]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated Czech translation.
authorMiloslav Trmac <mitr@volny.cz>
Thu, 20 Jan 2005 19:28:34 +0000 (19:28 +0000)
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>
Thu, 20 Jan 2005 19:28:34 +0000 (19:28 +0000)
2005-01-20  Miloslav Trmac  <mitr@volny.cz>

* cs.po: Updated Czech translation.

po/ChangeLog
po/cs.po

index 5f68ca3fd5c9ce35c3e29578f11088b862296c17..b43db7dd7ee894621f72497684d9931c32bc0f8e 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-01-20  Miloslav Trmac  <mitr@volny.cz>
+
+       * cs.po: Updated Czech translation.
+
 2005-01-19  Adam Weinberger  <adamw@gnome.org>
 
        * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
 2005-01-19  Adam Weinberger  <adamw@gnome.org>
 
        * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
index 0d3ca33c8a3dd8643b8611816d73a2ac6aa903de..bd77aac8c89fbc1fb3ed3e7a08801e018a06726d 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-14 10:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-14 17:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-20 18:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-20 19:32+0100\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Dokumenty v PostScriptu a PDF"
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "Dokumenty v PostScriptu"
 
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "Dokumenty v PostScriptu"
 
-#: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:512
+#: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:582
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Dokumenty PDF"
 
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Dokumenty PDF"
 
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Dokumenty PDF"
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:517
+#: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:587
 msgid "All Files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
@@ -214,61 +214,61 @@ msgstr "Všechny soubory"
 msgid "of %d"
 msgstr "z %d"
 
 msgid "of %d"
 msgstr "z %d"
 
-#: shell/ev-view.c:555
+#: shell/ev-view.c:562
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Strana %d"
+msgid "Go to page %d"
+msgstr "Jít na stranu %d"
 
 
-#: shell/ev-view.c:889
+#: shell/ev-view.c:939
 msgid "Not found"
 msgstr "Nenalezeno"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "Nenalezeno"
 
-#: shell/ev-view.c:891
+#: shell/ev-view.c:941
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "Zbývá prohledat %3d%%"
 
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "Zbývá prohledat %3d%%"
 
-#: shell/ev-view.c:896
+#: shell/ev-view.c:946
 #, c-format
 msgid "Found on page %d"
 msgstr "Nalezeno na straně %d"
 
 #, c-format
 msgid "Found on page %d"
 msgstr "Nalezeno na straně %d"
 
-#: shell/ev-view.c:899
+#: shell/ev-view.c:949
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgstr "Na této straně nalezeno %d"
 
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgstr "Na této straně nalezeno %d"
 
-#: shell/ev-window.c:272
+#: shell/ev-window.c:283
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Nemohu otevřít dokument"
 
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Nemohu otevřít dokument"
 
-#: shell/ev-window.c:323
+#: shell/ev-window.c:334
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Prohlížeč dokumentů"
 
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Prohlížeč dokumentů"
 
-#: shell/ev-window.c:415
+#: shell/ev-window.c:485
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
 msgstr "Neobsloužený typ MIME: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
 msgstr "Neobsloužený typ MIME: '%s'"
 
-#: shell/ev-window.c:484
+#: shell/ev-window.c:554
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
 msgstr "Soubor nelze uložit jako \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
 msgstr "Soubor nelze uložit jako \"%s\"."
 
-#: shell/ev-window.c:504
+#: shell/ev-window.c:574
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Uložit kopii"
 
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Uložit kopii"
 
-#: shell/ev-window.c:582
+#: shell/ev-window.c:652
 msgid "Print"
 msgstr "Vytisknout"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Vytisknout"
 
-#: shell/ev-window.c:605
+#: shell/ev-window.c:675
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Tisk na této tiskárně není podporován."
 
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Tisk na této tiskárně není podporován."
 
-#: shell/ev-window.c:608
+#: shell/ev-window.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
@@ -277,27 +277,27 @@ msgstr ""
 "Pokusili jste se tisknout na tiskárnu pomocí ovladače \"%s\". Tento program "
 "vyžaduje ovladač tiskárny PostScript."
 
 "Pokusili jste se tisknout na tiskárnu pomocí ovladače \"%s\". Tento program "
 "vyžaduje ovladač tiskárny PostScript."
 
