]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated Swedish translation.
authorChristian Rose <menthos@menthos.com>
Wed, 6 Apr 2005 20:59:27 +0000 (20:59 +0000)
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>
Wed, 6 Apr 2005 20:59:27 +0000 (20:59 +0000)
2005-04-06  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

* sv.po: Updated Swedish translation.

po/ChangeLog
po/sv.po

index b0fa77006eb7985964c3aa9eaebf9f7830c9278e..4dbf4c7bd07eeeb346c127b153cad8f8629debf8 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-04-06  Christian Rose  <menthos@menthos.com>
+
+       * sv.po: Updated Swedish translation.
+
 2005-04-05  Žygimantas Beručka  <uid0@akl.lt>
 
        * lt.po: Updated Lithuanian translation.
index e3b62e57261fdaccafe7f6c33a4c53779ed92dd5..e12cb9228e3c425cd152ccc38fb1fd669545fe67 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,13 +11,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-27 00:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-06 22:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-06 22:58+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/evince-password.glade.h:1
 msgid "*"
@@ -31,11 +32,11 @@ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lösenord:"
 
-#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:300
+#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:470
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Dokumentvisare"
 
-#: data/evince.desktop.in.h:2 shell/main.c:84
+#: data/evince.desktop.in.h:2 shell/main.c:87
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Dokumentvisaren Evince"
 
@@ -43,172 +44,195 @@ msgstr "Dokumentvisaren Evince"
 msgid "View multipage documents"
 msgstr "Visa dokument med flera sidor"
 
-#: ps/gsdefaults.c:68
+#: data/evince.schemas.in.h:1
+msgid "Default sidebar size"
+msgstr ""
+
+#: data/evince.schemas.in.h:2
+msgid "Show sidebar by default"
+msgstr ""
+
+#: data/evince.schemas.in.h:3
+msgid "Show sidebar by default."
+msgstr ""
+
+#: data/evince.schemas.in.h:4
+msgid "Show statusbar by default"
+msgstr ""
+
+#: data/evince.schemas.in.h:5
+msgid "Show statusbar by default."
+msgstr ""
+
+#: data/evince.schemas.in.h:6
+msgid "Show toolbar by default"
+msgstr ""
+
+#: data/evince.schemas.in.h:7
+msgid "Show toolbar by default."
+msgstr ""
+
+#: data/evince.schemas.in.h:8
+msgid "The default sidebar size."
+msgstr ""
+
+#: ps/gsdefaults.c:30
 msgid "BBox"
 msgstr "BBox"
 
-#: ps/gsdefaults.c:69
+#: ps/gsdefaults.c:31
 msgid "Letter"
 msgstr "Letter"
 
-#: ps/gsdefaults.c:70
+#: ps/gsdefaults.c:32
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: ps/gsdefaults.c:71
+#: ps/gsdefaults.c:33
 msgid "Ledger"
 msgstr "Liggare"
 
-#: ps/gsdefaults.c:72
+#: ps/gsdefaults.c:34
 msgid "Legal"
 msgstr "Legal"
 
-#: ps/gsdefaults.c:73
+#: ps/gsdefaults.c:35
 msgid "Statement"
 msgstr "Uttalande"
 
-#: ps/gsdefaults.c:74
+#: ps/gsdefaults.c:36
 msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
-#: ps/gsdefaults.c:75
+#: ps/gsdefaults.c:37
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ps/gsdefaults.c:76
+#: ps/gsdefaults.c:38
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ps/gsdefaults.c:77
+#: ps/gsdefaults.c:39
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ps/gsdefaults.c:78
+#: ps/gsdefaults.c:40
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ps/gsdefaults.c:79
+#: ps/gsdefaults.c:41
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ps/gsdefaults.c:80
+#: ps/gsdefaults.c:42
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ps/gsdefaults.c:81
+#: ps/gsdefaults.c:43
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ps/gsdefaults.c:82
+#: ps/gsdefaults.c:44
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ps/gsdefaults.c:83
+#: ps/gsdefaults.c:45
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
-#: ps/gsdefaults.c:84
+#: ps/gsdefaults.c:46
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
-#: ps/gsdefaults.c:85
+#: ps/gsdefaults.c:47
 msgid "10x14"
 msgstr "10×14"
 
-#: ps/ps-document.c:288
+#: ps/ps-document.c:143
 msgid "No document loaded."
 msgstr "Inget dokument är inläst."
 
