]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated Hebrew translation.
authorYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
Wed, 28 Jul 2010 09:25:03 +0000 (12:25 +0300)
committerYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
Wed, 28 Jul 2010 09:25:03 +0000 (12:25 +0300)
po/he.po

index ba50db76c6ebed040bd458e63d47965a0eb704d6..68c3bb80743d7b3dd2d998c756e1f9f92673fa32 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -16,14 +16,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-21 18:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-21 19:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 12:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-28 12:24+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
-"Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
@@ -161,15 +161,15 @@ msgstr "ללא שם"
 
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
 msgid "Embedded subset"
 
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
 msgid "Embedded subset"
-msgstr "תת־ק×\91×\95צ×\94 ×\9eש×\95×\9b× ת"
+msgstr "תת־ק×\91×\95צ×\94 ×\9e×\95×\98×\9e×¢ת"
 
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
 msgid "Embedded"
 
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
 msgid "Embedded"
-msgstr "×\9eש×\95×\9b×\9f"
+msgstr "×\9e×\95×\98×\9e×¢"
 
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:957
 msgid "Not embedded"
 
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:957
 msgid "Not embedded"
-msgstr "×\9c×\90 ×\9eש×\95×\9b×\9f"
+msgstr "×\9c×\90 ×\9e×\95×\98×\9e×¢"
 
 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "PDF Documents"
 
 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "PDF Documents"
@@ -318,8 +318,8 @@ msgstr "Disable connection to session manager"
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Specify file containing saved configuration"
 
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Specify file containing saved configuration"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48
-#: ../previewer/ev-previewer.c:49
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
@@ -380,7 +380,7 @@ msgid "Separator"
 msgstr "מפריד"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgstr "מפריד"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5517
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5625
 msgid "Best Fit"
 msgstr "ההתאמה הטובה ביותר"
 
 msgid "Best Fit"
 msgstr "ההתאמה הטובה ביותר"
 
@@ -445,8 +445,8 @@ msgid "6400%"
 msgstr "6400%"
 
 #. Manually set name and icon
 msgstr "6400%"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4304
-#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:313
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4434
+#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "מציג מסמכים"
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "מציג מסמכים"
@@ -463,19 +463,19 @@ msgstr "Override document restrictions"
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+#: ../previewer/ev-previewer.c:44
 msgid "Delete the temporary file"
 msgstr "Delete the temporary file"
 
 msgid "Delete the temporary file"
 msgstr "Delete the temporary file"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:48
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
 msgid "Print settings file"
 msgstr "Print settings file"
 
 msgid "Print settings file"
 msgstr "Print settings file"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:147 ../previewer/ev-previewer.c:181
+#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "כלי להצגה מקדימה של מסמכים של GNOME"
 
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "כלי להצגה מקדימה של מסמכים של GNOME"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3065
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "נכשל בהדפסת המסמך"
 
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "נכשל בהדפסת המסמך"
 
@@ -485,27 +485,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "המדפסת הנבחרת '%s' לא נמצאה"
 
 #. Go menu
 msgstr "המדפסת הנבחרת '%s' לא נמצאה"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5232
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5340
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "עמוד _קודם"
 
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "עמוד _קודם"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5233
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5341
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "לך לעמוד הקודם"
 
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "לך לעמוד הקודם"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5235
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5343
 msgid "_Next Page"
 msgstr "עמוד ה_בא"
 
 msgid "_Next Page"
 msgstr "עמוד ה_בא"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5236
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5344
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "לך לעמוד הבא"
 
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "לך לעמוד הבא"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5219
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5327
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "הגדל את המסמך"
 
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "הגדל את המסמך"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5222
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5330
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "הקטן את המסמך"
 
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "הקטן את המסמך"
 
@@ -513,31 +513,31 @@ msgstr "הקטן את המסמך"
 msgid "Print"
 msgstr "הדפס"
 
 msgid "Print"
 msgstr "הדפס"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5190
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5296
 msgid "Print this document"
 msgstr "הדפס מסמך זה"
 
 msgid "Print this document"
 msgstr "הדפס מסמך זה"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5334
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5442
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_ההתאמה הטובה ביותר"
 
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_ההתאמה הטובה ביותר"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5335
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5443
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את החלון"
 
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את החלון"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5337
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5445
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "התאם ל_רוחב עמוד"
 
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "התאם ל_רוחב עמוד"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5446
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את רוחב העמוד"
 
