summary |
shortlog |
log |
commit | commitdiff |
tree
raw |
patch |
inline | side by side (from parent 1:
927960a)
svn path=/trunk/; revision=2694
+2007-10-07 Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>
+
+ * da.po: Updated Danish translation
+
2007-09-23 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation (fix for bug #479254).
2007-09-23 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation (fix for bug #479254).
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-09 01:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-08 14:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-07 23:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-07 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Peter Bach <bach.peter@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Peter Bach <bach.peter@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "DVI-dokument har ugyldigt format"
#. translators: this is the document security state
msgstr "DVI-dokument har ugyldigt format"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:701
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:675
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. translators: this is the document security state
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:704
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:678
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:751
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:753
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:755
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:757
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:759
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:761
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:763
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765
msgid "Unknown font type"
msgstr "Ukendt skrifttype"
msgid "Unknown font type"
msgstr "Ukendt skrifttype"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
msgid "No name"
msgstr "Intet navn"
msgid "No name"
msgstr "Intet navn"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:825
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:799
msgid "Embedded subset"
msgstr "Indlejret delmængde"
msgid "Embedded subset"
msgstr "Indlejret delmængde"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:801
msgid "Embedded"
msgstr "Indlejret"
msgid "Embedded"
msgstr "Indlejret"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:803
msgid "Not embedded"
msgstr "Ikke indlejret"
msgid "Not embedded"
msgstr "Ikke indlejret"
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-dokumenter"
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-dokumenter"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:4950
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:4954
msgid "Images"
msgstr "Billeder"
msgid "Images"
msgstr "Billeder"
msgstr "Kører i præsentationstilstand"
#. translators: this is the label for toolbar button
msgstr "Kører i præsentationstilstand"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4538
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4542
+msgstr "Bedste tilpasning"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
msgid "Fit Page Width"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
msgid "Fit Page Width"
msgid "400%"
msgstr "400%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3669
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3673
#: ../shell/ev-window-title.c:126
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentfremviser"
#: ../shell/ev-window-title.c:126
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentfremviser"
#: ../data/evince-properties.glade.h:3
msgid "<b>Creator:</b>"
#: ../data/evince-properties.glade.h:3
msgid "<b>Creator:</b>"
+msgstr "<b>Forfatter:</b>"
#: ../data/evince-properties.glade.h:4
msgid "<b>Format:</b>"
#: ../data/evince-properties.glade.h:4
msgid "<b>Format:</b>"
msgid "Save a Copy"
msgstr "Gem en kopi"
msgid "Save a Copy"
msgstr "Gem en kopi"
-#: ../shell/ev-window.c:2159 ../shell/ev-window.c:3369
+#: ../shell/ev-window.c:2159 ../shell/ev-window.c:3373
msgid "Failed to print document"
msgstr "Kunne ikke udskrive dokument"
msgid "Failed to print document"
msgstr "Kunne ikke udskrive dokument"
msgstr "Udskrivning understøttes ikke for denne printer."
#: ../shell/ev-window.c:2436 ../shell/ev-window.c:2551
msgstr "Udskrivning understøttes ikke for denne printer."
#: ../shell/ev-window.c:2436 ../shell/ev-window.c:2551
-#: ../shell/ev-window.c:4347
+#: ../shell/ev-window.c:4351
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
-#: ../shell/ev-window.c:3150
+#: ../shell/ev-window.c:3154
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Redigér værktøjslinje"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Redigér værktøjslinje"
-#: ../shell/ev-window.c:3665
+#: ../shell/ev-window.c:3669
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer.\n"
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer.\n"
"Dokument-fremviser.\n"
"Benytter poppler %s (%s)"
"Dokument-fremviser.\n"
"Benytter poppler %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:3693
+#: ../shell/ev-window.c:3697
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Software Foundation; enten version 2 af licensen, eller (hvis du ønsker det) "
"enhver senere version.\n"
"Software Foundation; enten version 2 af licensen, eller (hvis du ønsker det) "
"enhver senere version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3697
+#: ../shell/ev-window.c:3701
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"GARANTI, ikke engang underforstået garanti om at det er SALGBART eller "
"PASSER TIL ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer.\n"
"GARANTI, ikke engang underforstået garanti om at det er SALGBART eller "
"PASSER TIL ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3701
+#: ../shell/ev-window.c:3705
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Gossip. Hvis du ikke har det, kan du skrive til Free Software Foundation, "
"Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.\n"
"Gossip. Hvis du ikke har det, kan du skrive til Free Software Foundation, "
"Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3725 ../shell/main.c:331
+#: ../shell/ev-window.c:3729 ../shell/main.c:331
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:3728
+#: ../shell/ev-window.c:3732
msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2007 Evince-forfatterne"
msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2007 Evince-forfatterne"
-#: ../shell/ev-window.c:3734
+#: ../shell/ev-window.c:3738
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ole Laursen\n"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ole Laursen\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../shell/ev-window.c:4258
+#: ../shell/ev-window.c:4262
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../shell/ev-window.c:4259
+#: ../shell/ev-window.c:4263
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../shell/ev-window.c:4260
+#: ../shell/ev-window.c:4264
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../shell/ev-window.c:4261
+#: ../shell/ev-window.c:4265
msgid "_Go"
msgstr "_Navigering"
msgid "_Go"
msgstr "_Navigering"
-#: ../shell/ev-window.c:4262
+#: ../shell/ev-window.c:4266
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
#. File menu
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4265 ../shell/ev-window.c:4443
+#: ../shell/ev-window.c:4269 ../shell/ev-window.c:4447
msgid "_Open..."