-#: ps/ps-document.c:680
+#: ps/ps-document.c:671
 msgid "Broken pipe."
 msgstr "Brutet rör."
 
-#: ps/ps-document.c:870
+#: ps/ps-document.c:858
 msgid "Interpreter failed."
 msgstr "Tolk misslyckades."
 
 #. report error
-#: ps/ps-document.c:992
+#: ps/ps-document.c:980
 #, c-format
 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
 msgstr "Fel vid uppackning av filen %s:\n"
 
-#: ps/ps-document.c:1098
-#, c-format
-msgid "Error while converting pdf file %s:\n"
-msgstr "Fel vid konvertering av pdf-filen %s:\n"
-
-#: ps/ps-document.c:1277
-msgid "File is not a valid PostScript document."
-msgstr "Filen är inte ett giltigt Postscript-dokument."
-
-#: ps/ps-document.c:1326
+#: ps/ps-document.c:1087
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s.\n"
 msgstr "Kan inte öppna filen %s.\n"
 
-#: ps/ps-document.c:1328
+#: ps/ps-document.c:1089
 msgid "File is not readable."
 msgstr "Filen är inte läsbar."
 
-#: ps/ps-document.c:1349
+#: ps/ps-document.c:1109
 #, c-format
 msgid "Error while scanning file %s\n"
 msgstr "Fel vid genomsökning av filen %s\n"
 
-#: ps/ps-document.c:1352
+#: ps/ps-document.c:1112
 msgid "The file is not a PostScript document."
 msgstr "Filen är inte ett Postscript-dokument."
 
-#: ps/ps-document.c:1383
+#: ps/ps-document.c:1124
 msgid "Document loaded."
 msgstr "Dokument inläst."
 
-#: shell/eggfindbar.c:141
+#: shell/eggfindbar.c:148
 msgid "Search string"
 msgstr "Söksträng"
 
-#: shell/eggfindbar.c:142
+#: shell/eggfindbar.c:149
 msgid "The name of the string to be found"
 msgstr "Namnet på strängen som ska hittas"
 
-#: shell/eggfindbar.c:155
+#: shell/eggfindbar.c:162
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER"
 
-#: shell/eggfindbar.c:156
+#: shell/eggfindbar.c:163
 msgid "TRUE for a case sensitive search"
 msgstr "SANT för en skiftlägeskänslig sökning"
 
-#: shell/eggfindbar.c:163
+#: shell/eggfindbar.c:170
 msgid "Highlight color"
 msgstr "Färgmarkeringsfärg"
 
-#: shell/eggfindbar.c:164
+#: shell/eggfindbar.c:171
 msgid "Color of highlight for all matches"
 msgstr "Färg för färgmarkering av alla träffar"
 
-#: shell/eggfindbar.c:170
+#: shell/eggfindbar.c:177
 msgid "Current color"
 msgstr "Aktuell färg"
 
-#: shell/eggfindbar.c:171
+#: shell/eggfindbar.c:178
 msgid "Color of highlight for the current match"
 msgstr "Färg för färgmarkering av den aktuella träffen"
 
-#: shell/eggfindbar.c:288
+#: shell/eggfindbar.c:300
 msgid "F_ind:"
 msgstr "S_ök:"
 
-#: shell/eggfindbar.c:301
+#: shell/eggfindbar.c:306
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Föregående"
 
-#: shell/eggfindbar.c:302
+#: shell/eggfindbar.c:308
 msgid "_Next"
 msgstr "_Nästa"
 
-#: shell/eggfindbar.c:314
+#: shell/eggfindbar.c:321
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER"
 
@@ -220,34 +244,22 @@ msgstr "Öppna dokument"
 msgid "PostScript and PDF Documents"
 msgstr "Postscript- och PDF-dokument"
 
-#: shell/ev-application.c:136
+#: shell/ev-application.c:138
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "Postscript-dokument"
 
