]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated Latvian Translation.
authorRaivis Dejus <orvils@gmail.com>
Wed, 20 Dec 2006 10:42:32 +0000 (10:42 +0000)
committerRaivis Dejus <rdejus@src.gnome.org>
Wed, 20 Dec 2006 10:42:32 +0000 (10:42 +0000)
2006-12-20  Raivis Dejus <orvils@gmail.com>

        * lv.po: Updated Latvian Translation.

po/ChangeLog
po/lv.po

index e1afb4c3a1688340f29028f6141cd0362d712dc3..f18602f287acfd7f3bebd79d98248997c6102a85 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-12-20  Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
+
+        * lv.po: Updated Latvian Translation.
+
 2006-12-20  Ales Nyakhaychyk  <nab@mail.by>
 
        * be.po: Updated Belarusian Translation by Ihar Hrachyshka.
index a725ee5c6aa7aff9a4f92153afaa5c9d24ac015b..3ffe4934a427d8807ae20ff7119e00d22690da22 100644 (file)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,73 +7,73 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 17:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-29 17:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 12:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-20 12:41+0200\n"
 "Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
+"Language-Team: Latvian <locale@lakalv>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315
+#: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 msgstr "Nevar saglabāt piesaistni “%s”: %s"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:347
+#: ../backend/ev-attachment.c:348
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
 msgstr "Nevar atvērt piesaistni “%s”: %s"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:380
+#: ../backend/ev-attachment.c:381
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "Nevar atvērt piesaistni “%s”"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:265 ../backend/ev-document-factory.c:331
+#: ../backend/ev-document-factory.c:275 ../backend/ev-document-factory.c:339
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Nezināms MIME Tips"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:276
+#: ../backend/ev-document-factory.c:286
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
 msgstr "Neapstrādāts MIME tips: “%s”"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:372
+#: ../backend/ev-document-factory.c:380
 msgid "All Documents"
 msgstr "Visi Dokumenti"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:380
+#: ../backend/ev-document-factory.c:388
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "PostScript Dokumenti"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:389
+#: ../backend/ev-document-factory.c:398
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF Dokumenti"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:398
+#: ../backend/ev-document-factory.c:408
 msgid "Images"
 msgstr "Attēli"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:408
+#: ../backend/ev-document-factory.c:418
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI Dokumenti"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:418
+#: ../backend/ev-document-factory.c:428
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Djvu Dokumenti"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:428
+#: ../backend/ev-document-factory.c:438
 msgid "Comic Books"
 msgstr "Komiksu grāmatas"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:438
+#: ../backend/ev-document-factory.c:448
 msgid "Impress Slides"
 msgstr "Impress slaidi"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:446
+#: ../backend/ev-document-factory.c:456
 msgid "All Files"
 msgstr "Visi Faili"
 
@@ -92,6 +92,7 @@ msgid "Open “%s”"
 msgstr "Atvērt “%s”"
 
 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
+#: ../shell/ev-navigation-action.c:123
 msgid "Empty"
 msgstr "Tukšs"
 
@@ -136,7 +137,7 @@ msgid "Separator"
 msgstr "Atdalītājs"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3972
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Labākā saderība"
 
@@ -180,7 +181,8 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3152
+#: ../shell/ev-window-title.c:127
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Dokumenta skatītājs"
 
@@ -189,14 +191,18 @@ msgid "View multipage documents"
 msgstr "Skatīt virākus dokumentus"
 
 #: ../data/evince-password.glade.h:1
+msgid "Password Entry"
+msgstr "Paroles ievads"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:2
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Šai sesijai atcerēties paroli"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
+#: ../data/evince-password.glade.h:3
 msgid "Save password in keyring"
 msgstr "Saglabāt paroles atslēgu saišķī"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
+#: ../data/evince-password.glade.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parole:"
 
@@ -233,18 +239,22 @@ msgid "<b>Optimized:</b>"
 msgstr "<b>Optimizēts:</b>"
 
 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
+msgid "<b>Paper Size:</b>"
+msgstr "<b>Papīra izmērs:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:10
 msgid "<b>Producer:</b>"
 msgstr "<b>Ražotājs:</b>"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
+#: ../data/evince-properties.glade.h:11
 msgid "<b>Security:</b>"
 msgstr "<b>Drošība:</b>"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
+#: ../data/evince-properties.glade.h:12
 msgid "<b>Subject:</b>"
 msgstr "<b>Temats:</b>"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
+#: ../data/evince-properties.glade.h:13
 msgid "<b>Title:</b>"
 msgstr "<b>Virsraksts:</b>"
 
