]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
sv.po: Updated Swedish translation
authorDaniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>
Mon, 28 Jan 2008 08:00:29 +0000 (08:00 +0000)
committerDaniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>
Mon, 28 Jan 2008 08:00:29 +0000 (08:00 +0000)
svn path=/trunk/; revision=2868

po/ChangeLog
po/sv.po

index 6a79698bef28ee47b612728c3314908de35b12b2..d88e27fa02909e5e7e8927d01aa731349a272aa0 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-01-28  Daniel Nylander <po@danienylander.se>
+
+       * sv.po: Updated Swedish translation.
+
 2008-01-27 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
 
        * uk.po: Update Ukrainian translation.
index 5404c2be897e44570bf5e3cf272d60f9cd0f0fd4..bd58749af1b5189b8dc857f2a5664560ef5bf6c6 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-24 00:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-24 00:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-28 08:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-28 09:00+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:153
+#: ../backend/comics/comics-document.c:163
 #, c-format
 msgid "File corrupted."
 msgstr "Filen är skadad."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:189
+#: ../backend/comics/comics-document.c:197
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "Inga bilder hittades i arkivet %s"
@@ -147,7 +147,6 @@ msgid "Cannot find file in the zip archive"
 msgstr "Kan inte hitta fil i zip-arkivet"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:77
-#: ../shell/ev-window.c:4835
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
@@ -257,22 +256,27 @@ msgstr "Postscript"
 msgid "Interpreter failed."
 msgstr "Tolk misslyckades."
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:304
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:317
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:303
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:324
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 msgstr "Kunde inte spara bilagan \"%s\": %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:349
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:360
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna bilagan \"%s\": %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:382
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:393
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "Kunde inte öppna bilagan \"%s\""
 
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to get info for document"
+msgstr "Misslyckades med att få information för dokument"
+
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:138
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:254
 #, c-format
@@ -338,7 +342,7 @@ msgstr "Kör i presentationsläge"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
-#: ../shell/ev-window.c:4650
+#: ../shell/ev-window.c:4559
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Bästa anpassning"
 
@@ -387,7 +391,7 @@ msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/ev-window.c:3774
+#: ../shell/ev-window.c:3683
 #: ../shell/ev-window-title.c:132
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
@@ -589,7 +593,7 @@ msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER"
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "Växla skiftlägeskänslig sökning"
 
-#: ../shell/ev-jobs.c:653
+#: ../shell/ev-jobs.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "Misslyckades med att skapa filen \"%s\": %s"
@@ -661,12 +665,12 @@ msgstr "Typsnitt"
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "Samlar in typsnittsinformation... %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:670
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:675
 msgid "Attachments"
 msgstr "Bilagor"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:266
-#: ../shell/ev-view.c:3647
+#: ../shell/ev-view.c:3642
 msgid "Loading..."
 msgstr "Läser in..."
 
@@ -750,96 +754,96 @@ msgstr "Starta %s"
 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
 msgstr "Slut på presentationen. Tryck Escape för att avsluta."
 
-#: ../shell/ev-view.c:3376
+#: ../shell/ev-view.c:3371
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "Gå till sidan:"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:5129
+#: ../shell/ev-view.c:5149
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d hittades på denna sida"
 msgstr[1] "%d hittades på denna sida"
 
-#: ../shell/ev-view.c:5138
+#: ../shell/ev-view.c:5158
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% återstår att söka igenom"
 