-#: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:627
+#: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:875
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF-dokument"
 
-#: shell/ev-application.c:146
+#: shell/ev-application.c:150
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:632
+#: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:880
 msgid "All Files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: shell/ev-history.c:175
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Sida %d"
-
-# Borde buggrapporteras.
-#
-#: shell/ev-page-action.c:72
-#, c-format
-msgid "of %d"
-msgstr "av %d"
-
 #: shell/ev-password-view.c:111
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
@@ -287,93 +299,99 @@ msgstr ""
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Felaktigt lösenord"
 
-#: shell/ev-view.c:563
+#: shell/ev-sidebar-links.c:132
+msgid "Loading..."
+msgstr "Läser in..."
+
+#: shell/ev-view.c:726
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "Gå till sida %s"
+
+#. g_mutex_unlock (EV_DOC_MUTEX);
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: shell/ev-view.c:1222
 #, c-format
-msgid "Go to page %d"
-msgstr "Gå till sida %d"
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "%d hittades på denna sida"
+msgstr[1] "%d hittades på denna sida"
 
-#: shell/ev-view.c:934
+#: shell/ev-view.c:1234
 msgid "Not found"
 msgstr "Hittades inte"
 
-#: shell/ev-view.c:936
+#: shell/ev-view.c:1236
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr ""
-
-#: shell/ev-view.c:941
-#, c-format
-msgid "Found on page %d"
-msgstr "Hittades på sida %d"
+msgstr "%3d%% återstår att söka igenom"
 
-#: shell/ev-view.c:944
-#, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgstr "%d hittades på denna sida"
-
-#: shell/ev-window.c:222
+#: shell/ev-window.c:378
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Kan inte öppna dokument"
 
-#: shell/ev-window.c:294
+#: shell/ev-window.c:464
 msgid "Document Viewer - Password Required"
 msgstr "Dokumentvisare - Lösenord krävs"
 
-#: shell/ev-window.c:296
+#: shell/ev-window.c:466
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - Lösenord krävs"
 
-#: shell/ev-window.c:530
+#: shell/ev-window.c:742
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
 msgstr "Ohanterad MIME-typ: \"%s\""
 
-#: shell/ev-window.c:599
+#: shell/ev-window.c:846
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
 msgstr "Filen kunde inte sparas som \"%s\"."
 
-#: shell/ev-window.c:619
+#: shell/ev-window.c:867
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Spara en kopia"
 
-#: shell/ev-window.c:697
+#: shell/ev-window.c:949
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: shell/ev-window.c:720
+#: shell/ev-window.c:972
 msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr ""
+msgstr "Utskrift stöds inte på denna skrivare."
 
-#: shell/ev-window.c:723
+#: shell/ev-window.c:975
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
 "requires a PostScript printer driver."
 msgstr ""
 
-#: shell/ev-window.c:775
+#: shell/ev-window.c:1027
 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
 msgstr ""
 
-#: shell/ev-window.c:777
+#: shell/ev-window.c:1029
 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
 msgstr ""
 
-#: shell/ev-window.c:924
-msgid "Exit Fullscreen"
-msgstr "Avsluta helskärmsläge"
+#. Toolbar-only
+#: shell/ev-window.c:1245 shell/ev-window.c:2035
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Lämna helskärmsläget"
 
-#: shell/ev-window.c:1146
+#: shell/ev-window.c:1630
 msgid "Many..."
 msgstr "Många..."
 
-#: shell/ev-window.c:1151
+#: shell/ev-window.c:1635
 msgid "Not so many..."
 msgstr "Inte så många..."
 
-#: shell/ev-window.c:1156
+#: shell/ev-window.c:1640
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -389,7 +407,7 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
 "någon senare version.\n"
 
-#: shell/ev-window.c:1160
+#: shell/ev-window.c:1644
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -401,7 +419,7 @@ msgstr ""
 "KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se\n"
 "GNU General Public License för ytterligare information.\n"
 
-#: shell/ev-window.c:1164
+#: shell/ev-window.c:1648
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -411,290 +429,339 @@ msgstr ""
 "med Evince. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: shell/ev-window.c:1186 shell/main.c:80
+#: shell/ev-window.c:1670 shell/main.c:82
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: shell/ev-window.c:1189
+#: shell/ev-window.c:1673
 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2004 Författarna av Evince"
 
-#: shell/ev-window.c:1192
+#: shell/ev-window.c:1676
 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
 msgstr "Visare för Postscript- och PDF-filer."
 
