]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Translation updated by Ivar Smolin
authorPriit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
Fri, 28 Dec 2007 20:03:45 +0000 (20:03 +0000)
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>
Fri, 28 Dec 2007 20:03:45 +0000 (20:03 +0000)
2007-12-28  Priit Laes  <plaes at svn dot gnome dot org>

* et.po: Translation updated by Ivar Smolin

svn path=/trunk/; revision=2788

po/ChangeLog
po/et.po

index 470a82e076ad453b1cf2c4946cf4a329353d396d..5964792c43f129b1a117f65f451c1f10491fce0e 100644 (file)
@@ -1,3 +1,6 @@
+2007-12-28  Priit Laes  <plaes at svn dot gnome dot org>
+
+       * et.po: Translation updated by Ivar Smolin echo 
 2007-12-28  Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>
 
        * mg.po: Updated Malagasy translation.
index 0e062050ab1f0337a761ce7c8b214a55baec5572..fbd7da9578d46922e5962323311aa5fe902c5e47 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evince HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-25 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-16 23:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-23 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-28 09:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Andmeid ei suudeta failist lugeda"
 msgid "Cannot find file in the zip archive"
 msgstr "Zip-arhiivist ei leitud faili"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:76 ../shell/ev-window.c:4717
+#: ../backend/impress/zip.c:76 ../shell/ev-window.c:4830
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tundmatu viga"
 
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "PostScript dokumendid"
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF-dokumendid"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:4941
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:5054
 msgid "Images"
 msgstr "Pildid"
 
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Evince käivitamine esitlusžiimis"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4532
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4645
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Parim sobitus"
 
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3660
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3770
 #: ../shell/ev-window-title.c:126
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Dokumendinäitaja"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Kogun infot kasutatud kirjatüüpide kohta... %3d%%"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Manused"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3491
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3537
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laadimine..."
 
@@ -693,151 +693,151 @@ msgstr "Printimine..."
 msgid "Index"
 msgstr "Sisukord"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:729
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:728
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Pisipildid"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:40
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Keri üles"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:41
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "Keri alla"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:47
 msgid "Scroll View Up"
 msgstr "Vaate üleskerimine"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:48
 msgid "Scroll View Down"
 msgstr "Vaate allakerimine"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:536
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:532
 msgid "Document View"
 msgstr "Dokumendivaade"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1423
+#: ../shell/ev-view.c:1440
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Esimesele leheküljele liikumine"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1425
+#: ../shell/ev-view.c:1442
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Eelmisele leheküljele liikumine"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1427
+#: ../shell/ev-view.c:1444
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Järgmisele leheküljele liikumine"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1429
+#: ../shell/ev-view.c:1446
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Viimasele leheküljele liikumine"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1431
+#: ../shell/ev-view.c:1448
 msgid "Go to page"
 msgstr "Liikumine leheküljele"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1433
+#: ../shell/ev-view.c:1450
 msgid "Find"
 msgstr "Otsing"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1461
+#: ../shell/ev-view.c:1478
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Liikumine leheküljele %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1467
+#: ../shell/ev-view.c:1484
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Liikumine asukohta %s failis „%s”"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1470
+#: ../shell/ev-view.c:1487
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Liikumine failile „%s”"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1478
+#: ../shell/ev-view.c:1495
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Käivita %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:2419
+#: ../shell/ev-view.c:2444
 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
 msgstr "Esitluse lõpp. Väljumiseks vajuta Escape-i."
 
-#: ../shell/ev-view.c:3214
+#: ../shell/ev-view.c:3260
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "Hüppa leheküljele:"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:4851
+#: ../shell/ev-view.c:4939
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d vastus sel leheküljel"
 msgstr[1] "%d vastust sel leheküljel"
 
-#: ../shell/ev-view.c:4860
+#: ../shell/ev-view.c:4948
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% otsingu lõpuni"
 