-#: shell/ev-window.c:660
+#: shell/ev-window.c:730
 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
 msgstr "Funkce \"Hledat\" nebude s tímto dokumentem fungovat"
 
 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
 msgstr "Funkce \"Hledat\" nebude s tímto dokumentem fungovat"
 
-#: shell/ev-window.c:662
+#: shell/ev-window.c:732
 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
 msgstr "Hledání textu je podporováno jen pro dokumenty PDF"
 
 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
 msgstr "Hledání textu je podporováno jen pro dokumenty PDF"
 
-#: shell/ev-window.c:809
+#: shell/ev-window.c:879
 msgid "Exit Fullscreen"
 msgstr "Ukončit celou obrazovku"
 
 msgid "Exit Fullscreen"
 msgstr "Ukončit celou obrazovku"
 
-#: shell/ev-window.c:1005
+#: shell/ev-window.c:1075
 msgid "Many..."
 msgstr "Mnoho..."
 
 msgid "Many..."
 msgstr "Mnoho..."
 
-#: shell/ev-window.c:1010
+#: shell/ev-window.c:1080
 msgid "Not so many..."
 msgstr "Ne tak moc..."
 
 msgid "Not so many..."
 msgstr "Ne tak moc..."
 
-#: shell/ev-window.c:1015
+#: shell/ev-window.c:1085
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; a to buď verze 2 licence, nebo (podle vašeho uvážení)\n"
 "libovolné pozdější verze.\n"
 
 "Foundation; a to buď verze 2 licence, nebo (podle vašeho uvážení)\n"
 "libovolné pozdější verze.\n"
 
-#: shell/ev-window.c:1019
+#: shell/ev-window.c:1089
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. Pro další podrobnosti viz\n"
 "GNU General Public License.\n"
 
 "VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. Pro další podrobnosti viz\n"
 "GNU General Public License.\n"
 
-#: shell/ev-window.c:1023
+#: shell/ev-window.c:1093
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -331,275 +331,275 @@ msgstr ""
 "pokud se tak nestalo, napište Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
 "pokud se tak nestalo, napište Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
-#: shell/ev-window.c:1045 shell/main.c:80
+#: shell/ev-window.c:1115 shell/main.c:80
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: shell/ev-window.c:1048
+#: shell/ev-window.c:1118
 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2004 Autoři Evince"
 
 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2004 Autoři Evince"
 
-#: shell/ev-window.c:1051
+#: shell/ev-window.c:1121
 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
 msgstr "Prohlížeč souborů v PostScriptu a PDF."
 
 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
 msgstr "Prohlížeč souborů v PostScriptu a PDF."
 
-#: shell/ev-window.c:1054
+#: shell/ev-window.c:1124
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
 
-#: shell/ev-window.c:1319
+#: shell/ev-window.c:1399
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: shell/ev-window.c:1320
+#: shell/ev-window.c:1400
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: shell/ev-window.c:1321
+#: shell/ev-window.c:1401
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: shell/ev-window.c:1322
+#: shell/ev-window.c:1402
 msgid "_Go"
 msgstr "_Jít"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "_Jít"
 
-#: shell/ev-window.c:1323
+#: shell/ev-window.c:1403
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
 #. File menu
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
 #. File menu
-#: shell/ev-window.c:1326
+#: shell/ev-window.c:1406
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
-#: shell/ev-window.c:1327
+#: shell/ev-window.c:1407
 msgid "Open a file"
 msgstr "Otevřít soubor"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Otevřít soubor"
 
-#: shell/ev-window.c:1329
+#: shell/ev-window.c:1409
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Uložit kopii..."
 
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Uložit kopii..."
 
-#: shell/ev-window.c:1330
+#: shell/ev-window.c:1410
 msgid "Save the current document with a new filename"
 msgstr "Uložit aktuální dokument pod novým názvem"
 
 msgid "Save the current document with a new filename"
 msgstr "Uložit aktuální dokument pod novým názvem"
 
-#: shell/ev-window.c:1332
+#: shell/ev-window.c:1412
 msgid "_Print"
 msgstr "Vy_tisknout"
 
 msgid "_Print"
 msgstr "Vy_tisknout"
 
-#: shell/ev-window.c:1333
+#: shell/ev-window.c:1413
 msgid "Print this document"
 msgstr "Vytisknout tento dokument"
 
 msgid "Print this document"
 msgstr "Vytisknout tento dokument"
 
-#: shell/ev-window.c:1335
+#: shell/ev-window.c:1415
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: shell/ev-window.c:1336
+#: shell/ev-window.c:1416
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zavřít toto okno"
 
 #. Edit menu
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zavřít toto okno"
 
 #. Edit menu
-#: shell/ev-window.c:1340
+#: shell/ev-window.c:1420
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
-#: shell/ev-window.c:1341
+#: shell/ev-window.c:1421
 msgid "Copy text from the document"
 msgstr "Kopírovat text z dokumentu"
 
 msgid "Copy text from the document"
 msgstr "Kopírovat text z dokumentu"
 
-#: shell/ev-window.c:1343
+#: shell/ev-window.c:1423
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vybrat vš_e"
 
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vybrat vš_e"
 