-#: shell/ev-window.c:1195
+#: shell/ev-window.c:1679
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Rose\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
 
-#: shell/ev-window.c:1452
+#: shell/ev-window.c:1966
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: shell/ev-window.c:1453
+#: shell/ev-window.c:1967
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: shell/ev-window.c:1454
+#: shell/ev-window.c:1968
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: shell/ev-window.c:1455
+#: shell/ev-window.c:1969
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå"
 
-#: shell/ev-window.c:1456
+#: shell/ev-window.c:1970
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#. File menu
-#: shell/ev-window.c:1459
-msgid "_Open"
-msgstr "_Öppna"
-
-#: shell/ev-window.c:1460
-msgid "Open a file"
-msgstr "Öppna en fil"
+#: shell/ev-window.c:1974
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Öppna ett befintligt dokument"
 
-#: shell/ev-window.c:1462
+#: shell/ev-window.c:1976
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Spara en kopia..."
 
-#: shell/ev-window.c:1463
+#: shell/ev-window.c:1977
 msgid "Save the current document with a new filename"
 msgstr "Spara det aktuella dokumentet med ett nytt filnamn"
 
-#: shell/ev-window.c:1465
-msgid "_Print"
-msgstr "Skriv _ut"
+#: shell/ev-window.c:1979
+msgid "Print..."
+msgstr "Skriv ut..."
 
-#: shell/ev-window.c:1466
+#: shell/ev-window.c:1980
 msgid "Print this document"
 msgstr "Skriv ut detta dokument"
 
-#: shell/ev-window.c:1468
-msgid "_Close"
-msgstr "S_täng"
-
-#: shell/ev-window.c:1469
+#: shell/ev-window.c:1983
 msgid "Close this window"
 msgstr "Stäng detta fönster"
 
-#. Edit menu
-#: shell/ev-window.c:1473
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiera"
-
-#: shell/ev-window.c:1474
+#: shell/ev-window.c:1988
 msgid "Copy text from the document"
 msgstr "Kopiera text från dokumentet"
 
-#: shell/ev-window.c:1476
+#: shell/ev-window.c:1990
 msgid "Select _All"
 msgstr "Markera _allt"
 
-#: shell/ev-window.c:1477
+#: shell/ev-window.c:1991
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "Markera hela sidan"
 
-#: shell/ev-window.c:1479
-msgid "_Find"
-msgstr "_Sök"
-
-#: shell/ev-window.c:1480
+#: shell/ev-window.c:1994
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Sök ett ord eller en fras i dokumentet"
 
-#. View menu
-#: shell/ev-window.c:1484
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zooma _in"
-
-#: shell/ev-window.c:1485
+#: shell/ev-window.c:1999
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Förstora dokumentet"
 
-#: shell/ev-window.c:1487
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zooma _ut"
-
-#: shell/ev-window.c:1488
+#: shell/ev-window.c:2002
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Krymp dokumentet"
 
-#: shell/ev-window.c:1490
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normal storlek"
-
-#: shell/ev-window.c:1491
-msgid "Zoom to the normal size"
-msgstr "Zooma till den normala storleken"
+#: shell/ev-window.c:2005
+msgid "Reset the zoom level to the default value"
+msgstr "Återställ zoomnivån till standardvärdet"
 
-#: shell/ev-window.c:1493
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "_Bästa anpassning"
+#: shell/ev-window.c:2007
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Läs om"
 
-#: shell/ev-window.c:1494
-msgid "Zoom to fit the document to the current window"
-msgstr "Zooma så att dokumentet passar i det aktuella fönstret"
-
-#: shell/ev-window.c:1496
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "Anpassa till sid_bredd"
-
-#: shell/ev-window.c:1497
-msgid "Zoom to fit the width of the current window "
-msgstr "Zooma så att det passar bredden på det aktuella fönstret"
+#: shell/ev-window.c:2008
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Läs om dokumentet"
 
