]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated Finnish translation, fixed keybindings in Finnish translation.
authorTommi Vainikainen <thv@iki.fi>
Wed, 23 Feb 2005 12:05:18 +0000 (12:05 +0000)
committerTommi Vainikainen <tvainika@src.gnome.org>
Wed, 23 Feb 2005 12:05:18 +0000 (12:05 +0000)
2005-02-23  Tommi Vainikainen  <thv@iki.fi>

* fi.po: Updated Finnish translation, fixed keybindings in Finnish
translation.

po/ChangeLog
po/fi.po

index 26910efda807c99bb6dc50f2124e5950e0d1623a..a3bfbcf7c66df8c463d387dc0c4d6e56138428cb 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2005-02-23  Tommi Vainikainen  <thv@iki.fi>
+
+       * fi.po: Updated Finnish translation, fixed keybindings in Finnish
+       translation.
+
 2005-02-20  Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
 
        * el.po: Added the Greek translation by Stylianos Papanastasiou <stelios@stylianos.co.uk>
index 41e0a7036f8e51dae28d0a0b0d5b531a2ce17e75..7db59e785a61c66bc6b7ae148846b4f2293af6f7 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-18 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-18 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-23 14:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-23 13:03+0200\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:410
+#: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:411
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Asiakirjakatselin"
 
@@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "_Etsi:"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:301
 msgid "_Previous"
-msgstr "_Edellinen"
+msgstr "E_dellinen"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:302
 msgid "_Next"
-msgstr "_Seuraava"
+msgstr "Seu_raava"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:314
 msgid "C_ase Sensitive"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "PostScript- ja PDF-asiakirjat"
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "PostScript-asiakirjat"
 
-#: ../shell/ev-application.c:145 ../shell/ev-window.c:783
+#: ../shell/ev-application.c:145 ../shell/ev-window.c:784
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF-asiakirjat"
 
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "PDF-asiakirjat"
 msgid "Images"
 msgstr "Kuvat"
 
-#: ../shell/ev-application.c:155 ../shell/ev-window.c:788
+#: ../shell/ev-application.c:155 ../shell/ev-window.c:789
 msgid "All Files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
@@ -266,7 +266,8 @@ msgstr "/ %d"
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
-msgstr "Tämä asiakirja on lukittu ja voidaan lukea vain syöttämällä oikea salasana."
+msgstr ""
+"Tämä asiakirja on lukittu ja voidaan lukea vain syöttämällä oikea salasana."
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:120
 msgid "_Unlock Document"
@@ -281,7 +282,8 @@ msgstr "Glade-tiedostoa ei löydy"
 msgid ""
 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
 "complete."
-msgstr "Glade-tiedostoa %s ei löydy. Tarkista, että asennuksesi on täydellinen."
+msgstr ""
+"Glade-tiedostoa %s ei löydy. Tarkista, että asennuksesi on täydellinen."
 
 #: ../shell/ev-password.c:104
 msgid "Password required"
@@ -292,67 +294,74 @@ msgstr "Salasana tarvitaan"
 msgid ""
 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
 "opened."
-msgstr "Asiakirja <i>%s</i> on lukittu, ja vaatii salasanan ennen kuin se voidaan avata."
+msgstr ""
+"Asiakirja <i>%s</i> on lukittu, ja vaatii salasanan ennen kuin se voidaan "
+"avata."
 
 #: ../shell/ev-password.c:142
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Väärä salasana"
 
-#: ../shell/ev-view.c:608
+#: ../shell/ev-view.c:655
 #, c-format
 msgid "Go to page %d"
 msgstr "Hyppää sivulle %d"
 
-#: ../shell/ev-view.c:997
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-view.c:1050
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
-msgstr "%d löytöä tällä sivulla"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "%d osuma tällä sivulla"
+msgstr[1] "%d osumaa tällä sivulla"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1006
+#: ../shell/ev-view.c:1061
 msgid "Not found"
 msgstr "Ei löytynyt"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1008
+#: ../shell/ev-view.c:1063
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä"
 
-#: ../shell/ev-window.c:321
+#: ../shell/ev-window.c:322
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata"
 
-#: ../shell/ev-window.c:404
+#: ../shell/ev-window.c:405
 msgid "Document Viewer - Password Required"
 msgstr "Asiakirjakatselin - Salasana tarvitaan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:406
+#: ../shell/ev-window.c:407
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - Salasana tarvitaan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:651
+#: ../shell/ev-window.c:652
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
 msgstr "Tueton MIME-tyyppi: \"%s\""
 
-#: ../shell/ev-window.c:755
+#: ../shell/ev-window.c:756
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
 msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä \"%s\"."
 
