]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Add missing files. Here too. Updated Norwegian bokmål translation.
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
Thu, 28 Dec 2006 21:24:45 +0000 (21:24 +0000)
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
Thu, 28 Dec 2006 21:24:45 +0000 (21:24 +0000)
2006-12-28  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

* POTFILES.in: Add missing files.
* POTFILES.skip: Here too.
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.

po/ChangeLog
po/POTFILES.in
po/POTFILES.skip
po/nb.po

index 5f4fb150df22597ec611a9df80b5f436719da4b0..22f64a71f78145ee7db4d4aa0fc66719809e3129 100644 (file)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2006-12-28  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>
+
+       * POTFILES.in: Add missing files.
+       * POTFILES.skip: Here too.
+       * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
 2006-12-28  David Lodge <dave@cirt.net>
 
        * en_GB.po: Updated English (British) translation
index e998dffa7eb302035286a6d72d85a05d312d4b37..7965b144b951281026d4c32d0c11b6165e798a67 100644 (file)
@@ -7,6 +7,7 @@ comics/comics-document.c
 cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c
 cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c
 cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c
+cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c
 cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h
 data/evince.desktop.in.in
 data/evince-password.glade
@@ -21,6 +22,7 @@ ps/gsdefaults.c
 ps/ps-document.c
 shell/eggfindbar.c
 shell/ev-application.c
+shell/ev-history.c
 shell/ev-navigation-action.c
 shell/ev-navigation-action-widget.c
 shell/ev-page-action.c
index f4d6dd9741f21c6589d20b87f64aa0aee9811b8e..28a77562c2df885a65fde1ab90896747fbb0ce7e 100644 (file)
@@ -1,3 +1,4 @@
+data/evince.desktop.in
 dvi/mdvi-lib/dviread.c
 dvi/mdvi-lib/font.c
 dvi/mdvi-lib/fontmap.c
index 4685934755e3646e67044ed3dd3d2b14f5ffaa45..271bcc469901f1853a02e8cfe1d120b752c34f1b 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince 0.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-15 09:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-15 09:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-28 22:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-28 22:26+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -135,8 +135,12 @@ msgstr "Fjern valgt verktøylinje"
 msgid "Separator"
 msgstr "Skillelinje"
 
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Kjører i presentasjonsmodus"
+
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3970
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3980
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Beste tilpasning"
 
@@ -180,7 +184,7 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3150
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3160
 #: ../shell/ev-window-title.c:127
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Dokumentvisning"
@@ -276,60 +280,60 @@ msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI-dokumentet har feil format"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:616
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:624
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:619
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:627
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:719
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:727
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:721
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:729
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:723
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:731
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:725
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:733
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:727
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:735
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:729
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:737
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:731
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:739
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:733
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:741
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Ukjent skrifttype"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:759
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:767
 msgid "No name"
 msgstr "Uten navn"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:767
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:775
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Innebygd subsett"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:769
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:777
 msgid "Embedded"
 msgstr "Innebygd"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:771
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:779
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Ikke innebygd"
 
@@ -373,32 +377,42 @@ msgstr "Ukjent feil"
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:176
+#: ../properties/ev-properties-view.c:179
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:260
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
 #. Imperial measurement (inches)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:255
+#: ../properties/ev-properties-view.c:292
 #, c-format
 msgid "%.2f x %.2f in"
 msgstr "%.2f x %.2f tommer"
 
 #. Metric measurement (millimeters)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:260
+#: ../properties/ev-properties-view.c:297
 #, c-format
 msgid "%.0f x %.0f mm"
 msgstr "%.0f x %.0f mm"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:271
+#: ../properties/ev-properties-view.c:308
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, portrett (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:278
+#: ../properties/ev-properties-view.c:315
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, landskap (%s)"
@@ -585,12 +599,17 @@ msgstr "_Skill mellom små og store bokstaver"
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "Slå av/på søk som skiller mellom små/store bokstaver"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:76
+#: ../shell/ev-history.c:172
+#, c-format
+msgid "Page: %s"
+msgstr "Side: %s"
+
+#: ../shell/ev-page-action.c:77
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d av %d)"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:78
+#: ../shell/ev-page-action.c:79
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "av %d"
@@ -654,7 +673,7 @@ msgstr "Samler informasjon om skrifter... %3d%%"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Vedlegg"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2391
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2620
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laster..."
 