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את רוחב העמוד"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5439
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5547
 msgid "Page"
 msgstr "עמוד"
 
 msgid "Page"
 msgstr "עמוד"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5440
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5548
 msgid "Select Page"
 msgstr "בחר עמוד"
 
 msgid "Select Page"
 msgstr "בחר עמוד"
 
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "שיגור %s"
 msgid "Find:"
 msgstr "חיפוש:"
 
 msgid "Find:"
 msgstr "חיפוש:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5207
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5313
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "חיפוש ה_קודם"
 
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "חיפוש ה_קודם"
 
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "חיפוש ה_קודם"
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "חיפוש המופע הקודם של המחרוזת"
 
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "חיפוש המופע הקודם של המחרוזת"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5205
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5311
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "חיפוש _הבא"
 
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "חיפוש _הבא"
 
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "רץ במצב מצגת"
 #: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
 #: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
-msgstr "ס×\99ס×\9e×\94 ×¢×\91×\95ר ×\94×\9eס×\9e×\9a %s"
+msgstr "ססמה עבור המסמך %s"
 
 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
 #, c-format
 
 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
 #, c-format
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "‏%d מתוך %d מסמכים הומרו"
 
 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
 msgid "Converting metadata"
 
 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
 msgid "Converting metadata"
-msgstr "×\9e×\9e×\99ר ×\9e×\98×\94\9e×\99×\93×¢"
+msgstr "נת×\95× ×\99 ×\94×¢×\9c ×\9e×\95×\9eר×\99×\9d"
 
 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
 msgid ""
 
 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
 msgid ""
@@ -967,33 +967,33 @@ msgstr "פתח מסמך שהיה בשימוש לאחרונה"
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
-msgstr "×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94 × ×¢×\95×\9c, ×\95×\99ש ×¦×\95ר×\9a ×\91ס×\99ס×\9e×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9cקר×\95×\90 ×\90×\95ת×\95."
+msgstr "מסמך זה נעול, ויש צורך בססמה כדי לקרוא אותו."
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
 msgid "_Unlock Document"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
 msgid "_Unlock Document"
-msgstr "_הסר נעילה מהמסמך"
+msgstr "ה_סרת נעילה מהמסמך"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:264
 msgid "Enter password"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:264
 msgid "Enter password"
-msgstr "×\94×\9bנס ×¡×\99סמה"
+msgstr "×\94×\96נת ×¡סמה"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:304
 msgid "Password required"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:304
 msgid "Password required"
-msgstr "ס×\99ס×\9e×\94 ×\93ר×\95שה"
+msgstr "× ×\93רשת ×¡×¡×\9eה"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "×\94×\9eס×\9e×\9a â\80\9c%sâ\80\9d × ×¢×\95×\9c ×\95ס×\99ס×\9e×\94 ×\93ר×\95ש×\94 ×\9cפנ×\99 ×©×\90פשר לפתוח אותו."
+msgstr "×\94×\9eס×\9e×\9a â\80\9c%sâ\80\9d × ×¢×\95×\9c ×\95× ×\93רשת ×¡×¡×\9e×\94 ×\9b×\93×\99 לפתוח אותו."
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:335
 msgid "_Password:"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:335
 msgid "_Password:"
-msgstr "_ס×\99ס×\9e×\94:"
+msgstr "_ססמה:"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:368
 msgid "Forget password _immediately"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:368
 msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "_שכח את הסיסמה מיידית"
+msgstr "ה_תעלמות מהססמה מידית"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:380
 msgid "Remember password until you _log out"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:380
 msgid "Remember password until you _log out"
@@ -1089,138 +1089,138 @@ msgstr "מפתח"
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "תמונות ממוזערות"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "תמונות ממוזערות"
 
-#: ../shell/ev-window.c:855
+#: ../shell/ev-window.c:867
 #, c-format
 msgid "Page %s — %s"
 msgstr "עמוד %s — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Page %s — %s"
 msgstr "עמוד %s — %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:857
+#: ../shell/ev-window.c:869
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "עמוד %s"
 
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "עמוד %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1322
+#: ../shell/ev-window.c:1422
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "המסמך אינו מכיל עמודים"
 
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "המסמך אינו מכיל עמודים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1325
+#: ../shell/ev-window.c:1425
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "המסמך מכיל עמודים ריקים בלבד"
 
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "המסמך מכיל עמודים ריקים בלבד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1525 ../shell/ev-window.c:1691
+#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את המסמך"
 
