]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated Catalan translation by Gil Forcada.
authorJosep Puigdemont i Casamajó <joseppc@src.gnome.org>
Sun, 25 Feb 2007 17:00:17 +0000 (17:00 +0000)
committerJosep Puigdemont i Casamajó <joseppc@src.gnome.org>
Sun, 25 Feb 2007 17:00:17 +0000 (17:00 +0000)
svn path=/trunk/; revision=2353

po/ca.po

index 6ae13c37937ea933ae71d9974be54bd8fed08244..bd80103303423268325b8719eabf32b40b81321a 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-25 17:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-25 17:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-25 17:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-25 18:01+0100\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
 "The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
 "be accessed."
 msgstr ""
-"El document està composat de diversos fitxers. No es pot accedir a algun "
-"d'ells."
+"El document està format per diversos fitxers. Un o més fitxers són "
+"inaccessibles."
 
 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:89
 msgid "File not available"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Fitxer zip invàlid"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:62
 msgid "Multi file zips are not supported"
-msgstr "No està implementat els zips amb múltiples fitxers"
+msgstr "Encara no es poden fer servir arxius zip amb múltiples fitxers"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:65
 msgid "Cannot open the file"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:68
 msgid "Cannot read data from file"
-msgstr "No s'han pogut llegir les dades des del fitxer"
+msgstr "No s'han pogut llegir les dades del fitxer"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:71
 msgid "Cannot find file in the zip archive"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "L'intèrpret ha fallat."
 
 #: ../backend/impress/impress-document.c:294
 msgid "Remote files aren't supported"
-msgstr "No està implementat gestionar els fitxers remots"
+msgstr "La gestió de fitxers remots no està implementada"
 
 #: ../backend/impress/impress-document.c:305
 msgid "Invalid document"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Entrada de la contrasenya"
 
 #: ../data/evince-password.glade.h:2
 msgid "Remember password for this session"
-msgstr "Recorda la contrasenya per aquesta sessió"
+msgstr "Recorda la contrasenya durant aquesta sessió"
 
 #: ../data/evince-password.glade.h:3
 msgid "Save password in keyring"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Salta les restriccions del document"
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 msgstr ""
 "Salta les restriccions del document, com les restriccions de còpia o "
-"impressió."
+"d'impressió."
 
 #: ../properties/ev-properties-main.c:110
 msgid "Document"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../shell/ev-password.c:149
 msgid "Enter password"
-msgstr "Entreu la contrasenya"
+msgstr "Introduïu la contrasenya"
 
 #: ../shell/ev-password.c:252
 #, c-format
@@ -641,8 +641,8 @@ msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
 msgstr ""
-"Aquest document està protegit i només es pot llegir entrant la contrasenya "
-"correcta."
+"Aquest document està protegit i només es pot llegir si s'introdueix la "
+"contrasenya correcta."
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:120
 msgid "_Unlock Document"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgid ""
 "version.\n"
 msgstr ""
 "L'Evince és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo\n"
-"sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat\n"
+"sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat\n"
 "publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la\n"
 "Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.\n"
 
@@ -1300,8 +1300,8 @@ msgid ""
 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
-"Ordre vàlida més arguments per al miniaturitzador de documents PDF. Mireu la "
-"documentació del miniaturitzador del nautilus per a més informació."
+"Ordre vàlida més arguments per al miniaturitzador de documents PDF. Per a "
+"més informació vegeu la documentació del miniaturitzador del nautilus."
 
 #~ msgid "No document loaded."
 #~ msgstr "No hi ha cap document carregat."