@@ -262,76 +272,138 @@ msgstr ""
 msgid "File not available"
 msgstr "Fails nav pieejams"
 
-#: ../dvi/dvi-document.c:104
+#: ../dvi/dvi-document.c:106
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI dokumentam ir nederīgs formāts"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:593
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:620
 msgid "Yes"
 msgstr "Jā"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:596
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:623
 msgid "No"
 msgstr "Nē"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:723
 msgid "Type 1"
 msgstr "Tips 1"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:725
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Tips 1c"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:727
 msgid "Type 3"
 msgstr "Tips 3"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:729
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:731
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Tips 1 (CID)"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:733
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Tips 1C (CID)"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:708
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:735
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:710
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:737
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Nezināms fonta tips"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:736
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:763
 msgid "No name"
 msgstr "Nav nosaukuma"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:771
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Iegultā apakškopa"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:746
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:773
 msgid "Embedded"
 msgstr "Iegultā"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:748
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:775
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Nav iegultā"
 
+#: ../impress/zip.c:50
+msgid "No error"
+msgstr "Nav kļūdas"
+
+#: ../impress/zip.c:53
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Nav pietiekami daudz atmiņas"
+
+#: ../impress/zip.c:56
+msgid "Cannot find zip signature"
+msgstr "Nevar atrast zip parakstu"
+
+#: ../impress/zip.c:59
+msgid "Invalid zip file"
+msgstr "Nederīgs zip fails"
+
+#: ../impress/zip.c:62
+msgid "Multi file zips are not supported"
+msgstr "Vairāku failu zip faili netiek atbalstīti"
+
+#: ../impress/zip.c:65
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
+
+#: ../impress/zip.c:68
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "Nevar nolasīt datus no faila"
+
+#: ../impress/zip.c:71
+msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgstr "Zip arhīvā nevar atrast failu"
+
+#: ../impress/zip.c:74
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nezināma kļūda"
+
 #: ../properties/ev-properties-main.c:107
 msgid "Document"
 msgstr "Dokuments"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:173
+#: ../properties/ev-properties-view.c:176
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
+#. Imperial measurement (inches)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:255
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f in"
+msgstr "%.2f x %.2f collas"
+
+#. Metric measurement (millimeters)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:260
+#, c-format
+msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgstr "%.0f x %.0f mm"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:271
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "%s, Portrets (%s)"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:278
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "%s, Ainava (%s)"
+
 #: ../ps/gsdefaults.c:30
 msgid "BBox"
 msgstr "BBox"
@@ -408,47 +480,49 @@ msgstr "10x14"
 msgid "No document loaded."
 msgstr "Neviens dokuments nav ielādēts."
 
-#: ../ps/ps-document.c:590
+#: ../ps/ps-document.c:576
 msgid "Broken pipe."
 msgstr "Lauzta līnija."
 
-#: ../ps/ps-document.c:774
+#: ../ps/ps-document.c:766
 msgid "Interpreter failed."
 msgstr "Interpretatora kļūda."
 
-#: ../ps/ps-document.c:900
+#: ../ps/ps-document.c:892
 #, c-format
 msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
 msgstr "Kļūda atkompresējot failu “%s”:\n"
 
-#: ../ps/ps-document.c:960
+#: ../ps/ps-document.c:952
 #, c-format
 msgid "Cannot open file “%s”.\n"
 msgstr "Nevar atvērt failu “%s”.\n"
 
-#: ../ps/ps-document.c:965
+#: ../ps/ps-document.c:957
 msgid "File is not readable."
 msgstr "Fails nav lasāms."
 
-#: ../ps/ps-document.c:985
+#: ../ps/ps-document.c:977
 msgid "Document loaded."
 msgstr "Dokuments ielādēts."
 