-#: ../shell/ev-window.c:775
+#: ../shell/ev-window.c:776
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Tallenna kopio"
 
-#: ../shell/ev-window.c:853
+#: ../shell/ev-window.c:854
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
 
-#: ../shell/ev-window.c:876
+#: ../shell/ev-window.c:877
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Tulostamista ei ole tuettu tämän tulostimen kohdalla."
 
-#: ../shell/ev-window.c:879
+#: ../shell/ev-window.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
@@ -361,28 +370,28 @@ msgstr ""
 "Yritit tulostaa käyttäen \"%s\"-ajuria. Tämä ohjelma vaatii PostScript-"
 "tulostinajurin."
 
-#: ../shell/ev-window.c:931
+#: ../shell/ev-window.c:932
 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
 msgstr "\"Haku\"-ominaisuus ei toimi tässä asiakirjassa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:933
+#: ../shell/ev-window.c:934
 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
 msgstr "Tekstin hakemista tuetaan vain PDF-asiakirjoissa."
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:1134 ../shell/ev-window.c:1896
+#: ../shell/ev-window.c:1136 ../shell/ev-window.c:1929
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Lopeta kokoruutu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1511
+#: ../shell/ev-window.c:1544
 msgid "Many..."
 msgstr "Monia..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1516
+#: ../shell/ev-window.c:1549
 msgid "Not so many..."
 msgstr "Ei niin monia..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1521
+#: ../shell/ev-window.c:1554
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -394,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka\n"
 "mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1525
+#: ../shell/ev-window.c:1558
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -406,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta\n"
 "katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1529
+#: ../shell/ev-window.c:1562
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -416,242 +425,242 @@ msgstr ""
 "jos et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle,\n"
 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1551 ../shell/main.c:81
+#: ../shell/ev-window.c:1584 ../shell/main.c:81
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1554
+#: ../shell/ev-window.c:1587
 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2004 Evincen tekijät"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1557
+#: ../shell/ev-window.c:1590
 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
 msgstr "PostScript- ja PDF-tiedostojen katselin."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1560
+#: ../shell/ev-window.c:1593
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005\n"
 "\n"
 "http://gnome.fi/"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1830
+#: ../shell/ev-window.c:1863
 msgid "_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1831
+#: ../shell/ev-window.c:1864
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1832
+#: ../shell/ev-window.c:1865
 msgid "_View"
 msgstr "_Näkymä"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1833
+#: ../shell/ev-window.c:1866
 msgid "_Go"
 msgstr "_Siirry"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1834
+#: ../shell/ev-window.c:1867
 msgid "_Help"
 msgstr "O_hje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1838
+#: ../shell/ev-window.c:1871
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1840
+#: ../shell/ev-window.c:1873
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Tallenna kopio..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1841
+#: ../shell/ev-window.c:1874
 msgid "Save the current document with a new filename"
 msgstr "Tallenna nykyinen asiakirja uudella tiedostonimellä"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1843
+#: ../shell/ev-window.c:1876
 msgid "Print..."
 msgstr "Tulosta..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1844
+#: ../shell/ev-window.c:1877
 msgid "Print this document"
 msgstr "Tulosta tämä asiakirja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1847
+#: ../shell/ev-window.c:1880
 msgid "Close this window"
 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1852
+#: ../shell/ev-window.c:1885
 msgid "Copy text from the document"
 msgstr "Kopioi tekstiä asiakirjasta"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1854
+#: ../shell/ev-window.c:1887
 msgid "Select _All"
 msgstr "Valitse k_aikki"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1855
+#: ../shell/ev-window.c:1888
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "Valitse koko sivu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1858
+#: ../shell/ev-window.c:1891
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1863
+#: ../shell/ev-window.c:1896
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Suurenna asiakirjaa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1866
+#: ../shell/ev-window.c:1899
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Kutista asiakirjaa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1869