@@ -690,112 +709,116 @@ msgstr "Rull visning ned"
 msgid "Document View"
 msgstr "Dokumentvisning"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1385
+#: ../shell/ev-view.c:1397
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Gå til første side"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1387
+#: ../shell/ev-view.c:1399
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Gå til forrige side"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1389
+#: ../shell/ev-view.c:1401
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Gå til neste side"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1391
+#: ../shell/ev-view.c:1403
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Gå til siste side"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1393
+#: ../shell/ev-view.c:1405
 msgid "Go to page"
 msgstr "Gå til side"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1395
+#: ../shell/ev-view.c:1407
 msgid "Find"
 msgstr "Søk"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1422
+#: ../shell/ev-view.c:1434
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Gå til side %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1427
+#: ../shell/ev-view.c:1439
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Gå til %s i fil «%s»"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1430
+#: ../shell/ev-view.c:1442
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Gå til fil «%s»"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1439
+#: ../shell/ev-view.c:1451
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Start %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1796
+#: ../shell/ev-view.c:1808
 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
 msgstr "Slutt på presentasjonen. Trykk Escape for å avslutte."
 
+#: ../shell/ev-view.c:2340
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "Gå til side:"
+
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3600
+#: ../shell/ev-view.c:3892
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d funnet på denne siden"
 msgstr[1] "%d funnet på denne siden"
 