msgstr "_Åbn..."
msgid "_Open..."
msgstr "_Åbn..."
-#: ../shell/ev-window.c:4266
+#: ../shell/ev-window.c:4270
msgid "Open an existing document"
msgstr "Åbn et eksisterende dokument"
msgid "Open an existing document"
msgstr "Åbn et eksisterende dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:4268
+#: ../shell/ev-window.c:4272
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Åbn en _kopi"
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Åbn en _kopi"
-#: ../shell/ev-window.c:4269
+#: ../shell/ev-window.c:4273
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Åbn en kopi af det aktuelle dokument i et nyt vindue"
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Åbn en kopi af det aktuelle dokument i et nyt vindue"
-#: ../shell/ev-window.c:4271 ../shell/ev-window.c:4445
+#: ../shell/ev-window.c:4275 ../shell/ev-window.c:4449
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_Gem en kopi..."
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_Gem en kopi..."
-#: ../shell/ev-window.c:4272
+#: ../shell/ev-window.c:4276
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Gem en kopi af det aktuelle dokument"
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Gem en kopi af det aktuelle dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:4274
+#: ../shell/ev-window.c:4278
msgid "Print Set_up..."
msgstr "Udskriftsopsætning..."
msgid "Print Set_up..."
msgstr "Udskriftsopsætning..."
-#: ../shell/ev-window.c:4275
+#: ../shell/ev-window.c:4279
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Opsæt sideindstillingerne for udskrivning"
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Opsæt sideindstillingerne for udskrivning"
-#: ../shell/ev-window.c:4277
+#: ../shell/ev-window.c:4281
msgid "_Print..."
msgstr "_Udskriv..."
msgid "_Print..."
msgstr "_Udskriv..."
-#: ../shell/ev-window.c:4278 ../shell/ev-window.c:4348
+#: ../shell/ev-window.c:4282 ../shell/ev-window.c:4352
msgid "Print this document"
msgstr "Udskriv dette dokument"
msgid "Print this document"
msgstr "Udskriv dette dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:4280
+#: ../shell/ev-window.c:4284
msgid "P_roperties"
msgstr "_Egenskaber"
msgid "P_roperties"
msgstr "_Egenskaber"
-#: ../shell/ev-window.c:4289 ../shell/ev-window.c:4291
+#: ../shell/ev-window.c:4293 ../shell/ev-window.c:4295
msgid "Select _All"
msgstr "Markér _alt"
msgid "Select _All"
msgstr "Markér _alt"
-#: ../shell/ev-window.c:4294
+#: ../shell/ev-window.c:4298
msgid "_Find..."
msgstr "_Find..."
msgid "_Find..."
msgstr "_Find..."
