उघडा"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2131
 #, c-format
@@ -893,84 +866,83 @@ msgstr "प्रत उघडू शकत नाही."
 
 # msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा"
 #: ../shell/ev-window.c:2400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Shrink the document"
 msgid "Saving document to %s"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤\86à¤\96à¥\82ड à¤\95रा"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c %s à¤\95रà¥\80ता à¤¸à¤¾à¤ à¤µà¤¤ à¤\86हà¥\87"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Save Attachment"
 msgid "Saving attachment to %s"
-msgstr "जोडणी संचयीत करा"
+msgstr "%s शी जुळवणी साठवत आहे"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2406
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिमा %s करीता साठवत आहे"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2451 ../shell/ev-window.c:2548
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
-msgstr "फाà¥\80à¥\80à¤\88ल â\80\9c%sâ\80\9d à¤®à¥\8dहणà¥\81न à¤¸à¥\81रà¤\95à¥\8dषà¥\80त à¤\95रा."
+msgstr "फाà¤\87ल â\80\9c%sâ\80\9d à¤¨à¥\81रà¥\82प à¤¸à¤¾à¤ à¤µा."
 
 #: ../shell/ev-window.c:2479
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तऐवज (%d%%) अपलोड करत आहे"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2483
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
-msgstr ""
+msgstr "जुळवणी (%d%%) अपलोड करत आहे"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2487
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिमा (%d%%) करत आहे"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2594
 msgid "Save a Copy"
-msgstr "à¤\8fà¤\95 à¤ªà¥\8dरत à¤¸à¥\81रà¤\95à¥\8dषà¥\80त à¤\95रा"
+msgstr "à¤\8fà¤\95 à¤ªà¥\8dरत à¤¸à¤¾à¤ à¤µा"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2797
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत"
+msgstr[1] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2853 ../shell/ev-window.c:3963
 msgid "Failed to print document"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤®à¥\81दà¥\8dरित à¤\95रणà¥\8dयात à¤\85शमरà¥\8dथ"
+msgstr "दस्तऐवज मुद्रित करण्यात अशमर्थ"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2910
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "कार्य “%s” ची छपाई करा"
 
 #: ../shell/ev-window.c:3107
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "छपाई कार्य “%s” पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?"
 
 #: ../shell/ev-window.c:3110
 #, c-format
-msgid ""
-"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr ""
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr "%d छपाई क्रिया सक्रीय आहे. छपाई कार्य पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?"
 
 #: ../shell/ev-window.c:3122
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
-msgstr ""
+msgstr "खिडकी बंद केल्यास, उर्वरीत छपाई कार्य छपाईकृत होणार नाही."
 
 #: ../shell/ev-window.c:3126
 msgid "Cancel _print and Close"
-msgstr ""
+msgstr "छपाई व बंद करा रद्द करा (_p)"
 
 #: ../shell/ev-window.c:3130
 msgid "Close _after Printing"
-msgstr ""
+msgstr "छपाई नंतर बंद करा (_a)"
 
 #: ../shell/ev-window.c:3733
 msgid "Toolbar Editor"
@@ -978,7 +950,7 @@ msgstr "साधनपट्टी संपादक"
 
 #: ../shell/ev-window.c:3865
 msgid "There was an error displaying help"
-msgstr ""
+msgstr "मदत दर्शवितेवेळी त्रुटी आढळली"
 
 #: ../shell/ev-window.c:4268
 #, c-format
@@ -996,9 +968,10 @@ msgid ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 msgstr ""
-"एव्हिंस एक स्वतंत्रता सॉफ्टवेअर आहे. तुम्ही हे फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन ने प्रसिद्ध केलेल्या GNU "
-"जनरल पब्लिक लायसन्स, आवृत्ती २ अथवा (तुमच्या मते) कुठल्याही नंतरच्या आवृत्तीच्या नियमांअधीन "
-"राहुन पुन्हा कुणालाही देउ आणि/अथवा बदलू शकता.\n"
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
 
