"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
"possible relative to the window's size."
msgstr ""
"values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
"possible relative to the window's size."
msgstr ""
-"侧边栏是包含索引和缩略图列表的侧边栏项目。默认大小(以像素计)设定了基于窗口"
-"ä¸\80侧ç\9a\84侧边æ \8f宽度ã\80\82è¿\99é\87\8cå\8f¯ä»¥æ\8e¥å\8f\97ä»»ä½\95æ\95´æ\95°ã\80\82侧边æ \8fç»\9d对ä¸\8dä¼\9a缩å°\8få\88°æ\97 æ³\95容纳缩ç\95¥å\9b¾æ\88\96ç´¢å¼\95ã\80\82"
-"较大的值将会使得侧边栏尽可能占用更多的页面显示区域。"
+"侧边栏是包含索引和缩略图列表的侧边栏项目。默认大小(以像素计)设定了基于窗口一"
+"侧ç\9a\84侧边æ \8f宽度ã\80\82è¿\99é\87\8cå\8f¯ä»¥æ\8e¥å\8f\97ä»»ä½\95æ\95´æ\95°ã\80\82侧边æ \8fç»\9d对ä¸\8dä¼\9a缩å°\8få\88°æ\97 æ³\95容纳缩ç\95¥å\9b¾æ\88\96ç´¢"
+"引。较大的值将会使得侧边栏尽可能占用更多的页面显示区域。"
"boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
"sidebar not visible by default"
msgstr ""
"boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
"sidebar not visible by default"
msgstr ""
"about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar "
"visible by default while false makes sidebar not visible by default."
msgstr ""
"about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar "
"visible by default while false makes sidebar not visible by default."
msgstr ""
"boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
"toolbar not visible by default."
msgstr ""
"boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
"toolbar not visible by default."
msgstr ""
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:687
+msgid "Type 1"
+msgstr "Type 1"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:689
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Type 1C"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:691
+msgid "Type 3"
+msgstr "Type 3"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:693
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:695
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "Type 1 (CID)"
+
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
+"您应该收到和 Evince 一起的 GNU GPL 协议副本;如果没有收到该协议\n"
+"的话,您可以写信给自由软件基金会,地址是:\n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:2768 ../shell/ev-window.c:2830
-#: ../shell/ev-window.c:2833 ../shell/ev-window.c:2848
+#: ../shell/ev-window.c:2797 ../shell/ev-window.c:2859
+#: ../shell/ev-window.c:2862 ../shell/ev-window.c:2877
msgid ""
"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
"creation of new thumbnails"
msgid ""
"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
"creation of new thumbnails"
"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
"thumbnailer documentation for more information."
msgstr ""
"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
"thumbnailer documentation for more information."
msgstr ""