-#: ../shell/ev-window.c:4295
+#: ../shell/ev-window.c:4299
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Søg efter noget tekst i dokumentet"
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Søg efter noget tekst i dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:4297
+#: ../shell/ev-window.c:4301
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Find _næste"
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Find _næste"
-#: ../shell/ev-window.c:4299
+#: ../shell/ev-window.c:4303
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Find _forrige"
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Find _forrige"
-#: ../shell/ev-window.c:4301
+#: ../shell/ev-window.c:4305
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Værktøjslinje"
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Værktøjslinje"
-#: ../shell/ev-window.c:4303
+#: ../shell/ev-window.c:4307
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotér _venstre"
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotér _venstre"
-#: ../shell/ev-window.c:4305
+#: ../shell/ev-window.c:4309
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotér _højre"
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotér _højre"
-#: ../shell/ev-window.c:4310
+#: ../shell/ev-window.c:4314
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Forstør dokumentet"
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Forstør dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:4313
+#: ../shell/ev-window.c:4317
msgid "Shrink the document"
msgstr "Formindsk dokumentet"
msgid "Shrink the document"
msgstr "Formindsk dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:4315
+#: ../shell/ev-window.c:4319
msgid "_Reload"
msgstr "_Genindlæs"
msgid "_Reload"
msgstr "_Genindlæs"
-#: ../shell/ev-window.c:4316
+#: ../shell/ev-window.c:4320
msgid "Reload the document"
msgstr "Genindlæs dokumentet"
#. Go menu
msgid "Reload the document"
msgstr "Genindlæs dokumentet"
#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4320
+#: ../shell/ev-window.c:4324
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Foregående side"
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Foregående side"
-#: ../shell/ev-window.c:4321
+#: ../shell/ev-window.c:4325
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Gå til den foregående side"
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Gå til den foregående side"
-#: ../shell/ev-window.c:4323
+#: ../shell/ev-window.c:4327
msgid "_Next Page"
msgstr "_Næste side"
msgid "_Next Page"
msgstr "_Næste side"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Go to the next page"
msgstr "Gå til den næste side"
msgid "Go to the next page"
msgstr "Gå til den næste side"
-#: ../shell/ev-window.c:4326
+#: ../shell/ev-window.c:4330
msgid "_First Page"
msgstr "_Første side"
msgid "_First Page"
msgstr "_Første side"
-#: ../shell/ev-window.c:4327
+#: ../shell/ev-window.c:4331
msgid "Go to the first page"
msgstr "Gå til den første side"
msgid "Go to the first page"
msgstr "Gå til den første side"
-#: ../shell/ev-window.c:4329
+#: ../shell/ev-window.c:4333
msgid "_Last Page"
msgstr "_Sidste side"
msgid "_Last Page"
msgstr "_Sidste side"
-#: ../shell/ev-window.c:4330
+#: ../shell/ev-window.c:4334
msgid "Go to the last page"
msgstr "Gå til den sidste side"
#. Help menu
msgid "Go to the last page"
msgstr "Gå til den sidste side"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4334
+#: ../shell/ev-window.c:4338
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: ../shell/ev-window.c:4337
+#: ../shell/ev-window.c:4341
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#. Toolbar-only
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4341
+#: ../shell/ev-window.c:4345
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Forlad fuldskærm"
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Forlad fuldskærm"
-#: ../shell/ev-window.c:4342
+#: ../shell/ev-window.c:4346
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Forlad fuldskærmstilstand"
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Forlad fuldskærmstilstand"
-#: ../shell/ev-window.c:4344
+#: ../shell/ev-window.c:4348
msgid "Start Presentation"
msgstr "Start præsentation"
msgid "Start Presentation"
msgstr "Start præsentation"
-#: ../shell/ev-window.c:4345
+#: ../shell/ev-window.c:4349
msgid "Start a presentation"
msgstr "Start en præsentation"
#. View Menu
msgid "Start a presentation"
msgstr "Start en præsentation"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4399
+#: ../shell/ev-window.c:4403
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Værktøjslinje"
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Værktøjslinje"
-#: ../shell/ev-window.c:4400
+#: ../shell/ev-window.c:4404
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Vis eller skjul værktøjslinjen"
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Vis eller skjul værktøjslinjen"
-#: ../shell/ev-window.c:4402
+#: ../shell/ev-window.c:4406
msgid "Side _Pane"
msgstr "Side_panel"
msgid "Side _Pane"
msgstr "Side_panel"
-#: ../shell/ev-window.c:4403
+#: ../shell/ev-window.c:4407
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Vis eller skjul sidepanelet"
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Vis eller skjul sidepanelet"
-#: ../shell/ev-window.c:4405
+#: ../shell/ev-window.c:4409
msgid "_Continuous"
msgstr "_Fortløbende"
msgid "_Continuous"
msgstr "_Fortløbende"
-#: ../shell/ev-window.c:4406
+#: ../shell/ev-window.c:4410
msgid "Show the entire document"
msgstr "Vis hele dokumentet"
msgid "Show the entire document"
msgstr "Vis hele dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:4408
+#: ../shell/ev-window.c:4412
msgid "_Dual"
msgstr "_Dobbelt"
msgid "_Dual"
msgstr "_Dobbelt"
-#: ../shell/ev-window.c:4409
+#: ../shell/ev-window.c:4413
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Vis to sider samtidigt"
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Vis to sider samtidigt"
-#: ../shell/ev-window.c:4411
+#: ../shell/ev-window.c:4415
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fuldskærm"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fuldskærm"
-#: ../shell/ev-window.c:4412