-#: shell/ev-window.c:1344
+#: shell/ev-window.c:1424
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "Vybrat celou stranu"
 
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "Vybrat celou stranu"
 
-#: shell/ev-window.c:1346
+#: shell/ev-window.c:1426
 msgid "_Find"
 msgstr "_Hledat"
 
 msgid "_Find"
 msgstr "_Hledat"
 
-#: shell/ev-window.c:1347
+#: shell/ev-window.c:1427
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Hledat slovo nebo frázi v dokumentu"
 
 #. View menu
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Hledat slovo nebo frázi v dokumentu"
 
 #. View menu
-#: shell/ev-window.c:1351
+#: shell/ev-window.c:1431
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Z_většit"
 
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Z_většit"
 
-#: shell/ev-window.c:1352
+#: shell/ev-window.c:1432
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Zvětšit dokument"
 
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Zvětšit dokument"
 
-#: shell/ev-window.c:1354
+#: shell/ev-window.c:1434
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Z_menšit"
 
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Z_menšit"
 
-#: shell/ev-window.c:1355
+#: shell/ev-window.c:1435
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Zmenšit dokument"
 
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Zmenšit dokument"
 
-#: shell/ev-window.c:1357
+#: shell/ev-window.c:1437
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normální velikost"
 
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normální velikost"
 
-#: shell/ev-window.c:1358
+#: shell/ev-window.c:1438
 msgid "Zoom to the normal size"
 msgstr "Normální zvětšení"
 
 msgid "Zoom to the normal size"
 msgstr "Normální zvětšení"
 
-#: shell/ev-window.c:1360
+#: shell/ev-window.c:1440
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Přizpůsobit"
 
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Přizpůsobit"
 
-#: shell/ev-window.c:1361
+#: shell/ev-window.c:1441
 msgid "Zoom to fit the document to the current window"
 msgstr "Zvětšení, aby se dokument vešel do aktuálního okna"
 
 msgid "Zoom to fit the document to the current window"
 msgstr "Zvětšení, aby se dokument vešel do aktuálního okna"
 
-#: shell/ev-window.c:1363
+#: shell/ev-window.c:1443
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Přizpůsobit _šířku strany"
 
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Přizpůsobit _šířku strany"
 
-#: shell/ev-window.c:1364
+#: shell/ev-window.c:1444
 msgid "Zoom to fit the width of the current window "
 msgstr "Zvětšení, aby se dokument vešel do šířky aktuálního okna"
 
 #. Go menu
 msgid "Zoom to fit the width of the current window "
 msgstr "Zvětšení, aby se dokument vešel do šířky aktuálního okna"
 
 #. Go menu
-#: shell/ev-window.c:1368
+#: shell/ev-window.c:1448
 msgid "_Back"
 msgstr "_Zpět"
 
 msgid "_Back"
 msgstr "_Zpět"
 
-#: shell/ev-window.c:1369 shell/ev-window.c:1372
+#: shell/ev-window.c:1449 shell/ev-window.c:1452
 msgid "Go to the page viewed before this one"
 msgstr "Jít na stranu zobrazenou před touto"
 
 msgid "Go to the page viewed before this one"
 msgstr "Jít na stranu zobrazenou před touto"
 
-#: shell/ev-window.c:1371
+#: shell/ev-window.c:1451
 msgid "Fo_rward"
 msgstr "_Vpřed"
 
 # FIXME?
 msgid "Fo_rward"
 msgstr "_Vpřed"
 
 # FIXME?
-#: shell/ev-window.c:1374
+#: shell/ev-window.c:1454
 msgid "_Page Up"
 msgstr "Předchozí _strana"
 
 msgid "_Page Up"
 msgstr "Předchozí _strana"
 
-#: shell/ev-window.c:1375
+#: shell/ev-window.c:1455
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Jít na předchozí stranu"
 
 # FIXME?
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Jít na předchozí stranu"
 
 # FIXME?
-#: shell/ev-window.c:1377
+#: shell/ev-window.c:1457
 msgid "_Page Down"
 msgstr "Následující _strana"
 
 msgid "_Page Down"
 msgstr "Následující _strana"
 
-#: shell/ev-window.c:1378
+#: shell/ev-window.c:1458
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Jít na následující stranu"
 
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Jít na následující stranu"
 
-#: shell/ev-window.c:1380
+#: shell/ev-window.c:1460
 msgid "_First Page"
 msgstr "P_rvní strana"
 
 msgid "_First Page"
 msgstr "P_rvní strana"
 
-#: shell/ev-window.c:1381
+#: shell/ev-window.c:1461
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Jít na první stranu"
 
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Jít na první stranu"
 
-#: shell/ev-window.c:1383
+#: shell/ev-window.c:1463
 msgid "_Last Page"
 msgstr "Po_slední strana"
 
 msgid "_Last Page"
 msgstr "Po_slední strana"
 