 #. Go menu
-#: shell/ev-window.c:1501
-msgid "_Back"
-msgstr "_Bakåt"
-
-#: shell/ev-window.c:1502 shell/ev-window.c:1505
-msgid "Go to the page viewed before this one"
-msgstr "Gå till sidan som visades innan denna"
-
-#: shell/ev-window.c:1504
-msgid "Fo_rward"
-msgstr "F_ramåt"
-
-#: shell/ev-window.c:1507
-msgid "_Page Up"
-msgstr ""
+#: shell/ev-window.c:2012
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Föregående sida"
 
-#: shell/ev-window.c:1508
+#: shell/ev-window.c:2013
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Gå till föregående sida"
 
-#: shell/ev-window.c:1510
-msgid "_Page Down"
-msgstr ""
+#: shell/ev-window.c:2015
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Nästa sida"
 
-#: shell/ev-window.c:1511
+#: shell/ev-window.c:2016
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Gå till nästa sida"
 
-#: shell/ev-window.c:1513
+#: shell/ev-window.c:2018
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Första sidan"
 
-#: shell/ev-window.c:1514
+#: shell/ev-window.c:2019
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Gå till första sidan"
 
-#: shell/ev-window.c:1516
+#: shell/ev-window.c:2021
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Sista sidan"
 
-#: shell/ev-window.c:1517
+#: shell/ev-window.c:2022
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Gå till sista sidan"
 
 #. Help menu
-#: shell/ev-window.c:1521
+#: shell/ev-window.c:2026
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: shell/ev-window.c:1522
+#: shell/ev-window.c:2027
 msgid "Display help for the viewer application"
 msgstr "Visa hjälp för visarprogrammet"
 
-#: shell/ev-window.c:1525
+#: shell/ev-window.c:2030
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: shell/ev-window.c:1526
+#: shell/ev-window.c:2031
 msgid "Display credits for the document viewer creators"
 msgstr "Visa tack till skaparna av dokumentvisaren"
 
+#: shell/ev-window.c:2036
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "Lämna helskärmsläget"
+
 #. View Menu
-#: shell/ev-window.c:1533
+#: shell/ev-window.c:2043
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Verktygsrad"
 
-#: shell/ev-window.c:1534
-msgid "Show or hide toolbar"
+#: shell/ev-window.c:2044
+msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Visa eller dölj verktygsraden"
 
-#: shell/ev-window.c:1536
+#: shell/ev-window.c:2046
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusrad"
 
-#: shell/ev-window.c:1537
-msgid "Show or hide statusbar"
+#: shell/ev-window.c:2047
+msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "Visa eller dölj statusraden"
 
-#: shell/ev-window.c:1539
-msgid "Side_bar"
-msgstr "Sido_rad"
+#: shell/ev-window.c:2049
+msgid "Side _pane"
+msgstr "Sido_panel"
 
-#: shell/ev-window.c:1540
-msgid "Show or hide sidebar"
-msgstr "Visa eller dölj sidoraden"
+#: shell/ev-window.c:2050
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Visa eller dölj sidopanelen"
 
-#: shell/ev-window.c:1542
+#: shell/ev-window.c:2052
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Helskärm"
 
-#: shell/ev-window.c:1543
+#: shell/ev-window.c:2053
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Expandera fönstret så att det fyller skärmen"
 
-#: shell/ev-window.c:1564
-msgid "Back"
-msgstr "Bakåt"
+#: shell/ev-window.c:2055
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "_Bästa anpassning"
 
-#: shell/ev-window.c:1566
-msgid "Go back"
-msgstr "GÃ¥ bakÃ¥t"
+#: shell/ev-window.c:2056
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "Gör sÃ¥ att det aktuella dokumentet fyller fönstret"
 
-#: shell/ev-window.c:1567
-msgid "Back history"
-msgstr ""
+#: shell/ev-window.c:2058
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "Anpassa till sid_bredd"
+
+#: shell/ev-window.c:2059
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "Gör så att det aktuella dokumentet fyller bredden på fönstret"
 
