]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Add impress/zip.c Updated Norwegian bokmål translation.
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
Tue, 17 Oct 2006 11:54:47 +0000 (11:54 +0000)
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
Tue, 17 Oct 2006 11:54:47 +0000 (11:54 +0000)
2006-10-17  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

* POTFILES.in: Add impress/zip.c
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.

po/ChangeLog
po/POTFILES.in
po/nb.po

index d871f23c892febbd93fb6c1a2cfc0d5040df7af1..d777c20e0b945feaf8f3757526a19a010beceb27 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-10-17  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>
+
+       * POTFILES.in: Add impress/zip.c
+       * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
 2006-10-04  Francisco Javier F. Serrador  <serrador@openshine.com>
 
        * es.po: Updated Spanish translation.
index 7ff011d1b3d67cf70358e020b50bfb1df6876083..8df9d37acea5d77839a09b2a16827ae37d9e19ba 100644 (file)
@@ -14,6 +14,7 @@ data/evince-properties.glade
 data/evince.schemas.in
 dvi/dvi-document.c
 pdf/ev-poppler.cc
+impress/zip.c
 properties/ev-properties-main.c
 properties/ev-properties-view.c
 ps/gsdefaults.c
index 4d38a3db6ba5dfacc552e33307bf25b106f812fd..a76a42cc596d6c608c7c36f4a4fe52830db355ec 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince 0.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-25 09:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-25 09:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 13:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-17 13:53+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,48 +31,48 @@ msgstr "Kunne ikke åpne vedlegg «%s»: %s"
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "Kunne ikke åpne vedlegg «%s»"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:265 ../backend/ev-document-factory.c:331
+#: ../backend/ev-document-factory.c:273 ../backend/ev-document-factory.c:337
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Ukjent MIME-type"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:276
+#: ../backend/ev-document-factory.c:284
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
 msgstr "Uhåndtert MIME-type: «%s»"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:372
+#: ../backend/ev-document-factory.c:378
 msgid "All Documents"
 msgstr "Alle dokumenter"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:380
+#: ../backend/ev-document-factory.c:386
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "PostScript-dokumenter"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:389
+#: ../backend/ev-document-factory.c:395
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF-dokumenter"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:398
+#: ../backend/ev-document-factory.c:404
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:408
+#: ../backend/ev-document-factory.c:414
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI-dokumenter"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:418
+#: ../backend/ev-document-factory.c:424
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Djvu-dokumenter"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:428
+#: ../backend/ev-document-factory.c:434
 msgid "Comic Books"
 msgstr "Tegneserier"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:438
+#: ../backend/ev-document-factory.c:444
 msgid "Impress Slides"
 msgstr "Impress-lysark"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:446
+#: ../backend/ev-document-factory.c:452
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
 
@@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Separator"
 msgstr "Skillelinje"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3707
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Beste tilpasning"
 
@@ -323,6 +323,42 @@ msgstr "Innebygd"
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Ikke innebygd"
 
+#: ../impress/zip.c:50
+msgid "No error"
+msgstr "Ingen feil"
+
+#: ../impress/zip.c:53
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Ikke nok minne"
+
+#: ../impress/zip.c:56
+msgid "Cannot find zip signature"
+msgstr "Kan ikke finne signatur for zip"
+
+#: ../impress/zip.c:59
+msgid "Invalid zip file"
+msgstr "Ugyldig zip-fil"
+
+#: ../impress/zip.c:62
+msgid "Multi file zips are not supported"
+msgstr "Zip-arkiver over flere filer er ikke støttet"
+
+#: ../impress/zip.c:65
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "Kan ikke åpne filen"
+
+#: ../impress/zip.c:68
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "Kan ikke lese fra filen"
+
+#: ../impress/zip.c:71
+msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgstr "Kan ikke finne filen i zip-arkivet"
+
+#: ../impress/zip.c:74
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjent feil"
+
 #: ../properties/ev-properties-main.c:107
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
@@ -569,11 +605,11 @@ msgstr "Generelt"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifter"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
 msgid "Font"
 msgstr "Skrifttype"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "Samler informasjon om skrifter... %3d%%"
@@ -582,7 +618,7 @@ msgstr "Samler informasjon om skrifter... %3d%%"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Vedlegg"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2231
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laster..."
 