-#: ../ps/ps-document.c:1082
+#: ../ps/ps-document.c:1083
 #, c-format
 msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr "Neizdevās ielādēt dokumentu “%s”. Ghostscript interpretators netika atrasts ceļa mainīgajā"
+msgstr ""
+"Neizdevās ielādēt dokumentu “%s”. Ghostscript interpretators netika atrasts "
+"ceļa mainīgajā"
 
-#: ../ps/ps-document.c:1094
+#: ../ps/ps-document.c:1095
 #, c-format
 msgid "Failed to load document “%s”"
 msgstr "Neizdevās ielādēt dokumentu “%s”"
 
-#: ../ps/ps-document.c:1267
+#: ../ps/ps-document.c:1271
 msgid "Encapsulated PostScript"
 msgstr "Iekapsulēts PostScript"
 
-#: ../ps/ps-document.c:1268
+#: ../ps/ps-document.c:1272
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
@@ -512,12 +586,12 @@ msgstr "R_akstzīmju jūtīgs"
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "Pārslēgt meklēšanas lielo-mazo burtu jūtību"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:168
+#: ../shell/ev-page-action.c:77
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d no %d)"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:170
+#: ../shell/ev-page-action.c:79
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "no %d"
@@ -566,20 +640,20 @@ msgstr "Vispārīgs"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonti"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
 msgid "Font"
 msgstr "Fonts"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "Ģenerēju fontu informāciju... %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663
 msgid "Attachments"
 msgstr "Piesaistes"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2392
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ielādēju..."
 
@@ -615,54 +689,58 @@ msgstr "Patīt skatu lejup"
 msgid "Document View"
 msgstr "Dokumenta skats"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1337
+#: ../shell/ev-view.c:1385
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Iet uz pirmo lapu"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1339
+#: ../shell/ev-view.c:1387
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Iet uz iepriekšējo lapu"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1341
+#: ../shell/ev-view.c:1389
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Iet uz nākamo lapu"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1343
+#: ../shell/ev-view.c:1391
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Iet uz pēdējo lapu"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1345
+#: ../shell/ev-view.c:1393
 msgid "Go to page"
 msgstr "Iet uz lapu"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1347
+#: ../shell/ev-view.c:1395
 msgid "Find"
 msgstr "Meklēt"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1374
+#: ../shell/ev-view.c:1422
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Pāriet uz lapu %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1379
+#: ../shell/ev-view.c:1427
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Iet uz %s failā “%s”"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1382
+#: ../shell/ev-view.c:1430
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Iet uz failu “%s”"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1391
+#: ../shell/ev-view.c:1439
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Palaist %s"
 
+#: ../shell/ev-view.c:1796
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr "Prezentācijas beigas. Nospiediet Escape, lai izietu."
+
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3435
+#: ../shell/ev-view.c:3605
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
@@ -670,74 +748,85 @@ msgstr[0] "%d atrasts šajā lapā"
 msgstr[1] "%d atrasti šajā lapā"
 msgstr[2] "%d atrasts šajā lapā"
 