 #: ../shell/ev-window.c:4300
 msgid ""
@@ -1007,9 +980,10 @@ msgid ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 msgstr ""
-"एव्हिंस वापरणाऱ्यला उपयोगी असेल हया आशेत वितरीत करण्यात येते, पण कुठल्याही शाश्वती "
-"शिवाय, अगदी गृहीत धरलेली व्यापारयोग्यतेशिवाय अथवा कुठल्याही नेमक्या गोष्टीकरीताच्या "
-"योग्यतेशिवाय. अधिक माहितीकरीता GNU जनरल पब्लिक लायसन्स पहा.\n"
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
 
 #: ../shell/ev-window.c:4304
 msgid ""
@@ -1017,14 +991,14 @@ msgid ""
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgstr ""
-"एव्हिंससोबत तुम्हाला GNU जनरल पब्लिक लायसन्सची प्रत मिळाली असेलच; नसल्यास, Free "
-"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-"
-"1307  USA ला लिहा.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
 #. Manually set name and icon in win32
 #: ../shell/ev-window.c:4328 ../shell/main.c:382
 msgid "Evince"
-msgstr "एव्हिंस"
+msgstr "Evince"
 
 #: ../shell/ev-window.c:4331
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
@@ -1033,8 +1007,8 @@ msgstr "© 1996-2007 Evince चे लेखक"
 #: ../shell/ev-window.c:4337
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006; Rahul Bhalerao <b.rahul."
-"pm@gmail.com>, 2006; Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008."
+"Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006; राहुल भालेराव <b.rahul."
+"pm@gmail.com>, 2006; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009."
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
@@ -1079,7 +1053,7 @@ msgstr "उघडा (_O)..."
 
 #: ../shell/ev-window.c:4999 ../shell/ev-window.c:5257
 msgid "Open an existing document"
-msgstr "à¤\85सà¥\8dतितà¥\8dवात à¤\85सलà¥\87लà¥\87 à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤\89à¤\98डा"
+msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्तऐवज उघडा"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5001
 msgid "Op_en a Copy"
@@ -1087,7 +1061,7 @@ msgstr "प्रत उघडा (_e)"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5002
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
-msgstr "सदà¥\8dयाà¤\9aà¥\87 à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9cाà¤\9aà¥\80 à¤ªà¥\8dरत à¤¨à¤µà¤¿à¤¨ à¤\9aà¥\8cà¤\95à¤\9fà¥\80त à¤\89à¤\98डा"
+msgstr "सद्याचे दस्तऐवजाची प्रत नविन चौकटीत उघडा"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5004 ../shell/ev-window.c:5179
 msgid "_Save a Copy..."
@@ -1095,7 +1069,7 @@ msgstr "एक संचयीत करा (_S)..."
 
 #: ../shell/ev-window.c:5005
 msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "सधà¥\8dयाà¤\9aà¥\8dया à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9cाà¤\9aà¥\80 à¤\8fà¤\95 à¤ªà¥\8dरत à¤¸à¥\81रà¤\95à¥\8dषà¥\80त à¤\95रा"
+msgstr "सधà¥\8dयाà¤\9aà¥\8dया à¤¦à¤¸à¥\8dतà¤\90वà¤\9cाà¤\9aà¥\80 à¤\8fà¤\95 à¤ªà¥\8dरत à¤¸à¤¾à¤ à¤µा"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5007
 msgid "Print Set_up..."
@@ -1111,7 +1085,7 @@ msgstr "मुद्रण (_P)..."
 
 #: ../shell/ev-window.c:5011 ../shell/ev-window.c:5080
 msgid "Print this document"
-msgstr "हा à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤®à¥\81दà¥\8dरित à¤\95रा"
+msgstr "हा दस्तऐवज मुद्रित करा"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5013
 msgid "P_roperties"
@@ -1127,7 +1101,7 @@ msgstr "शोधा (_F)..."
 