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את המסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1662
+#: ../shell/ev-window.c:1764
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "טוען מסמך מ־\"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "טוען מסמך מ־\"%s\""
 
-#: ../shell/ev-window.c:1804 ../shell/ev-window.c:2082
+#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "מוריד מסמך (%d%%)"
 
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "מוריד מסמך (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1837
+#: ../shell/ev-window.c:1939
 msgid "Failed to load remote file."
 msgid "Failed to load remote file."
-msgstr "× כשל בטעינת קובץ מרוחק."
+msgstr "×\90רע כשל בטעינת קובץ מרוחק."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2026
+#: ../shell/ev-window.c:2129
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
-msgstr "×\98×\95×¢×\9f ×\9e×\97×\93ש ×\9eס×\9e×\9a ×\9eÖ¾%s"
+msgstr "×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9eÖ¾%s × ×\98×¢×\9f ×\9e×\97×\93ש"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2058
+#: ../shell/ev-window.c:2161
 msgid "Failed to reload document."
 msgid "Failed to reload document."
-msgstr "× כשל בטעינת המסמך מחדש."
+msgstr "×\90רע כשל בטעינת המסמך מחדש."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2213
+#: ../shell/ev-window.c:2316
 msgid "Open Document"
 msgstr "פתח מסמך"
 
 msgid "Open Document"
 msgstr "פתח מסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2511
+#: ../shell/ev-window.c:2614
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
-msgstr "ש×\95×\9eר ×\9eס×\9e×\9a ל־%s"
+msgstr "×\94×\9eס×\9e×\9a × ×©×\9eר ל־%s"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2514
+#: ../shell/ev-window.c:2617
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
-msgstr "ש×\95×\9eר ×ª×¦×¨×\99×£ ל־%s"
+msgstr "×\94תצר×\99×£ × ×©×\9eר ל־%s"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2517
+#: ../shell/ev-window.c:2620
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
-msgstr "ש×\95×\9eר ×ª×\9e×\95× ×\94 ל־%s"
+msgstr "×\94ת×\9e×\95× ×\94 × ×©×\9eרת ל־%s"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2561 ../shell/ev-window.c:2661
+#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
-msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ כ־ “%s”."
+msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ כ־“%s”."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2592
+#: ../shell/ev-window.c:2695
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
-msgstr "×\9e×¢×\9c×\94 ×\9eס×\9e×\9a (%d%%)"
+msgstr "×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9e×\95×¢×\9c×\94 (%d%%)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2596
+#: ../shell/ev-window.c:2699
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
-msgstr "×\9e×¢×\9c×\94 ×ª×¦×¨×\99×£ (%d%%)"
+msgstr "×\94תצר×\99×£ ×\9e×\95×¢×\9c×\94 (%d%%)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2600
+#: ../shell/ev-window.c:2703
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
-msgstr "×\9e×¢×\9c×\94 ×ª×\9e×\95× ה (%d%%)"
+msgstr "×\94ת×\9e×\95× ×\94 ×\9e×\95×¢×\9cה (%d%%)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2724
+#: ../shell/ev-window.c:2827
 msgid "Save a Copy"
 msgid "Save a Copy"
-msgstr "ש×\9e×\95ר העתק"
+msgstr "ש×\9e×\99רת העתק"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3112
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "משימה אחת ממתינה בתור"
 msgstr[1] "%d משימות ממתינות בתור"
 