-#: ../shell/ev-view.c:3444
+#: ../shell/ev-view.c:3614
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% vēl jāmeklē"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1011
+#: ../shell/ev-window.c:1143
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Nevaru atvērt dokumentu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1100
+#: ../shell/ev-window.c:1237
 msgid "Open Document"
 msgstr "Atvērt dokumentu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1308
+#: ../shell/ev-window.c:1292
+#, c-format
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgstr "Nevar izveidot simbolsaiti “%s”: %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1317
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "Nevar atvērt kopiju."
+
+#: ../shell/ev-window.c:1591
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Falu nevar saglabāt kā “%s”."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3978
+#: ../shell/ev-window.c:1610 ../shell/ev-window.c:4353
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Saglabāt kopiju"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1380
+#: ../shell/ev-window.c:1691
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Neizdevās izdrukāt dokumentu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669
+#: ../shell/ev-window.c:1792 ../shell/ev-window.c:1977
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Šis printeris neatbalsta drukāšanu."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720
+#: ../shell/ev-window.c:1902 ../shell/ev-window.c:2028
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1659
+#: ../shell/ev-window.c:1967
 msgid "Generating PDF is not supported"
 msgstr "PDF ģenerēšana nav tbalstīta"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1671
+#: ../shell/ev-window.c:1979
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
 "requires a PostScript printer driver."
-msgstr "Jūs mēģinājāt drukāt izmantojot “%s” dzini. Šai programmai ir nepieciešams PostScript printera dzinis."
+msgstr ""
+"Jūs mēģinājāt drukāt izmantojot “%s” dzini. Šai programmai ir nepieciešams "
+"PostScript printera dzinis."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1729
+#: ../shell/ev-window.c:2037
 msgid "Pages"
 msgstr "Lapas"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423
+#: ../shell/ev-window.c:2404 ../shell/ev-window.c:3760
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Pamest pilnekrānu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2469
+#: ../shell/ev-window.c:2773
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Rīkjosla redaktors"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2840
+#: ../shell/ev-window.c:3148
 #, c-format
 msgid ""
-"PostScript and PDF File Viewer.\n"
+"Document Viewer.\n"
 "Using poppler %s (%s)"
 msgstr ""
-"PostScript un PDF failu skatītājs.\n"
+"Dokumentu skatītājs.\n"
 "Lietoju propelleru %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2864
+#: ../shell/ev-window.c:3176
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -749,7 +838,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2868
+#: ../shell/ev-window.c:3180
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -761,7 +850,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2872
+#: ../shell/ev-window.c:3184
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -771,289 +860,321 @@ msgstr ""
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308
+#: ../shell/ev-window.c:3208 ../shell/main.c:340
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2899
-msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
+#: ../shell/ev-window.c:3211
+msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2005 Evince autori"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2905
+#: ../shell/ev-window.c:3217
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Raivis Dejus <orvils@gmail.com>"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3350
+#: ../shell/ev-window.c:3677
 msgid "_File"
 msgstr "_Fails"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3351
+#: ../shell/ev-window.c:3678
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediģēt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3352
+#: ../shell/ev-window.c:3679
 msgid "_View"
 msgstr "S_katīt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3353
+#: ../shell/ev-window.c:3680
 msgid "_Go"
 msgstr "Ie_t"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3354
+#: ../shell/ev-window.c:3681
 msgid "_Help"
 msgstr "Palīdzība (_H)"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514
+#: ../shell/ev-window.c:3684 ../shell/ev-window.c:3853
 msgid "_Open..."
 msgstr "At_vērt..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3358
+#: ../shell/ev-window.c:3685
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Atvērt esošu dokumentu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516
+#: ../shell/ev-window.c:3687
+msgid "Open a _Copy"
+msgstr "Atvērt _kopiju"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3688
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "Atvērt šī dokumenta kopiju jaunā logā"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3690 ../shell/ev-window.c:3855
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Saglabāt kopiju..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3361
+#: ../shell/ev-window.c:3691
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Saglabāt tekošā dokumenta kopiju"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3363
+#: ../shell/ev-window.c:3693
+msgid "Print Set_up..."
+msgstr "Drukāšnas uz_stādījumi..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3694
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr "Uzstādīt lapas drukāšanas uzstādījumus"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3696
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Drukāt..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3364
+#: ../shell/ev-window.c:3697
 msgid "Print this document"
 msgstr "Drukāt šo dokumentu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3366
+#: ../shell/ev-window.c:3699
 msgid "P_roperties"
 msgstr "Pa_rametri"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3374
+#: ../shell/ev-window.c:3708 ../shell/ev-window.c:3710
 msgid "Select _All"
 msgstr "Iezīmēt visu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3376
+#: ../shell/ev-window.c:3713
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Meklēt..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3377
+#: ../shell/ev-window.c:3714
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Meklēt dokumentā kādu vārdu vai frāzi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3379
+#: ../shell/ev-window.c:3716
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Meklēt nā_kamo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3381
+#: ../shell/ev-window.c:3718
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Meklēt ie_priekšējo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3383
+#: ../shell/ev-window.c:3720
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "Rīkj_osla"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3385
+#: ../shell/ev-window.c:3722
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotēt pa k_reisi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3387
+#: ../shell/ev-window.c:3724
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotēt pa _labi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3392
+#: ../shell/ev-window.c:3729
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Palielināt dokumentu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3395
+#: ../shell/ev-window.c:3732
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Samazināt dokumentu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3397
+#: ../shell/ev-window.c:3734
 msgid "_Reload"
 msgstr "Pā_rlādēt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3398
+#: ../shell/ev-window.c:3735
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Pārlādēt dokumentu"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3402
+#: ../shell/ev-window.c:3739
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "Ie_priekšējā lappuse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3403
+#: ../shell/ev-window.c:3740
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Pāriet uz iepriekšējo lappusi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3405
+#: ../shell/ev-window.c:3742
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Nākamā lappuse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3406
+#: ../shell/ev-window.c:3743
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Pāriet uz nākamo lappusi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3408
+#: ../shell/ev-window.c:3745
 msgid "_First Page"
 msgstr "Pirmā lappuse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3409
+#: ../shell/ev-window.c:3746
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Pāriet uz pirmo lappusi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3411
+#: ../shell/ev-window.c:3748
 msgid "_Last Page"
 msgstr "Pēdējā _lappuse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3412
+#: ../shell/ev-window.c:3749
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Pāriet uz pēdējo lappusi"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3416
+#: ../shell/ev-window.c:3753
 msgid "_Contents"
 msgstr "Satura rādītājs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3419
+#: ../shell/ev-window.c:3756
 msgid "_About"
 msgstr "P_ar..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3424
+#: ../shell/ev-window.c:3761
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Pamest pilnekrāna režīmu"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3475
+#: ../shell/ev-window.c:3812
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Rīkjosla"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3476
+#: ../shell/ev-window.c:3813
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Parādīt vai noslēpt rīkjoslu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3478
+#: ../shell/ev-window.c:3815
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Sānu _panelis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3479
+#: ../shell/ev-window.c:3816
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Parādīt vai noslēpt sānu paneli"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3481
+#: ../shell/ev-window.c:3818
 msgid "_Continuous"
 msgstr "Nepārtraukts"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3482
+#: ../shell/ev-window.c:3819
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Parādīt visu dokumentu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3484
+#: ../shell/ev-window.c:3821
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Dubult"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3485
+#: ../shell/ev-window.c:3822
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Rādīt divas lappuses vienlaikus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3487
+#: ../shell/ev-window.c:3824
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pilnekrāna"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3488
+#: ../shell/ev-window.c:3825
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Izplest logu pa visu ekrānu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3490
+#: ../shell/ev-window.c:3827
 msgid "_Presentation"
 msgstr "_Prezentācija"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3491
+#: ../shell/ev-window.c:3828
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Attēlot šo dokumentu kā prezentāciju"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3493
+#: ../shell/ev-window.c:3830
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "La_bākā saderība"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3494
+#: ../shell/ev-window.c:3831
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Ietilpināt tekošo dokumentu pa visu logu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3496
+#: ../shell/ev-window.c:3833
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Piekārtot lappuses platumam"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3497
+#: ../shell/ev-window.c:3834
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Izmainīt dokumenta platumu, lai tas atbilstu loga platumam"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3504
+#: ../shell/ev-window.c:3841
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Atvērt saiti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3506
+#: ../shell/ev-window.c:3843
 msgid "_Go To"
 msgstr "Pāriet Uz"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3508
+#: ../shell/ev-window.c:3845
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Atvērt jaunā _logā"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3847
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Nokopēt saites adresi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3571
+#: ../shell/ev-window.c:3912
 msgid "Page"
 msgstr "Lappuse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3572
+#: ../shell/ev-window.c:3913
 msgid "Select Page"
 msgstr "Iezīmēt lappusi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3584
+#: ../shell/ev-window.c:3925
 msgid "Zoom"
 msgstr "Tālummaiņa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3586
+#: ../shell/ev-window.c:3927
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Noregulēt palielinājumu"
 