 #: ../shell/ev-window.c:5024
 msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "à¤\8fà¤\96ादा à¤¶à¤¬à¥\8dद à¤\85थवा à¤µà¤¾à¤\95à¥\8dय à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9cात à¤¶à¥\8bधा"
+msgstr "एखादा शब्द अथवा वाक्य दस्तऐवजात शोधा"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5030
 msgid "T_oolbar"
@@ -1144,12 +1118,12 @@ msgstr "उजवीकडे फिरवा(_R)"
 # msgstr "दस्तावेज मोठे करुन दर्शवा"
 #: ../shell/ev-window.c:5039
 msgid "Enlarge the document"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤®à¥\8bठà¥\87 à¤\95रा"
+msgstr "दस्तऐवज मोठे करा"
 
 # msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा"
 #: ../shell/ev-window.c:5042
 msgid "Shrink the document"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤\86à¤\96à¥\82ड à¤\95रा"
+msgstr "दस्तऐवज आखूड करा"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5044
 msgid "_Reload"
@@ -1157,7 +1131,7 @@ msgstr "पुन्हा वाचा(_R)"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5045
 msgid "Reload the document"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤ªà¥\81नà¥\8dहा à¤µà¤¾à¤\9aा"
+msgstr "दस्तऐवज पुन्हा वाचा"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5048
 msgid "Auto_scroll"
@@ -1230,7 +1204,7 @@ msgstr "साधनपट्टी(_T)"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5134
 msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "साधनपà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 à¤¦à¤°à¥\8dशवा अथवा लपवा"
+msgstr "साधनपà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 à¤¦à¤¾à¤\96वा अथवा लपवा"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5136
 msgid "Side _Pane"
@@ -1238,7 +1212,7 @@ msgstr "बाजुची फळी(_P)"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5137
 msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "बाà¤\9cà¥\81à¤\9aà¥\80 à¤«à¤³à¥\80 à¤¦à¤°à¥\8dशवा अथवा लपवा"
+msgstr "बाà¤\9cà¥\81à¤\9aà¥\80 à¤«à¤³à¥\80 à¤¦à¤¾à¤\96वा अथवा लपवा"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5139
 msgid "_Continuous"
@@ -1246,7 +1220,7 @@ msgstr "सतत (_C)"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5140
 msgid "Show the entire document"
-msgstr "सà¤\82पà¥\82रà¥\8dण à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤¦à¤°à¥\8dशवा"
+msgstr "सà¤\82पà¥\82रà¥\8dण à¤¦à¤¸à¥\8dतà¤\90वà¤\9c à¤¦à¤¾à¤\96वा"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5142
 msgid "_Dual"
@@ -1254,7 +1228,7 @@ msgstr "दुहेरी(_D)"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5143
 msgid "Show two pages at once"
-msgstr "दà¥\8bन à¤ªà¤¾à¤¨à¥\87 à¤\8fà¤\95दम à¤¦à¤°à¥\8dशवा"
+msgstr "दà¥\8bन à¤ªà¤¾à¤¨à¥\87 à¤\8fà¤\95दम à¤¦à¤¾à¤\96वा"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5145
 msgid "_Fullscreen"
@@ -1270,7 +1244,7 @@ msgstr "प्रस्तुतीकरण (_s)"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5149
 msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤ªà¥\8dरसà¥\8dतà¥\81तà¥\80à¤\95रण à¤®à¥\8dहणà¥\81न à¤\9aालवा"
+msgstr "दस्तऐवज प्रस्तुतीकरण म्हणुन चालवा"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5151
 msgid "_Best Fit"
@@ -1278,7 +1252,7 @@ msgstr "सर्वोत्तम आकार (_B)"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5152
 msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "à¤\9aालà¥\81 à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤ªà¤\9fल à¤­à¤°à¥\87ल à¤\85सà¥\87 à¤\95रा"
+msgstr "चालु दस्तऐवज पटल भरेल असे करा"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5154
 msgid "Fit Page _Width"
@@ -1286,7 +1260,7 @@ msgstr "पान रुंदीत बसवा(_W)"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5155
 msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "à¤\9aालà¥\81 à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤\96िडà¤\95à¥\80à¤\9aà¥\80 à¤°à¥\81à¤\82दà¥\80 à¤­à¤°à¥\87ल à¤\85सà¥\87 à¤\95रा"
+msgstr "चालु दस्तऐवज खिडकीची रुंदी भरेल असे करा"
 