-#: ../shell/ev-window.c:782
+#: ../shell/ev-window.c:776
 #, c-format
 msgid "Page %s - %s"
 msgstr "Sida %s - %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:784
+#: ../shell/ev-window.c:778
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Sida %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1422
+#: ../shell/ev-window.c:1407
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Kan inte öppna dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1618
+#: ../shell/ev-window.c:1576
 msgid "Open Document"
 msgstr "Öppna dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1688
+#: ../shell/ev-window.c:1637
 #, c-format
 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa symboliska länken \"%s\": %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1717
+#: ../shell/ev-window.c:1666
 msgid "Cannot open a copy."
 msgstr "Kan inte öppna en kopia."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1965
-#: ../shell/ev-window.c:2037
+#: ../shell/ev-window.c:1910
+#: ../shell/ev-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Filen kunde inte sparas som \"%s\"."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2086
+#: ../shell/ev-window.c:2005
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Spara en kopia"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2218
-#: ../shell/ev-window.c:3473
+#: ../shell/ev-window.c:2131
+#: ../shell/ev-window.c:3380
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Misslyckades med att skriva ut dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2382
-#: ../shell/ev-window.c:2572
+#: ../shell/ev-window.c:2295
+#: ../shell/ev-window.c:2485
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Utskrift stöds inte på denna skrivare."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2508
-#: ../shell/ev-window.c:2623
-#: ../shell/ev-window.c:4444
+#: ../shell/ev-window.c:2421
+#: ../shell/ev-window.c:2536
+#: ../shell/ev-window.c:4353
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2562
+#: ../shell/ev-window.c:2475
 msgid "Generating PDF is not supported"
 msgstr "Generering av PDF stöds inte"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2574
+#: ../shell/ev-window.c:2487
 #, c-format
 msgid "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver."
 msgstr "Du försökte skriva ut till en skrivare med hjälp av \"%s\"-drivrutinen. Detta program kräver en Postscript-skrivardrivrutin."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2632
+#: ../shell/ev-window.c:2545
 msgid "Pages"
 msgstr "Sidor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3248
+#: ../shell/ev-window.c:3155
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Verktygsradsredigerare"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3770
+#: ../shell/ev-window.c:3679
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
@@ -848,28 +852,28 @@ msgstr ""
 "Dokumentvisare.\n"
 "Använder poppler %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3798
+#: ../shell/ev-window.c:3707
 msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 msgstr "Evince är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3802
+#: ../shell/ev-window.c:3711
 msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr "Evince distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3806
+#: ../shell/ev-window.c:3715
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med Evince. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3830
-#: ../shell/main.c:345
+#: ../shell/ev-window.c:3739
+#: ../shell/main.c:349
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3833
+#: ../shell/ev-window.c:3742
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2007 Författarna av Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3839
+#: ../shell/ev-window.c:3748
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander\n"
@@ -878,367 +882,357 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "tp-sv@listor.tp-sv.se"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4356
+#: ../shell/ev-window.c:4265
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4357
+#: ../shell/ev-window.c:4266
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4358
+#: ../shell/ev-window.c:4267
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4359
+#: ../shell/ev-window.c:4268
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4360
+#: ../shell/ev-window.c:4269
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4363
-#: ../shell/ev-window.c:4540
-#: ../shell/ev-window.c:4612
+#: ../shell/ev-window.c:4272
+#: ../shell/ev-window.c:4449
+#: ../shell/ev-window.c:4521
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Öppna..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4364
-#: ../shell/ev-window.c:4613
+#: ../shell/ev-window.c:4273
+#: ../shell/ev-window.c:4522
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Öppna ett befintligt dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4366
+#: ../shell/ev-window.c:4275
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Öppna _en kopia"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4367
+#: ../shell/ev-window.c:4276
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Öppna en kopia av aktuellt dokument i ett nytt fönster"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4369
-#: ../shell/ev-window.c:4542
+#: ../shell/ev-window.c:4278
+#: ../shell/ev-window.c:4451
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Spara en kopia..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4370
+#: ../shell/ev-window.c:4279
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Spara en kopia av aktuellt dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4372
+#: ../shell/ev-window.c:4281
 msgid "Print Set_up..."
 msgstr "Utskriftsinställnin_gar..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4373
+#: ../shell/ev-window.c:4282
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "Konfigurera sidinställningar för utskrift"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4375
+#: ../shell/ev-window.c:4284
 msgid "_Print..."
 msgstr "Skriv _ut..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4376
-#: ../shell/ev-window.c:4445
+#: ../shell/ev-window.c:4285
+#: ../shell/ev-window.c:4354
 msgid "Print this document"
 msgstr "Skriv ut detta dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4378
+#: ../shell/ev-window.c:4287
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_Egenskaper"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4386
+#: ../shell/ev-window.c:4295
 msgid "Select _All"
 msgstr "Markera _allt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4388
+#: ../shell/ev-window.c:4297
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Sök..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4298
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Sök ett ord eller en fras i dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4391
+#: ../shell/ev-window.c:4300
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Sök _nästa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4393
+#: ../shell/ev-window.c:4302
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Sök _föregående"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4395
+#: ../shell/ev-window.c:4304
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Verktygsrad"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4397
+#: ../shell/ev-window.c:4306
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotera _vänster"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4399
+#: ../shell/ev-window.c:4308
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotera _höger"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4404
+#: ../shell/ev-window.c:4313
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Förstora dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4407
+#: ../shell/ev-window.c:4316
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Krymp dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4409
+#: ../shell/ev-window.c:4318
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Läs om"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4410
+#: ../shell/ev-window.c:4319
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Läs om dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4413
+#: ../shell/ev-window.c:4322
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Auto_rulla"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4417
+#: ../shell/ev-window.c:4326
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Föregående sida"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4418
+#: ../shell/ev-window.c:4327
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Gå till föregående sida"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4420
+#: ../shell/ev-window.c:4329
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Nästa sida"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4421
+#: ../shell/ev-window.c:4330
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Gå till nästa sida"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4423
+#: ../shell/ev-window.c:4332
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Första sidan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4424
+#: ../shell/ev-window.c:4333
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Gå till första sidan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4426
+#: ../shell/ev-window.c:4335
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Sista sidan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4427
+#: ../shell/ev-window.c:4336
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Gå till sista sidan"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4431
+#: ../shell/ev-window.c:4340
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4434
+#: ../shell/ev-window.c:4343
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4438
+#: ../shell/ev-window.c:4347
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Lämna helskärmsläget"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4439
+#: ../shell/ev-window.c:4348
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Lämna helskärmsläget"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4441
+#: ../shell/ev-window.c:4350
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Starta presentation"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4442
+#: ../shell/ev-window.c:4351
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Starta en presentation"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4496
+#: ../shell/ev-window.c:4405
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Verktygsrad"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4497
+#: ../shell/ev-window.c:4406
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Visa eller dölj verktygsraden"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4499
+#: ../shell/ev-window.c:4408
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Sido_panel"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4500
+#: ../shell/ev-window.c:4409
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Visa eller dölj sidopanelen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4502
+#: ../shell/ev-window.c:4411
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Sammanhängande"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4503
+#: ../shell/ev-window.c:4412
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Visa hela dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4505
+#: ../shell/ev-window.c:4414
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Dubbel"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4506
+#: ../shell/ev-window.c:4415
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Visa två sidor på en gång"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4508
+#: ../shell/ev-window.c:4417
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Helskärm"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4509
+#: ../shell/ev-window.c:4418
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Expandera fönstret så att det fyller skärmen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4511
+#: ../shell/ev-window.c:4420
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "Pre_sentation"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4512
+#: ../shell/ev-window.c:4421
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Kör dokumentet som en presentation"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4514
+#: ../shell/ev-window.c:4423
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Bästa anpassning"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4515
+#: ../shell/ev-window.c:4424
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Gör så att det aktuella dokumentet fyller fönstret"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4517
+#: ../shell/ev-window.c:4426
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Anpassa till sid_bredd"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4518
+#: ../shell/ev-window.c:4427
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Gör så att det aktuella dokumentet fyller bredden på fönstret"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4525
+#: ../shell/ev-window.c:4434
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Öppna länk"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4527
+#: ../shell/ev-window.c:4436
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Gå till"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4529
+#: ../shell/ev-window.c:4438
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Öppna i nytt _fönster"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4531
+#: ../shell/ev-window.c:4440
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopiera länkadress"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4533
+#: ../shell/ev-window.c:4442
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "_Spara bild som..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4535
+#: ../shell/ev-window.c:4444
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "Kopiera _bild"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4574
+#: ../shell/ev-window.c:4483
 msgid "Page"
 msgstr "Sida"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4575
+#: ../shell/ev-window.c:4484
 msgid "Select Page"
 msgstr "Välj sida"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4586
+#: ../shell/ev-window.c:4495
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zooma"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4588
+#: ../shell/ev-window.c:4497
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Justera zoomnivån"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4598
+#: ../shell/ev-window.c:4507
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigering"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4600
+#: ../shell/ev-window.c:4509
 msgid "Back"
 msgstr "Bakåt"
 