+#: ../shell/ev-window.c:3937
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigācija"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3939
+msgid "Back"
+msgstr "Atpakaļ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3941
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr "Pārvietoties pa aplūkotajām lapām"
+
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3602
+#: ../shell/ev-window.c:3955
 msgid "Previous"
 msgstr "Iepriekšējā"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3608
+#: ../shell/ev-window.c:3960
 msgid "Next"
 msgstr "Nākamā"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3612
+#: ../shell/ev-window.c:3964
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Palielināt"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3617
+#: ../shell/ev-window.c:3968
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Samazināt"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3627
+#: ../shell/ev-window.c:3976
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Piekārtot platumam"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3907
+#: ../shell/ev-window.c:4282
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Nevar atvēr piesaistni"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3954
+#: ../shell/ev-window.c:4329
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Nevar saglabāt peisaistni."
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:140
+#: ../shell/ev-window-title.c:141
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - Nepieciešama parole"
@@ -1078,15 +1199,15 @@ msgstr "Palaist evince prezentācijas režīmā"
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "Palaist evince kā pirmsskatītāju"
 
-#: ../shell/main.c:58
+#: ../shell/main.c:59
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../shell/main.c:293
+#: ../shell/main.c:325
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "GNOME Dokuments Skatītājs"
 
-#: ../shell/main.c:335
+#: ../shell/main.c:367
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Evince dokumentu skatītājs"