-#: ../shell/ev-window.c:737
+#: ../shell/ev-window.c:781
 #, c-format
 msgid "Page %s - %s"
 msgstr "Lehekülg %s - %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:739
+#: ../shell/ev-window.c:783
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Lehekülg %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1375
+#: ../shell/ev-window.c:1421
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Dokumenti ei ole võimalik avada"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1571
+#: ../shell/ev-window.c:1617
 msgid "Open Document"
 msgstr "Dokumendi avamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1641
+#: ../shell/ev-window.c:1687
 #, c-format
 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
 msgstr "Sümbolviita „%s” pole võimalik salvestada: %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1670
+#: ../shell/ev-window.c:1716
 msgid "Cannot open a copy."
 msgstr "Koopiat pole võimalik avada."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1915 ../shell/ev-window.c:1987
+#: ../shell/ev-window.c:1961 ../shell/ev-window.c:2033
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Faili ei ole võimalik „%s”-na salvestada."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2036
+#: ../shell/ev-window.c:2082
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Salvesta koopia"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2134 ../shell/ev-window.c:3359
+#: ../shell/ev-window.c:2214 ../shell/ev-window.c:3469
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Tõrge dokumendi printimisel"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2297 ../shell/ev-window.c:2486
+#: ../shell/ev-window.c:2378 ../shell/ev-window.c:2568
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Selle printeriga ei ole printimine toetatud."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2422 ../shell/ev-window.c:2537
-#: ../shell/ev-window.c:4327
+#: ../shell/ev-window.c:2504 ../shell/ev-window.c:2619
+#: ../shell/ev-window.c:4440
 msgid "Print"
 msgstr "Prindi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2476
+#: ../shell/ev-window.c:2558
 msgid "Generating PDF is not supported"
 msgstr "PDF-i genereerimine pole toetatud"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2488
+#: ../shell/ev-window.c:2570
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
@@ -846,15 +846,15 @@ msgstr ""
 "Sa proovisid printida „%s” draiveri abil. See programm vajab PostScripti "
 "printeridraiverit."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2546
+#: ../shell/ev-window.c:2628
 msgid "Pages"
 msgstr "Lehekülgi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3140
+#: ../shell/ev-window.c:3244
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Tööriistariba redaktor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3656
+#: ../shell/ev-window.c:3766
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
 "Dokumendinäitaja.\n"
 "Kasutusel poppler %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3684
+#: ../shell/ev-window.c:3794
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
 "poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt Teie "
 "valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3688
+#: ../shell/ev-window.c:3798
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
 "TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku "
 "Litsentsi.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3692
+#: ../shell/ev-window.c:3802
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -897,368 +897,372 @@ msgstr ""
 "kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 59 Temple Place, "
 "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3716 ../shell/main.c:344
+#: ../shell/ev-window.c:3826 ../shell/main.c:344
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3719
+#: ../shell/ev-window.c:3829
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2007 Evince'i autorid"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3725
+#: ../shell/ev-window.c:3835
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Sven Sapelson <sven.sapelson@gmail.com>, 2005.\n"
 "Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2007.\n"
 "Priit Laes <amd@store20.com>, 2005-2007."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4242
+#: ../shell/ev-window.c:4352
 msgid "_File"
 msgstr "_Fail"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4243
+#: ../shell/ev-window.c:4353
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redaktor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4244
+#: ../shell/ev-window.c:4354
 msgid "_View"
 msgstr "_Vaade"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4245
+#: ../shell/ev-window.c:4355
 msgid "_Go"
 msgstr "Liikumi_ne"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4246
+#: ../shell/ev-window.c:4356
 msgid "_Help"
 msgstr "_Abi"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4249 ../shell/ev-window.c:4423
-#: ../shell/ev-window.c:4494
+#: ../shell/ev-window.c:4359 ../shell/ev-window.c:4536
+#: ../shell/ev-window.c:4607
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ava..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4250 ../shell/ev-window.c:4495
+#: ../shell/ev-window.c:4360 ../shell/ev-window.c:4608
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Olemasoleva dokumendi avamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4252
+#: ../shell/ev-window.c:4362
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Ava _koopia"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4253
+#: ../shell/ev-window.c:4363
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Käesolevast dokumendist koopia avamine uuest aknas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4255 ../shell/ev-window.c:4425
+#: ../shell/ev-window.c:4365 ../shell/ev-window.c:4538
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "Salvesta _koopia..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4256
+#: ../shell/ev-window.c:4366
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Käesolevast dokumendist koopia salvestamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4258
+#: ../shell/ev-window.c:4368
 msgid "Print Set_up..."
 msgstr "Printimise _seadistamine..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4259
+#: ../shell/ev-window.c:4369
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "Printimise jaoks lehesätete seadistamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4261
+#: ../shell/ev-window.c:4371
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Prindi..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4262 ../shell/ev-window.c:4328
+#: ../shell/ev-window.c:4372 ../shell/ev-window.c:4441
 msgid "Print this document"
 msgstr "Selle dokumendi printimine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4264
+#: ../shell/ev-window.c:4374
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_Omadused"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4272
+#: ../shell/ev-window.c:4382
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vali _kõik"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4274
+#: ../shell/ev-window.c:4384
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Leia..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4275
+#: ../shell/ev-window.c:4385
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Dokumendist sõna või fraasi leidmine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4277
+#: ../shell/ev-window.c:4387
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Leia _järgmine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4279
+#: ../shell/ev-window.c:4389
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Leia _eelmine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4281
+#: ../shell/ev-window.c:4391
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Tööriistariba"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4283
+#: ../shell/ev-window.c:4393
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Pööra _vasakule"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4285
+#: ../shell/ev-window.c:4395
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Pööra _paremale"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4290
+#: ../shell/ev-window.c:4400
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Dokumendi suurendamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4293
+#: ../shell/ev-window.c:4403
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Dokumendi kahandamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4295
+#: ../shell/ev-window.c:4405
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Laadi uuesti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4296
+#: ../shell/ev-window.c:4406
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Dokumendi uuestilaadimine"
 