@@ -618,46 +654,46 @@ msgstr "Rull visning ned"
 msgid "Document View"
 msgstr "Dokumentvisning"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1337
+#: ../shell/ev-view.c:1338
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Gå til første side"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1339
+#: ../shell/ev-view.c:1340
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Gå til forrige side"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1341
+#: ../shell/ev-view.c:1342
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Gå til neste side"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1343
+#: ../shell/ev-view.c:1344
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Gå til siste side"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1345
+#: ../shell/ev-view.c:1346
 msgid "Go to page"
 msgstr "Gå til side"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1347
+#: ../shell/ev-view.c:1348
 msgid "Find"
 msgstr "Søk"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1374
+#: ../shell/ev-view.c:1375
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Gå til side %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1379
+#: ../shell/ev-view.c:1380
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Gå til %s i fil «%s»"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1382
+#: ../shell/ev-view.c:1383
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Gå til fil «%s»"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1391
+#: ../shell/ev-view.c:1392
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Start %s"
@@ -665,52 +701,52 @@ msgstr "Start %s"
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3435
+#: ../shell/ev-view.c:3436
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d funnet på denne siden"
 msgstr[1] "%d funnet på denne siden"
 
-#: ../shell/ev-view.c:3444
+#: ../shell/ev-view.c:3445
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% igjen å søke i"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1011
+#: ../shell/ev-window.c:1052
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Kan ikke åpne dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1100
+#: ../shell/ev-window.c:1141
 msgid "Open Document"
 msgstr "Åpne dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1308
+#: ../shell/ev-window.c:1393
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Filen kunne ikke lagres som «%s»."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3976
+#: ../shell/ev-window.c:1412 ../shell/ev-window.c:4071
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Lagre en kopi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1380
+#: ../shell/ev-window.c:1465
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Klarte ikke å skrive ut dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669
+#: ../shell/ev-window.c:1579 ../shell/ev-window.c:1754
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Utskrift støttes ikke på denne skriveren."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720
+#: ../shell/ev-window.c:1689 ../shell/ev-window.c:1805
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1659
+#: ../shell/ev-window.c:1744
 msgid "Generating PDF is not supported"
 msgstr "Generering av PDF er ikke støttet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1671
+#: ../shell/ev-window.c:1756
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
@@ -719,20 +755,20 @@ msgstr ""
 "Du prøvde å skrive ut til en skriver ved bruk av driveren «%s». Dette "
 "programmet krever en PostScript skriverdriver."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1729
+#: ../shell/ev-window.c:1814
 msgid "Pages"
 msgstr "Sider"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423
+#: ../shell/ev-window.c:2174 ../shell/ev-window.c:3508
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Forlat fullskjerm"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2469
+#: ../shell/ev-window.c:2554
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Redigering av verktøylinje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2840
+#: ../shell/ev-window.c:2925
 #, c-format
 msgid ""
 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
@@ -741,7 +777,7 @@ msgstr ""
 "PostScript og PDF-filvisning.\n"
 "Bruker poppler %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2864
+#: ../shell/ev-window.c:2949
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -753,7 +789,7 @@ msgstr ""
 "publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller "
 "(hvis du ønsker) enhver senere versjon.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2868
+#: ../shell/ev-window.c:2953
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -764,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "GARANTI; selv ikke en implisitt garanti for at det er SALGBART eller PASSER "
 "ET SPESIELT FORMÅL. Se Gnu General Public License for flere detaljer.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2872
+#: ../shell/ev-window.c:2957
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -774,285 +810,285 @@ msgstr ""
 "hvis ikke kan du skrive til Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, "
 "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308
+#: ../shell/ev-window.c:2981 ../shell/main.c:308
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2899
+#: ../shell/ev-window.c:2984
 msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2005 Evince-utviklerene"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2905
+#: ../shell/ev-window.c:2990
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3350
+#: ../shell/ev-window.c:3435
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3351
+#: ../shell/ev-window.c:3436
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3352
+#: ../shell/ev-window.c:3437
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3353
+#: ../shell/ev-window.c:3438
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå til"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3354
+#: ../shell/ev-window.c:3439
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514
+#: ../shell/ev-window.c:3442 ../shell/ev-window.c:3599
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Åpne..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3358
+#: ../shell/ev-window.c:3443
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Åpne et eksisterende dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516
+#: ../shell/ev-window.c:3445 ../shell/ev-window.c:3601
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Lagre en kopi..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3361
+#: ../shell/ev-window.c:3446
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Lagre en kopi av dette dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3363
+#: ../shell/ev-window.c:3448
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Skriv ut..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3364
+#: ../shell/ev-window.c:3449
 msgid "Print this document"
 msgstr "Skriv ut dette dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3366
+#: ../shell/ev-window.c:3451
 msgid "P_roperties"
 msgstr "E_genskaper"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3374
+#: ../shell/ev-window.c:3459
 msgid "Select _All"
 msgstr "Velg _alt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3376
+#: ../shell/ev-window.c:3461