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "משימה אחת ממתינה בתור"
 msgstr[1] "%d משימות ממתינות בתור"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3122
+#: ../shell/ev-window.c:3225
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
-msgstr "×\9e×\93פ×\99ס ×¢×\91×\95×\93×\94 â\80\9c%sâ\80\9d"
+msgstr "×\94×\9eש×\99×\9e×\94 â\80\9c%sâ\80\9d ×\9e×\95×\93פסת"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3336
+#: ../shell/ev-window.c:3438
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
-msgstr "×\9c×\94×\9eת×\99×\9f ×\9cס×\99×\95×\9d ×¢×\91×\95×\93ה “%s” לפני הסגירה?"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\9c×\94×\9eת×\99×\9f ×\9cס×\99×\95×\9d ×\94×\9eש×\99×\9eה “%s” לפני הסגירה?"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3339
+#: ../shell/ev-window.c:3441
 #, c-format
 msgid ""
 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
 #, c-format
 msgid ""
 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr "×\99ש %d ×¢×\91×\95×\93ות הדפסה פעילות. להמתין לסיום ההדפסות לפני הסגירה?"
+msgstr "×\99ש %d ×\9eש×\99×\9eות הדפסה פעילות. להמתין לסיום ההדפסות לפני הסגירה?"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3351
+#: ../shell/ev-window.c:3453
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
-msgstr "×\90×\9d ×ª×¡×\92×\95ר ×\90ת ×\94×\97×\9c×\95×\9f, ×¢×\91×\95×\93×\95ת ×\94×\93פס×\94 ממתינות לא יודפסו."
+msgstr "×\90×\9d ×\94×\97×\9c×\95×\9f ×\99×\99ס×\92ר, ×\9eש×\99×\9e×\95ת ×\94×\93פס×\94 ×\94ממתינות לא יודפסו."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3355
+#: ../shell/ev-window.c:3457
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgid "Cancel _print and Close"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\90ת ×\94\93פס ×\95ס×\92×\95ר"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c ×\90ת ×\94×\94\93פס×\94 ×\95ס×\92×\99ר×\94"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3359
+#: ../shell/ev-window.c:3461
 msgid "Close _after Printing"
 msgid "Close _after Printing"
-msgstr "_ס×\92×\95ר לאחר ההדפסה"
+msgstr "_ס×\92×\99ר×\94 לאחר ההדפסה"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3949
+#: ../shell/ev-window.c:4051
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "עורך סרגל הכלים"
 
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "עורך סרגל הכלים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4088
+#: ../shell/ev-window.c:4218
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה"
 
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4300
+#: ../shell/ev-window.c:4430
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr ""
 "מציג מסמכים.\n"
 "בעזרת %s (‏%s)"
 
 "מציג מסמכים.\n"
 "בעזרת %s (‏%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4331
+#: ../shell/ev-window.c:4461
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4335
+#: ../shell/ev-window.c:4465
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4339
+#: ../shell/ev-window.c:4469
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1263,15 +1263,15 @@ msgstr ""
 "יש לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, "
 "Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
 "יש לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, "
 "Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4364
+#: ../shell/ev-window.c:4494
 msgid "Evince"
 msgstr "‏Evince"
 
 msgid "Evince"
 msgstr "‏Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4367
+#: ../shell/ev-window.c:4497
 msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
 msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
-msgstr "© 1996–2009 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2009 יוצרי Evince"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4373
+#: ../shell/ev-window.c:4503
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "יובל טנאי\n"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "יובל טנאי\n"
@@ -1283,320 +1283,324 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4658
+#: ../shell/ev-window.c:4766
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "‏אחד נמצא בעמוד זה"
 msgstr[1] "‏%d נמצאו בעמוד זה"
 
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "‏אחד נמצא בעמוד זה"
 msgstr[1] "‏%d נמצאו בעמוד זה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4666
+#: ../shell/ev-window.c:4774
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "‏%3d%% נשארו לחיפוש"
 
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "‏%3d%% נשארו לחיפוש"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5173
+#: ../shell/ev-window.c:5279
 msgid "_File"
 msgstr "_קובץ"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_קובץ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5174
+#: ../shell/ev-window.c:5280
 msgid "_Edit"
 msgid "_Edit"
-msgstr "ריכה"
+msgstr "ע_ריכה"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:5175
+#: ../shell/ev-window.c:5281
 msgid "_View"
 msgstr "_תצוגה"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_תצוגה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5176
+#: ../shell/ev-window.c:5282
 msgid "_Go"
 msgstr "_מעבר"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "_מעבר"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5177
+#: ../shell/ev-window.c:5283
 msgid "_Help"
 msgid "_Help"
-msgstr "זרה"
+msgstr "ע_זרה"
 
 #. File menu
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5180 ../shell/ev-window.c:5479
+#: ../shell/ev-window.c:5286 ../shell/ev-window.c:5587
 msgid "_Open…"
 msgstr "_פתיחה..."
 
 msgid "_Open…"
 msgstr "_פתיחה..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5181 ../shell/ev-window.c:5480
+#: ../shell/ev-window.c:5287 ../shell/ev-window.c:5588
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "פתיחת מסמך קיים"
 