+#: ../shell/ev-window.c:4409
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "Automaat_kerimine"
+
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4300
+#: ../shell/ev-window.c:4413
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Eelmine lehekülg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4301
+#: ../shell/ev-window.c:4414
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Eelmisele leheküljele liikumine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4303
+#: ../shell/ev-window.c:4416
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Järgmine lehekülg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4304
+#: ../shell/ev-window.c:4417
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Järgmisele leheküljele liikumine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4306
+#: ../shell/ev-window.c:4419
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Esimene lehekülg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4307
+#: ../shell/ev-window.c:4420
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Esimesele leheküljele liikumine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4309
+#: ../shell/ev-window.c:4422
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Viimane lehekülg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4310
+#: ../shell/ev-window.c:4423
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Viimasele leheküljele liikumine"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4314
+#: ../shell/ev-window.c:4427
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4317
+#: ../shell/ev-window.c:4430
 msgid "_About"
 msgstr "_Evince'ist lähemalt"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4321
+#: ../shell/ev-window.c:4434
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Välju täisekraanvaatest"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4322
+#: ../shell/ev-window.c:4435
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Täisekraanvaate lõpetamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4437
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Alusta esitlust"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4325
+#: ../shell/ev-window.c:4438
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Esitluse alustamine"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4379
+#: ../shell/ev-window.c:4492
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Tööriistariba"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4380
+#: ../shell/ev-window.c:4493
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Tööriistariba näitamine või peitmine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4382
+#: ../shell/ev-window.c:4495
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Külg_paan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4383
+#: ../shell/ev-window.c:4496
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Külgpaani näitamine või peitmine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4385
+#: ../shell/ev-window.c:4498
 msgid "_Continuous"
 msgstr "Jät_kuv"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4386
+#: ../shell/ev-window.c:4499
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Kogu dokumendi näitamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4388
+#: ../shell/ev-window.c:4501
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Paaris"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4502
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Kahe lehekülje näitamine korraga"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4391
+#: ../shell/ev-window.c:4504
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Täisekraan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4392
+#: ../shell/ev-window.c:4505
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Akna suurendamine kogu ekraani suuruseks"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4394
+#: ../shell/ev-window.c:4507
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "_Esitlus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4395
+#: ../shell/ev-window.c:4508
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Dokumenti näitamine esitlusena"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4397
+#: ../shell/ev-window.c:4510
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Parim sobivus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4398
+#: ../shell/ev-window.c:4511
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Dokumendi sobitamine akna suurusega"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4400
+#: ../shell/ev-window.c:4513
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Sobita _lehekülje laius"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4401
+#: ../shell/ev-window.c:4514
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Dokumendi sobitamine akna laiusega"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4408
+#: ../shell/ev-window.c:4521
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ava viit"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4410
+#: ../shell/ev-window.c:4523
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Liigu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4412
+#: ../shell/ev-window.c:4525
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Ava _uues aknas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4414
+#: ../shell/ev-window.c:4527
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopeeri viida aadress"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4416
+#: ../shell/ev-window.c:4529
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "Salvesta _pilt kui..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4418
+#: ../shell/ev-window.c:4531
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "_Kopeeri pilt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4457
+#: ../shell/ev-window.c:4570
 msgid "Page"
 msgstr "Lehekülg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4458
+#: ../shell/ev-window.c:4571
 msgid "Select Page"
 msgstr "Lehekülje valimine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4469
+#: ../shell/ev-window.c:4582
 msgid "Zoom"
 msgstr "Suurendus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4471
+#: ../shell/ev-window.c:4584
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Muuda suurendusastet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4481
+#: ../shell/ev-window.c:4594
 msgid "Navigation"
 msgstr "Ringiliikumine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4483
+#: ../shell/ev-window.c:4596
 msgid "Back"
 msgstr "Tagasi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4485
+#: ../shell/ev-window.c:4598
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Üle kõigi külastatud lehtede liikumine"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4515
+#: ../shell/ev-window.c:4628
 msgid "Previous"
 msgstr "Eelmine"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4520
+#: ../shell/ev-window.c:4633
 msgid "Next"
 msgstr "Järgmine"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4524
+#: ../shell/ev-window.c:4637
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Suurendamine"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4528
+#: ../shell/ev-window.c:4641
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Vähendamine"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4536
+#: ../shell/ev-window.c:4649
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Laiuse sobitamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4711
+#: ../shell/ev-window.c:4824
 #, c-format
 msgid "Invalid URI: “%s”"
 msgstr "Vigane URI: „%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4714
+#: ../shell/ev-window.c:4827
 #, c-format
 msgid "Unsupported URI: “%s”"
 msgstr "Toetamata URI: „%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4724
+#: ../shell/ev-window.c:4837
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Välist viita pole võimalik avada"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4893
+#: ../shell/ev-window.c:5006
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Pilti pole võimalik salvestada."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4928
+#: ../shell/ev-window.c:5041
 msgid "Save Image"
 msgstr "Pildi salvestamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4984
+#: ../shell/ev-window.c:5097
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Manust pole võimalik avada"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5037
+#: ../shell/ev-window.c:5150
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Manust pole võimalik salvestada."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5089
+#: ../shell/ev-window.c:5202
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Manuste salvestamine"