 # Denna måste testas
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:4603
+#: ../shell/ev-window.c:4512
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Flytta mellan besökta sidor"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4633
+#: ../shell/ev-window.c:4542
 msgid "Previous"
 msgstr "Föregående"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4638
+#: ../shell/ev-window.c:4547
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4642
+#: ../shell/ev-window.c:4551
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zooma in"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4646
+#: ../shell/ev-window.c:4555
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zooma ut"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4654
+#: ../shell/ev-window.c:4563
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Anpassa till bredd"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4829
-#, c-format
-msgid "Invalid URI: “%s”"
-msgstr "Ogiltig uri: \"%s\""
-
-#: ../shell/ev-window.c:4832
-#, c-format
-msgid "Unsupported URI: “%s”"
-msgstr "Uri:n stöds inte: \"%s\""
-
-#: ../shell/ev-window.c:4842
+#: ../shell/ev-window.c:4776
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Kunde inte öppna extern länk"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5010
+#: ../shell/ev-window.c:4946
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Kunde inte hitta lämpligt format att spara bilden i"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5045
+#: ../shell/ev-window.c:4982
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Bilden kunde inte sparas."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5079
+#: ../shell/ev-window.c:5014
 msgid "Save Image"
 msgstr "Spara bild"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5138
+#: ../shell/ev-window.c:5073
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Kunde inte öppna bilagan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5191
+#: ../shell/ev-window.c:5125
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Bilagan kunde inte sparas."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5243
+#: ../shell/ev-window.c:5170
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Spara bilaga"
 