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "פתיחת מסמך קיים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5183
+#: ../shell/ev-window.c:5289
 msgid "Op_en a Copy"
 msgid "Op_en a Copy"
-msgstr "_פת×\97 העתק"
+msgstr "_פת×\99×\97ת העתק"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:5184
+#: ../shell/ev-window.c:5290
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
-msgstr "פת×\97 העתק של המסמך הנוכחי בחלון חדש"
+msgstr "פת×\99×\97ת העתק של המסמך הנוכחי בחלון חדש"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:5186
+#: ../shell/ev-window.c:5292
 msgid "_Save a Copy…"
 msgstr "שמירת _עותק..."
 
 msgid "_Save a Copy…"
 msgstr "שמירת _עותק..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5187
+#: ../shell/ev-window.c:5293
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "שמור עותק של המסמך הנוכחי"
 
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "שמור עותק של המסמך הנוכחי"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5189
+#: ../shell/ev-window.c:5295
 msgid "_Print…"
 msgid "_Print…"
-msgstr "דפסה..."
+msgstr "ה_דפסה..."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:5192
+#: ../shell/ev-window.c:5298
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_מאפיינים"
 
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_מאפיינים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5200
+#: ../shell/ev-window.c:5306
 msgid "Select _All"
 msgid "Select _All"
-msgstr "_×\91×\97ר ×\94×\9bל"
+msgstr "_×\91×\97×\99רת ×\94×\9b×\95ל"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:5202
+#: ../shell/ev-window.c:5308
 msgid "_Find…"
 msgstr "_חיפוש..."
 
 msgid "_Find…"
 msgstr "_חיפוש..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5203
+#: ../shell/ev-window.c:5309
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "×\97פש מילה או משפט במסמך"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש מילה או משפט במסמך"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:5209
+#: ../shell/ev-window.c:5315
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_סרגל כלים"
 
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_סרגל כלים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5211
+#: ../shell/ev-window.c:5317
 msgid "Rotate _Left"
 msgid "Rotate _Left"
-msgstr "ס×\95×\91ב _שמאלה"
+msgstr "ס×\99×\91×\95ב _שמאלה"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:5213
+#: ../shell/ev-window.c:5319
 msgid "Rotate _Right"
 msgid "Rotate _Right"
-msgstr "ס×\95×\91ב _ימינה"
+msgstr "ס×\99×\91×\95ב _ימינה"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:5224
+#: ../shell/ev-window.c:5321
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr "שמירת ההגדרות ה_נוכחיות כברירת מחדל"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5332
 msgid "_Reload"
 msgid "_Reload"
-msgstr "_×\98×¢×\9f מחדש"
+msgstr "_×\98×¢×\99× ×\94 מחדש"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:5225
+#: ../shell/ev-window.c:5333
 msgid "Reload the document"
 msgid "Reload the document"
-msgstr "×\98×¢×\9f ×\9e×\97×\93ש ×\90ת המסמך"
+msgstr "×\98×¢×\99× ×\94 ×\9e×\97×\93ש ×©×\9c המסמך"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:5228
+#: ../shell/ev-window.c:5336
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "_גלילה אוטומטית"
 
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "_גלילה אוטומטית"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5238
+#: ../shell/ev-window.c:5346
 msgid "_First Page"
 msgstr "עמוד _ראשון"
 
 msgid "_First Page"
 msgstr "עמוד _ראשון"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5239
+#: ../shell/ev-window.c:5347
 msgid "Go to the first page"
 msgid "Go to the first page"
-msgstr "×\9c×\9a לעמוד הראשון"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לעמוד הראשון"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:5241
+#: ../shell/ev-window.c:5349
 msgid "_Last Page"
 msgstr "עמוד _אחרון"
 
 msgid "_Last Page"
 msgstr "עמוד _אחרון"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5242
+#: ../shell/ev-window.c:5350
 msgid "Go to the last page"
 msgid "Go to the last page"
-msgstr "×\9c×\9a לעמוד האחרון"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לעמוד האחרון"
 
 #. Help menu
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5246
+#: ../shell/ev-window.c:5354
 msgid "_Contents"
 msgstr "_תוכן עניינים"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_תוכן עניינים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5249
+#: ../shell/ev-window.c:5357
 msgid "_About"
 msgstr "על _אודות"
 
 #. Toolbar-only
 msgid "_About"
 msgstr "על _אודות"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5253
+#: ../shell/ev-window.c:5361
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "יציאה ממסך מלא"
 
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "יציאה ממסך מלא"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5254
+#: ../shell/ev-window.c:5362
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "יציאה ממצב מסך מלא"
 