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Søk..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3377
+#: ../shell/ev-window.c:3462
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3379
+#: ../shell/ev-window.c:3464
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Finn ne_ste"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3381
+#: ../shell/ev-window.c:3466
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Finn forri_ge"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3383
+#: ../shell/ev-window.c:3468
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "V_erktøylinje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3385
+#: ../shell/ev-window.c:3470
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Roter til _venstre"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3387
+#: ../shell/ev-window.c:3472
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "_Roter til høyre"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3392
+#: ../shell/ev-window.c:3477
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Forstørr dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3395
+#: ../shell/ev-window.c:3480
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Komprimer dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3397
+#: ../shell/ev-window.c:3482
 msgid "_Reload"
 msgstr "L_es på nytt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3398
+#: ../shell/ev-window.c:3483
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Les dokumentet på nytt"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3402
+#: ../shell/ev-window.c:3487
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Forrige side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3403
+#: ../shell/ev-window.c:3488
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Gå til forrige side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3405
+#: ../shell/ev-window.c:3490
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Neste side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3406
+#: ../shell/ev-window.c:3491
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Gå til neste side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3408
+#: ../shell/ev-window.c:3493
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Første side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3409
+#: ../shell/ev-window.c:3494
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Gå til den første siden"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3411
+#: ../shell/ev-window.c:3496
 msgid "_Last Page"
 msgstr "S_iste side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3412
+#: ../shell/ev-window.c:3497
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Gå til den siste siden"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3416
+#: ../shell/ev-window.c:3501
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3419
+#: ../shell/ev-window.c:3504
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3424
+#: ../shell/ev-window.c:3509
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Forlat fullskjerm-modus"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3475
+#: ../shell/ev-window.c:3560
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Verk_tøylinje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3476
+#: ../shell/ev-window.c:3561
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3478
+#: ../shell/ev-window.c:3563
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Si_defelt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3479
+#: ../shell/ev-window.c:3564
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Vis eller skjul sidelinjen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3481
+#: ../shell/ev-window.c:3566
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Sammenhengende"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3482
+#: ../shell/ev-window.c:3567
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Vis hele dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3484
+#: ../shell/ev-window.c:3569
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Tosidig"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3485
+#: ../shell/ev-window.c:3570
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Vis to sider samtidig"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3487
+#: ../shell/ev-window.c:3572
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3488
+#: ../shell/ev-window.c:3573
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Utvid vinduet så det fyller skjermen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3490
+#: ../shell/ev-window.c:3575
 msgid "_Presentation"
 msgstr "_Presentasjon"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3491
+#: ../shell/ev-window.c:3576
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Vis dokumentet som en presentasjon"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3493
+#: ../shell/ev-window.c:3578
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Beste tilpasning"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3494
+#: ../shell/ev-window.c:3579
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "La dokumentet fylle hele vinduet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3496
+#: ../shell/ev-window.c:3581
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Tilpass til side_bredde"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3497
+#: ../shell/ev-window.c:3582
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "La dokumentet fylle vinduet i bredden"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3504
+#: ../shell/ev-window.c:3589
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Åpne lenke"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3506
+#: ../shell/ev-window.c:3591
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Gå til"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3508
+#: ../shell/ev-window.c:3593
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopier lenkeadressen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3571
+#: ../shell/ev-window.c:3656
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3572
+#: ../shell/ev-window.c:3657
 msgid "Select Page"
 msgstr "Velg side"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3584
+#: ../shell/ev-window.c:3669
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3586
+#: ../shell/ev-window.c:3671
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Juster nivå for zoom"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3602
+#: ../shell/ev-window.c:3687
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3608
+#: ../shell/ev-window.c:3693
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3612
+#: ../shell/ev-window.c:3697
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom inn"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3617
+#: ../shell/ev-window.c:3702
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom ut"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3627
+#: ../shell/ev-window.c:3712
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Tilpass bredde"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3905
+#: ../shell/ev-window.c:4000
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Kan ikke åpne vedlegg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3952
+#: ../shell/ev-window.c:4047
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Vedlegget kunne ikke lagres."