]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated Russian translation
authorNickolay V. Shmyrev <nshmyrev@src.gnome.org>
Tue, 7 Mar 2006 17:31:36 +0000 (17:31 +0000)
committerNickolay V. Shmyrev <nshmyrev@src.gnome.org>
Tue, 7 Mar 2006 17:31:36 +0000 (17:31 +0000)
po/ru.po

index 4f875f805e8498ce0421793d90d5b81d19ec05e9..daea002c298e72ccfb192a2a8f6c15facde3b8f6 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince 0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-02-28 13:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-28 19:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-07 19:20+0300\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "<b>Тема:</b>"
 
 #: ../data/evince-properties.glade.h:12
 msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Ð\97аглавие:</b>"
+msgstr "<b>Ð\97аголовок:</b>"
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
 msgid "Override document restrictions"
@@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "Строка для поиска"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:172
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "С учетом регистра"
+msgstr "С учётом регистра"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:173
 msgid "TRUE for a case sensitive search"
-msgstr "TRUE для поиска с учетом регистра"
+msgstr "TRUE для поиска с учётом регистра"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:180
 msgid "Highlight color"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr[2] "%d совпадений"
 #: ../shell/ev-view.c:3291
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%% остается для поиска"
+msgstr "%3d%% остаётся для поиска"
 
 #: ../shell/ev-window.c:585
 msgid "Unable to open document"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Открыть документ"
 #: ../shell/ev-window.c:1202
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
-msgstr "Документ не может быть сохранен в файле \"%s\"."
+msgstr "Документ не может быть сохранён в файле \"%s\"."
 
 #: ../shell/ev-window.c:1246
 msgid "Save a Copy"
@@ -641,10 +641,10 @@ msgid ""
 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 "(at your option) any later version.\n"
 msgstr ""
-"Evince это свободное программное обеспечения. Вы можете распространять\n"
+"Evince ― свободное программное обеспечение. Вы можете распространять\n"
 "или изменять его при условиях соответствия GNU General Public License "
 "опубликованной\n"
-"the Free Software Foundation; либо версии 2 лицензии, либо\n"
+"Free Software Foundation; либо версии 2 лицензии, либо\n"
 "(на ваше усмотрение) любой более поздней версии.\n"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2400
@@ -656,8 +656,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Evince распространяется в надежде на то, что приложение будет полезно,\n"
 "но БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ; не гарантируется даже ПРИГОДНОСТЬ или СООТВЕСТВИЕ\n"
-"Ð\9bЮÐ\91ЫÐ\9c Ð¢Ð Ð\95Ð\91Ð\9eÐ\92Ð\90Ð\9dÐ\98ЯÐ\9c. Ð\94лÑ\8f Ð´Ð°Ð»Ñ\8cнейÑ\88ей Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ\8cÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ñ\81 \n"
-"GNU General Public License.\n"
+"Ð\9aÐ\90Ð\9aÐ\98Ð\9c\9bÐ\98Ð\91Ð\9e Ð¢Ð Ð\95Ð\91Ð\9eÐ\92Ð\90Ð\9dÐ\98ЯÐ\9c. Ð\94лÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82елÑ\8cной Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ\8cÑ\82еÑ\81Ñ\8c\n"
+"с GNU General Public License.\n"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2404
 msgid ""
@@ -666,7 +666,7 @@ msgid ""
 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgstr ""
 "Вы должны получить копию GNU General Public License\n"
-"вместе с Evince. Если это не так, напишите to the Free Software Foundation, "
+"вместе с Evince. Если этого не произошло, напишите to the Free Software Foundation, "
 "Inc.,\n"
 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
@@ -938,8 +938,8 @@ msgstr "По ширине страницы"
 
 #: ../shell/ev-window-title.c:140
 #, c-format
-msgid "%s - Password Required"
-msgstr "%s - требуется пароль"
+msgid "%s  Password Required"
+msgstr "%s  требуется пароль"
 
 #: ../shell/main.c:50
 msgid "The page of the document to display."
@@ -951,23 +951,23 @@ msgstr "Страница"
 
 #: ../shell/main.c:286
 msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Просмотр документов Evince"
+msgstr "Evince ― просмотр документов"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
 "creation of new thumbnails"
 msgstr ""
-"Возможно логическое значение. true включает создание изображений, а false "
+"Возможно логическое значение, true включает создание образцов, а false "
 "выключает"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "Включить просмотр документов PDF"
+msgstr "Включить создание образцов для документов PDF"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "Ð\9aоманда Ñ\81озданиÑ\8f Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f для документов PDF"
+msgstr "Ð\9aоманда Ñ\81озданиÑ\8f Ð¾Ð±Ñ\80азÑ\86ов для документов PDF"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
 msgid ""
@@ -975,5 +975,5 @@ msgid ""
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
 "Команда и аргументы для запуска программы создания изображения документа PDF. "
-"Для получений дополнительной информации смотрите документацию по nautilus."
+"Для получений дополнительной информации смотрите документацию по Nautilus."