-#: shell/ev-window.c:1384
+#: shell/ev-window.c:1464
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Jít na poslední stranu"
 
 #. Help menu
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Jít na poslední stranu"
 
 #. Help menu
-#: shell/ev-window.c:1388
+#: shell/ev-window.c:1468
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: shell/ev-window.c:1389
+#: shell/ev-window.c:1469
 msgid "Display help for the viewer application"
 msgstr "Zobrazit nápovědu k aplikaci prohlížeče"
 
 msgid "Display help for the viewer application"
 msgstr "Zobrazit nápovědu k aplikaci prohlížeče"
 
-#: shell/ev-window.c:1392
+#: shell/ev-window.c:1472
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: shell/ev-window.c:1393
+#: shell/ev-window.c:1473
 msgid "Display credits for the document viewer creators"
 msgstr "Zobrazit kredity autorů prohlžeče dokumentů"
 
 #. View Menu
 msgid "Display credits for the document viewer creators"
 msgstr "Zobrazit kredity autorů prohlžeče dokumentů"
 
 #. View Menu
-#: shell/ev-window.c:1400
+#: shell/ev-window.c:1480
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Lišta nástrojů"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Lišta nástrojů"
 
-#: shell/ev-window.c:1401
+#: shell/ev-window.c:1481
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "Zobrazit nebo skrýt lištu nástrojů"
 
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "Zobrazit nebo skrýt lištu nástrojů"
 
-#: shell/ev-window.c:1403
+#: shell/ev-window.c:1483
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Stavová lišta"
 
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Stavová lišta"
 
-#: shell/ev-window.c:1404
+#: shell/ev-window.c:1484
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Zobrazit nebo skrýt stavovou lištu"
 
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Zobrazit nebo skrýt stavovou lištu"
 
-#: shell/ev-window.c:1406
+#: shell/ev-window.c:1486
 msgid "Side_bar"
 msgstr "_Boční panel"
 
 msgid "Side_bar"
 msgstr "_Boční panel"
 
-#: shell/ev-window.c:1407
+#: shell/ev-window.c:1487
 msgid "Show or hide sidebar"
 msgstr "Zobrazit nebo skrýt boční panel"
 
 msgid "Show or hide sidebar"
 msgstr "Zobrazit nebo skrýt boční panel"
 
-#: shell/ev-window.c:1409
+#: shell/ev-window.c:1489
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Přes _celou obrazovku"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Přes _celou obrazovku"
 
-#: shell/ev-window.c:1410
+#: shell/ev-window.c:1490
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Zvětšit okno, aby vyplnilo obrazovku"
 
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Zvětšit okno, aby vyplnilo obrazovku"
 
-#: shell/ev-window.c:1431
+#: shell/ev-window.c:1511
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
-#: shell/ev-window.c:1433
+#: shell/ev-window.c:1513
 msgid "Go back"
 msgstr "Jít zpět"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Jít zpět"
 
-#: shell/ev-window.c:1434
+#: shell/ev-window.c:1514
 msgid "Back history"
 msgstr "Zpět v historii"
 
 msgid "Back history"
 msgstr "Zpět v historii"
 
-#: shell/ev-window.c:1445
+#: shell/ev-window.c:1525
 msgid "Forward"
 msgstr "Vpřed"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Vpřed"
 
-#: shell/ev-window.c:1447
+#: shell/ev-window.c:1527
 msgid "Go forward"
 msgstr "Jít vpřed"
 
 msgid "Go forward"
 msgstr "Jít vpřed"
 
-#: shell/ev-window.c:1448
+#: shell/ev-window.c:1528
 msgid "Forward history"
 msgstr "Vpřed v historii"
 
 msgid "Forward history"
 msgstr "Vpřed v historii"
 
-#: shell/ev-window.c:1458
+#: shell/ev-window.c:1538
 msgid "Page"
 msgstr "Strana"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Strana"
 
-#: shell/ev-window.c:1459
+#: shell/ev-window.c:1539
 msgid "Select Page"
 msgstr "Zvolit stranu"
 
 msgid "Select Page"
 msgstr "Zvolit stranu"
 
-#: shell/ev-window.c:1543
+#: shell/ev-window.c:1623
 msgid "Index"
 msgstr "Rejstřík"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Rejstřík"
 
-#: shell/ev-window.c:1550
+#: shell/ev-window.c:1630
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatury"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatury"
 
@@ -607,6 +607,11 @@ msgstr "Miniatury"
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Prohlížeč dokumentů Evince"
 
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Prohlížeč dokumentů Evince"
 
+#: shell/ev-history.c:175
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Strana %d"
+
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Neznámé"
 
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Neznámé"