 #. Links
 #: ../shell/ev-window.c:5162
@@ -1368,10 +1342,9 @@ msgid "Fit Width"
 msgstr "रुंदीत बसवा"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5465 ../shell/ev-window.c:5483
-#, fuzzy
 #| msgid "Unable to open external link"
 msgid "Unable to launch external application."
-msgstr "बाहà¥\87रà¥\80ल à¤\9cà¥\8bडणà¥\80 à¤\89à¤\98डणà¥\8dयास à¤\85पयशà¥\80"
+msgstr "बाहà¥\87रà¥\80ल à¤\85नà¥\81पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤ªà¥\8dरà¤\95à¥\8dषà¥\87पà¥\80त à¤\95रणà¥\87 à¤\85शà¤\95à¥\8dय."
 
 #: ../shell/ev-window.c:5526
 msgid "Unable to open external link"
@@ -1412,11 +1385,11 @@ msgstr "विस्तार द्वारे"
 
 #: ../shell/main.c:59 ../shell/main.c:347
 msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "GNOME à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤¦à¤°à¥\8dशà¤\95"
+msgstr "GNOME दस्तऐवज दर्शक"
 
 #: ../shell/main.c:67
 msgid "The page of the document to display."
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9cाà¤\9aà¥\87 à¤¦à¤°à¥\8dशवायà¤\9aà¥\87 à¤\85सलà¥\87ले पान."
+msgstr "दाà¤\96विणà¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 à¤¦à¤¸à¥\8dतà¤\90वà¤\9cाà¤\9aे पान."
 
 #: ../shell/main.c:67
 msgid "PAGE"
@@ -1436,7 +1409,7 @@ msgstr "एव्हींस पुर्वदर्शक म्हणुन
 
 #: ../shell/main.c:71
 msgid "The word or phrase to find in the document"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9cात à¤¶à¥\8bधायà¤\9aà¥\87 à¤\8fà¤\96ादà¥\87 à¤¶à¤¬à¥\8dद à¤\95िà¤\82वा à¤µà¤¾à¤\95à¥\8dय"
+msgstr "दस्तऐवजात शोधायचे एखादे शब्द किंवा वाक्य"
 
 #: ../shell/main.c:71
 msgid "STRING"
@@ -1456,43 +1429,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "PDF à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9cाà¤\82à¤\9aà¥\8dया à¤\9bà¥\8bà¤\9fà¥\8dया à¤ªà¥\8dरतà¥\80मा à¤\95रा"
+msgstr "PDF दस्तऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करा"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "PDF à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9cाà¤\82à¤\9aà¥\8dया à¤\9bà¥\8bà¤\9fà¥\8dया à¤ªà¥\8dरतà¥\80मा à¤\95रणà¥\8dयाà¤\9aा à¤\86दà¥\87श"
+msgstr "PDF दस्तऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करण्याचा आदेश"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
-"PDF दस्ताऐवज थंबनेलर करीताचे वैध आदेश व तर्क. अधिक माहिती करीता नॉटिलस थंबनेलर "
-"दस्ताऐवज पहा."
-
-#~ msgid "File not available"
-#~ msgstr "फाइल उपलब्ध नाही"
-
-#~ msgid "Remote files aren't supported"
-#~ msgstr "दूरस्थ फाइल समर्थीत नाही"
-
-#~ msgid "Password Entry"
-#~ msgstr "गुप्तशब्दची नोंदणी"
-
-#~ msgid "Remember password for this session"
-#~ msgstr "ह्या सत्राकरिता परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा"
-
-#~ msgid "Save password in keyring"
-#~ msgstr "परवलीचा शब्द कीरिंगमध्ये साठवा"
-
-#~ msgid "%.2f x %.2f in"
-#~ msgstr "%.2f x %.2f in"
-
-#~ msgid "Find Previous"
-#~ msgstr "पूर्वीचे शोधा"
-
-#~ msgid "Find Next"
-#~ msgstr "पुढील शोध"
+"PDF दस्तऐवज थंबनेलर करीताचे वैध आदेश व तर्क. अधिक माहिती करीता नॉटिलस थंबनेलर "
+"दस्तऐवज पहा."
 
-#~ msgid "Incorrect password"
-#~ msgstr "चुक परवलीचा शब्द"