+#: ../shell/ev-window.c:1902
 msgid "Reset the zoom level to the default value"
 msgstr "Palauta suurennustaso oletusarvoon"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:1873
+#: ../shell/ev-window.c:1906
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "E_dellinen sivu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1874
+#: ../shell/ev-window.c:1907
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1876
+#: ../shell/ev-window.c:1909
 msgid "_Next Page"
-msgstr "S_euraava sivu"
+msgstr "_Seuraava sivu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1877
+#: ../shell/ev-window.c:1910
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1879
+#: ../shell/ev-window.c:1912
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Ensimmäinen sivu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1880
+#: ../shell/ev-window.c:1913
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1882
+#: ../shell/ev-window.c:1915
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Viimeinen sivu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1883
+#: ../shell/ev-window.c:1916
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:1887
+#: ../shell/ev-window.c:1920
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisältö"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1888
+#: ../shell/ev-window.c:1921
 msgid "Display help for the viewer application"
 msgstr "Näytä katselinsovelluksen ohje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1891
+#: ../shell/ev-window.c:1924
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1892
+#: ../shell/ev-window.c:1925
 msgid "Display credits for the document viewer creators"
 msgstr "Näytä kiitokset asiakirjakatselimen tekijöistä"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1897
+#: ../shell/ev-window.c:1930
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Lopeta kokoruututila"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:1904
+#: ../shell/ev-window.c:1937
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Työkalupalkki"
+msgstr "T_yökalupalkki"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1905
+#: ../shell/ev-window.c:1938
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1907
+#: ../shell/ev-window.c:1940
 msgid "_Statusbar"
-msgstr "T_ilarivi"
+msgstr "Tila_rivi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1908
+#: ../shell/ev-window.c:1941
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "Näytä tai piilota tilarivi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1910
+#: ../shell/ev-window.c:1943
 msgid "Side _pane"
-msgstr "Sivu_paneeli"
+msgstr "_Sivupaneeli"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1911
+#: ../shell/ev-window.c:1944
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1913
+#: ../shell/ev-window.c:1946
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Kokoruutu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1914
+#: ../shell/ev-window.c:1947
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Laajenna ikkuna täyttämään näyttö"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1916
+#: ../shell/ev-window.c:1949
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Paras sovitus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1917
+#: ../shell/ev-window.c:1950
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkuna"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1919
+#: ../shell/ev-window.c:1952
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Sovita sivun _leveys"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1920
+#: ../shell/ev-window.c:1953
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkunan leveys"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1925
+#: ../shell/ev-window.c:1958
 msgid "Single"
 msgstr "Yksi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1926
+#: ../shell/ev-window.c:1959
 msgid "Show the document one page at a time"
 msgstr "Näytä asiakirja yksi sivu kerrallaan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1928
+#: ../shell/ev-window.c:1961
 msgid "Multi"
 msgstr "Moni"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1929
+#: ../shell/ev-window.c:1962
 msgid "Show the full document at once"
 msgstr "Näytä koko asiakirja kerralla"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1968
+#: ../shell/ev-window.c:2001
 msgid "Page"
 msgstr "Sivu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1969
+#: ../shell/ev-window.c:2002
 msgid "Select Page"
 msgstr "Valitse sivu"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:1984
+#: ../shell/ev-window.c:2017
 msgid "Previous"
 msgstr "Edellinen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1989
+#: ../shell/ev-window.c:2022
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:1992
+#: ../shell/ev-window.c:2025
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Sovita leveyteen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2171
+#: ../shell/ev-window.c:2198
 msgid "Index"
 msgstr "Hakemisto"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2178
+#: ../shell/ev-window.c:2205
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Pienoiskuvat"