+#: ../shell/ev-window.c:4416
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Udvid vinduet så det fylder hele skærmen"
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Udvid vinduet så det fylder hele skærmen"
-#: ../shell/ev-window.c:4414
+#: ../shell/ev-window.c:4418
msgid "_Presentation"
msgstr "_Præsentation"
msgid "_Presentation"
msgstr "_Præsentation"
-#: ../shell/ev-window.c:4415
+#: ../shell/ev-window.c:4419
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Vis dokumentet som en præsentation"
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Vis dokumentet som en præsentation"
-#: ../shell/ev-window.c:4417
+#: ../shell/ev-window.c:4421
msgid "_Best Fit"
msgstr "Zoom _vindue"
msgid "_Best Fit"
msgstr "Zoom _vindue"
-#: ../shell/ev-window.c:4418
+#: ../shell/ev-window.c:4422
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Lad det aktuelle dokument udfylde vinduet"
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Lad det aktuelle dokument udfylde vinduet"
-#: ../shell/ev-window.c:4420
+#: ../shell/ev-window.c:4424
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Zoom vindues_bredde"
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Zoom vindues_bredde"
-#: ../shell/ev-window.c:4421
+#: ../shell/ev-window.c:4425
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Lad det aktuelle dokument udfylde vinduesbredden"
#. Links
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Lad det aktuelle dokument udfylde vinduesbredden"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4428
+#: ../shell/ev-window.c:4432
msgid "_Open Link"
msgstr "_Åbn henvisning"
msgid "_Open Link"
msgstr "_Åbn henvisning"
-#: ../shell/ev-window.c:4430
+#: ../shell/ev-window.c:4434
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå til"
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå til"
-#: ../shell/ev-window.c:4432
+#: ../shell/ev-window.c:4436
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Åben i ny _vindue"
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Åben i ny _vindue"
-#: ../shell/ev-window.c:4434
+#: ../shell/ev-window.c:4438
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiér adresse"
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiér adresse"
-#: ../shell/ev-window.c:4436
+#: ../shell/ev-window.c:4440
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Gem billede som..."
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Gem billede som..."
-#: ../shell/ev-window.c:4438
+#: ../shell/ev-window.c:4442
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopiér _billede"
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopiér _billede"
-#: ../shell/ev-window.c:4477
+#: ../shell/ev-window.c:4481
msgid "Page"
msgstr "Side"
msgid "Page"
msgstr "Side"
-#: ../shell/ev-window.c:4478
+#: ../shell/ev-window.c:4482
msgid "Select Page"
msgstr "Vælg side"
msgid "Select Page"
msgstr "Vælg side"
-#: ../shell/ev-window.c:4489
+#: ../shell/ev-window.c:4493
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:4491
+#: ../shell/ev-window.c:4495
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Justér zoomniveauet"
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Justér zoomniveauet"
-#: ../shell/ev-window.c:4501
+#: ../shell/ev-window.c:4505
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: ../shell/ev-window.c:4503
+#: ../shell/ev-window.c:4507
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
-#: ../shell/ev-window.c:4505
+#: ../shell/ev-window.c:4509
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Flyt henover besøgte sider"
#. translators: this is the label for toolbar button
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Flyt henover besøgte sider"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4521
+#: ../shell/ev-window.c:4525
msgid "Previous"
msgstr "Foregående"
#. translators: this is the label for toolbar button
msgid "Previous"
msgstr "Foregående"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4526
+#: ../shell/ev-window.c:4530
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#. translators: this is the label for toolbar button
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4530
+#: ../shell/ev-window.c:4534
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom ind"
#. translators: this is the label for toolbar button
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom ind"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4534
+#: ../shell/ev-window.c:4538
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom ud"
#. translators: this is the label for toolbar button
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom ud"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4542
+#: ../shell/ev-window.c:4546
msgid "Fit Width"
msgstr "Tilpas bredde"
msgid "Fit Width"
msgstr "Tilpas bredde"
-#: ../shell/ev-window.c:4732
+#: ../shell/ev-window.c:4736
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Kan ikke åbne eksternt link"
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Kan ikke åbne eksternt link"
-#: ../shell/ev-window.c:4734
+#: ../shell/ev-window.c:4738
#, c-format
msgid "Invalid URI: “%s”"
msgstr "Ugyldig URI: “%s”"
#, c-format
msgid "Invalid URI: “%s”"
msgstr "Ugyldig URI: “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:4902
+#: ../shell/ev-window.c:4906
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Billedet kunne ikke gemmes."
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Billedet kunne ikke gemmes."
-#: ../shell/ev-window.c:4937
+#: ../shell/ev-window.c:4941
msgid "Save Image"
msgstr "Gem billede"
msgid "Save Image"
msgstr "Gem billede"
-#: ../shell/ev-window.c:4993
+#: ../shell/ev-window.c:4997
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Kan ikke åbne bilag"
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Kan ikke åbne bilag"
-#: ../shell/ev-window.c:5046
+#: ../shell/ev-window.c:5050
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Kunne ikke gemme bilaget."
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Kunne ikke gemme bilaget."
-#: ../shell/ev-window.c:5098
+#: ../shell/ev-window.c:5102
msgid "Save Attachment"
msgstr "Gem bilag"
msgid "Save Attachment"
msgstr "Gem bilag"