-#: ../shell/ev-view.c:3609
+#: ../shell/ev-view.c:3901
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% igjen å søke i"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1143
+#: ../shell/ev-window.c:1151
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Kan ikke åpne dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1237
+#: ../shell/ev-window.c:1245
 msgid "Open Document"
 msgstr "Åpne dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1292
+#: ../shell/ev-window.c:1300
 #, c-format
 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
 msgstr "Kunne ikke lage symbolsk lenke «%s»: %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1317
+#: ../shell/ev-window.c:1325
 msgid "Cannot open a copy."
 msgstr "Kan ikke åpne en kopi."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1591
+#: ../shell/ev-window.c:1599
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Filen kunne ikke lagres som «%s»."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1610 ../shell/ev-window.c:4351
+#: ../shell/ev-window.c:1618 ../shell/ev-window.c:4354
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Lagre en kopi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1691
+#: ../shell/ev-window.c:1699
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Klarte ikke å skrive ut dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1792 ../shell/ev-window.c:1977
+#: ../shell/ev-window.c:1800 ../shell/ev-window.c:1985
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Utskrift støttes ikke på denne skriveren."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1902 ../shell/ev-window.c:2028
+#: ../shell/ev-window.c:1910 ../shell/ev-window.c:2036
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1967
+#: ../shell/ev-window.c:1975
 msgid "Generating PDF is not supported"
 msgstr "Generering av PDF er ikke støttet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1979
+#: ../shell/ev-window.c:1987
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
@@ -804,20 +827,20 @@ msgstr ""
 "Du prøvde å skrive ut til en skriver ved bruk av driveren «%s». Dette "
 "programmet krever en PostScript skriverdriver."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2037
+#: ../shell/ev-window.c:2045
 msgid "Pages"
 msgstr "Sider"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2402 ../shell/ev-window.c:3758
+#: ../shell/ev-window.c:2412 ../shell/ev-window.c:3768
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Forlat fullskjerm"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2771
+#: ../shell/ev-window.c:2781
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Redigering av verktøylinje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3146
+#: ../shell/ev-window.c:3156
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
@@ -826,7 +849,7 @@ msgstr ""
 "Dokumentvisning.\n"
 "Bruker poppler %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3174
+#: ../shell/ev-window.c:3184
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -838,7 +861,7 @@ msgstr ""
 "publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller "
 "(hvis du ønsker) enhver senere versjon.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3178
+#: ../shell/ev-window.c:3188
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -849,7 +872,7 @@ msgstr ""
 "GARANTI; selv ikke en implisitt garanti for at det er SALGBART eller PASSER "
 "ET SPESIELT FORMÅL. Se Gnu General Public License for flere detaljer.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3182
+#: ../shell/ev-window.c:3192
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -859,317 +882,317 @@ msgstr ""
 "hvis ikke kan du skrive til Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, "
 "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3206 ../shell/main.c:340
+#: ../shell/ev-window.c:3216 ../shell/main.c:340
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3209
+#: ../shell/ev-window.c:3219
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2007 Evince-utviklerene"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3215
+#: ../shell/ev-window.c:3225
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3675
+#: ../shell/ev-window.c:3685
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3676
+#: ../shell/ev-window.c:3686
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3677
+#: ../shell/ev-window.c:3687
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3678
+#: ../shell/ev-window.c:3688
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå til"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3679
+#: ../shell/ev-window.c:3689
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3682 ../shell/ev-window.c:3851
+#: ../shell/ev-window.c:3692 ../shell/ev-window.c:3861
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Åpne..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3683
+#: ../shell/ev-window.c:3693
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Åpne et eksisterende dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3685
+#: ../shell/ev-window.c:3695
 msgid "Open a _Copy"
 msgstr "Åpne en _kopi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3686
+#: ../shell/ev-window.c:3696
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Åpne en kopi av dette dokumentet i et nytt vindu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3688 ../shell/ev-window.c:3853
+#: ../shell/ev-window.c:3698 ../shell/ev-window.c:3863
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Lagre en kopi..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3689
+#: ../shell/ev-window.c:3699
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Lagre en kopi av dette dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3691
+#: ../shell/ev-window.c:3701
 msgid "Print Set_up..."
 msgstr "Utskrifts_oppsett..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3692
+#: ../shell/ev-window.c:3702
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "Endre innstillinger for utskrift"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3694
+#: ../shell/ev-window.c:3704
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Skriv ut..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3695
+#: ../shell/ev-window.c:3705
 msgid "Print this document"
 msgstr "Skriv ut dette dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3697
+#: ../shell/ev-window.c:3707
 msgid "P_roperties"
 msgstr "E_genskaper"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3706 ../shell/ev-window.c:3708
+#: ../shell/ev-window.c:3716 ../shell/ev-window.c:3718
 msgid "Select _All"
 msgstr "Velg _alt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3711
+#: ../shell/ev-window.c:3721
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Søk..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3712
+#: ../shell/ev-window.c:3722
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3714
+#: ../shell/ev-window.c:3724
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Finn ne_ste"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3716
+#: ../shell/ev-window.c:3726
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Finn forri_ge"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3718
+#: ../shell/ev-window.c:3728
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "V_erktøylinje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3720
+#: ../shell/ev-window.c:3730
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Roter til _venstre"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3722
+#: ../shell/ev-window.c:3732
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "_Roter til høyre"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3727
+#: ../shell/ev-window.c:3737
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Forstørr dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3730
+#: ../shell/ev-window.c:3740
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Komprimer dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3732
+#: ../shell/ev-window.c:3742
 msgid "_Reload"
 msgstr "L_es på nytt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3733
+#: ../shell/ev-window.c:3743
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Les dokumentet på nytt"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3737
+#: ../shell/ev-window.c:3747
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Forrige side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3738
+#: ../shell/ev-window.c:3748
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Gå til forrige side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3740
+#: ../shell/ev-window.c:3750
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Neste side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3741
+#: ../shell/ev-window.c:3751
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Gå til neste side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3743
+#: ../shell/ev-window.c:3753
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Første side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3744
+#: ../shell/ev-window.c:3754
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Gå til den første siden"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3746
+#: ../shell/ev-window.c:3756
 msgid "_Last Page"
 msgstr "S_iste side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3747
+#: ../shell/ev-window.c:3757
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Gå til den siste siden"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3751
+#: ../shell/ev-window.c:3761
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3754
+#: ../shell/ev-window.c:3764
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3759
+#: ../shell/ev-window.c:3769
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Forlat fullskjerm-modus"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3810
+#: ../shell/ev-window.c:3820
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Verk_tøylinje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3821
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3813
+#: ../shell/ev-window.c:3823
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Si_defelt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3814
+#: ../shell/ev-window.c:3824
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Vis eller skjul sidelinjen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3816
+#: ../shell/ev-window.c:3826
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Sammenhengende"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3817
+#: ../shell/ev-window.c:3827
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Vis hele dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3819
+#: ../shell/ev-window.c:3829
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Tosidig"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3820
+#: ../shell/ev-window.c:3830
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Vis to sider samtidig"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3832
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3823
+#: ../shell/ev-window.c:3833
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Utvid vinduet så det fyller skjermen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3825
+#: ../shell/ev-window.c:3835
 msgid "_Presentation"
 msgstr "_Presentasjon"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3826
+#: ../shell/ev-window.c:3836
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Vis dokumentet som en presentasjon"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3828
+#: ../shell/ev-window.c:3838
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Beste tilpasning"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3829
+#: ../shell/ev-window.c:3839
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "La dokumentet fylle hele vinduet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3831
+#: ../shell/ev-window.c:3841
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Tilpass til side_bredde"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3832
+#: ../shell/ev-window.c:3842
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "La dokumentet fylle vinduet i bredden"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3839
+#: ../shell/ev-window.c:3849
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Åpne lenke"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3851
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Gå til"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3843
+#: ../shell/ev-window.c:3853
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Åpne i nytt _vindu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3855
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopier lenkeadressen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3910
+#: ../shell/ev-window.c:3920
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3911
+#: ../shell/ev-window.c:3921
 msgid "Select Page"
 msgstr "Velg side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3923
+#: ../shell/ev-window.c:3933
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3925
+#: ../shell/ev-window.c:3935
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Juster nivå for zoom"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3945
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigasjon"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3937
+#: ../shell/ev-window.c:3947
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbake"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3949
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Bla gjennom sider du har sett på"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3953
+#: ../shell/ev-window.c:3963
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3958
+#: ../shell/ev-window.c:3968
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3962
+#: ../shell/ev-window.c:3972
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom inn"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3966
+#: ../shell/ev-window.c:3976
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom ut"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3974
+#: ../shell/ev-window.c:3984
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Tilpass bredde"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4280
+#: ../shell/ev-window.c:4283
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Kan ikke åpne vedlegg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4327
+#: ../shell/ev-window.c:4330
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Vedlegget kunne ikke lagres."