-#: shell/ev-window.c:1578
-msgid "Forward"
-msgstr "Framåt"
+#: shell/ev-window.c:2064
+msgid "Single"
+msgstr ""
 
-#: shell/ev-window.c:1580
-msgid "Go forward"
-msgstr "Gå framåt"
+#: shell/ev-window.c:2065
+msgid "Show the document one page at a time"
+msgstr "Visa dokumentet en sida i taget"
 
-#: shell/ev-window.c:1581
-msgid "Forward history"
+#: shell/ev-window.c:2067
+msgid "Multi"
 msgstr ""
 
-#: shell/ev-window.c:1591
+#: shell/ev-window.c:2068
+msgid "Show the full document at once"
+msgstr "Visa hela dokumentet på en gång"
+
+#: shell/ev-window.c:2097
 msgid "Page"
 msgstr "Sida"
 
-#: shell/ev-window.c:1592
+#: shell/ev-window.c:2098
 msgid "Select Page"
 msgstr "Välj sida"
 
-#: shell/ev-window.c:1606
-msgid "Up"
-msgstr "Upp"
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: shell/ev-window.c:2111
+msgid "Previous"
+msgstr "Föregående"
 
-#: shell/ev-window.c:1608
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
+#: shell/ev-window.c:2116
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
 
-#: shell/ev-window.c:1610
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: shell/ev-window.c:2119
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Anpassa till bredd"
 
-#: shell/ev-window.c:1688
+#: shell/ev-window.c:2312
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: shell/ev-window.c:1695
+#: shell/ev-window.c:2319
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatyrbilder"
 
+#~ msgid "Go to page %d"
+#~ msgstr "Gå till sida %d"
+
+#~ msgid "Error while converting pdf file %s:\n"
+#~ msgstr "Fel vid konvertering av pdf-filen %s:\n"
+
+#~ msgid "File is not a valid PostScript document."
+#~ msgstr "Filen är inte ett giltigt Postscript-dokument."
+
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Sida %d"
+
+# Borde buggrapporteras.
+#
+#~ msgid "of %d"
+#~ msgstr "av %d"
+
+#~ msgid "Found on page %d"
+#~ msgstr "Hittades på sida %d"
+
+#~ msgid "Exit Fullscreen"
+#~ msgstr "Avsluta helskärmsläge"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Öppna"
+
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Öppna en fil"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "Skriv _ut"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "S_täng"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Kopiera"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Sök"
+
+#~ msgid "Zoom _In"
+#~ msgstr "Zooma _in"
+
+#~ msgid "Zoom _Out"
+#~ msgstr "Zooma _ut"
+
+#~ msgid "_Normal Size"
+#~ msgstr "_Normal storlek"
+
+#~ msgid "Zoom to the normal size"
+#~ msgstr "Zooma till den normala storleken"
+
+#~ msgid "Zoom to fit the document to the current window"
+#~ msgstr "Zooma så att dokumentet passar i det aktuella fönstret"
+
+#~ msgid "Zoom to fit the width of the current window "
+#~ msgstr "Zooma så att det passar bredden på det aktuella fönstret"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Bakåt"
+
+#~ msgid "Go to the page viewed before this one"
+#~ msgstr "Gå till sidan som visades innan denna"
+
+#~ msgid "Fo_rward"
+#~ msgstr "F_ramåt"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Bakåt"
+
+#~ msgid "Go back"
+#~ msgstr "Gå bakåt"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Framåt"
+
+#~ msgid "Go forward"
+#~ msgstr "Gå framåt"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Upp"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Ned"
+
 #~ msgid "_Password"
 #~ msgstr "_Lösenord"
 
@@ -735,9 +802,6 @@ msgstr "Miniatyrbilder"
 #~ msgid "Seascape"
 #~ msgstr "Liggande uppochner"
 
-#~ msgid "_Previous Page"
-#~ msgstr "_Föregående sida"
-
 #~ msgid "Search"
 #~ msgstr "Sök"
 
@@ -747,9 +811,6 @@ msgstr "Miniatyrbilder"
 #~ msgid "Find:"
 #~ msgstr "Sök:"
 
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Föregående"
-
 #~ msgid "Best Fit"
 #~ msgstr "Bästa anpassning"