@@ -1251,43 +1245,43 @@ msgstr "%s - Lösenord krävs"
 msgid "By extension"
 msgstr "Efter filändelse"
 
-#: ../shell/main.c:61
+#: ../shell/main.c:58
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "Sidan att visa i dokumentet."
 
-#: ../shell/main.c:61
+#: ../shell/main.c:58
 msgid "PAGE"
 msgstr "SIDA"
 
-#: ../shell/main.c:62
+#: ../shell/main.c:59
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "Kör evince i helskärmsläge"
 
-#: ../shell/main.c:63
+#: ../shell/main.c:60
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "Kör evince i presentationsläge"
 
-#: ../shell/main.c:64
+#: ../shell/main.c:61
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "Kör evince som en förhandsgranskare"
 
-#: ../shell/main.c:65
+#: ../shell/main.c:62
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "Ordet eller frasen att leta efter i dokumentet"
 
-#: ../shell/main.c:65
+#: ../shell/main.c:62
 msgid "STRING"
 msgstr "STRÄNG"
 
-#: ../shell/main.c:68
+#: ../shell/main.c:65
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FIL...]"
 
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:332
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "Dokumentvisare för GNOME"
 
-#: ../shell/main.c:390
+#: ../shell/main.c:392
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Dokumentvisaren Evince"
 
@@ -1307,6 +1301,10 @@ msgstr "Miniatyrbildskommando för PDF-dokument"
 msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
 msgstr "Giltigt kommando plus argument för skaparen av miniatyrbilder av PDF-dokument. Se nautilus-dokumentationen om miniatyrbildsskapare för mer information."
 
+#~ msgid "Invalid URI: “%s”"
+#~ msgstr "Ogiltig uri: \"%s\""
+#~ msgid "Unsupported URI: “%s”"
+#~ msgstr "Uri:n stöds inte: \"%s\""
 #~ msgid "File _Format: %s"
 #~ msgstr "Fil_format: %s"
 #~ msgid "All Supported Files"