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "יציאה ממצב מסך מלא"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5256
+#: ../shell/ev-window.c:5364
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "ה_תחלת המצגת"
 
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "ה_תחלת המצגת"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5257
+#: ../shell/ev-window.c:5365
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "התחלת המצגת"
 
 #. View Menu
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "התחלת המצגת"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5316
+#: ../shell/ev-window.c:5424
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "סרגל _כלים"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "סרגל _כלים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5317
+#: ../shell/ev-window.c:5425
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
 
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5319
+#: ../shell/ev-window.c:5427
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "סרגל _צד"
 
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "סרגל _צד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5320
+#: ../shell/ev-window.c:5428
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הצד"
 
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הצד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5322
+#: ../shell/ev-window.c:5430
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_רציף"
 
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_רציף"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5323
+#: ../shell/ev-window.c:5431
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "הצגת כל המסמך"
 
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "הצגת כל המסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5325
+#: ../shell/ev-window.c:5433
 msgid "_Dual"
 msgstr "_זוגי"
 
 msgid "_Dual"
 msgstr "_זוגי"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5326
+#: ../shell/ev-window.c:5434
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "הצגת שני עמודים ביחד"
 
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "הצגת שני עמודים ביחד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5328
+#: ../shell/ev-window.c:5436
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_מסך מלא"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_מסך מלא"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5329
+#: ../shell/ev-window.c:5437
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "הרחבת החלון לכל המסך"
 
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "הרחבת החלון לכל המסך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5331
+#: ../shell/ev-window.c:5439
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "_מצגת"
 
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "_מצגת"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5332
+#: ../shell/ev-window.c:5440
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "הרצת המסמך כמצגת"
 
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "הרצת המסמך כמצגת"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5340
+#: ../shell/ev-window.c:5448
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "צבעים _הפוכים"
 
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "צבעים _הפוכים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5449
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "הצגת תוכן העמוד עם הצבעים הפוכים"
 
 #. Links
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "הצגת תוכן העמוד עם הצבעים הפוכים"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5349
+#: ../shell/ev-window.c:5457
 msgid "_Open Link"
 msgid "_Open Link"
-msgstr "פת×\97 _קישור"
+msgstr "פת×\99×\97ת _קישור"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:5351
+#: ../shell/ev-window.c:5459
 msgid "_Go To"
 msgstr "_מעבר"
 
 msgid "_Go To"
 msgstr "_מעבר"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5353
+#: ../shell/ev-window.c:5461
 msgid "Open in New _Window"
 msgid "Open in New _Window"
-msgstr "פת×\97 ב_חלון חדש"
+msgstr "פת×\99×\97×\94 ב_חלון חדש"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:5355
+#: ../shell/ev-window.c:5463
 msgid "_Copy Link Address"
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "העתק _מיקום קישור"
+msgstr "העתקת _מיקום הקישור"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:5357
+#: ../shell/ev-window.c:5465
 msgid "_Save Image As…"
 msgstr "שמירת _תמונה בשם..."
 
 msgid "_Save Image As…"
 msgstr "שמירת _תמונה בשם..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5359
+#: ../shell/ev-window.c:5467
 msgid "Copy _Image"
 msgid "Copy _Image"
-msgstr "העתק ת_מונה"
+msgstr "העתקת ת_מונה"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:5361
+#: ../shell/ev-window.c:5469
 msgid "Annotation Properties…"
 msgstr "מאפייני הפרשנות..."
 
 msgid "Annotation Properties…"
 msgstr "מאפייני הפרשנות..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5366
+#: ../shell/ev-window.c:5474
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "_פתיחת תצריף"
 
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "_פתיחת תצריף"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5368
+#: ../shell/ev-window.c:5476
 msgid "_Save Attachment As…"
 msgstr "_שמירת הקובץ המצורף בשם..."
 
 msgid "_Save Attachment As…"
 msgstr "_שמירת הקובץ המצורף בשם..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5453
+#: ../shell/ev-window.c:5561
 msgid "Zoom"
 msgstr "תקריב"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "תקריב"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5455
+#: ../shell/ev-window.c:5563
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "שינוי רמת התקריב"
 
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "שינוי רמת התקריב"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5465
+#: ../shell/ev-window.c:5573
 msgid "Navigation"
 msgstr "ניווט"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "ניווט"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5467
+#: ../shell/ev-window.c:5575
 msgid "Back"
 msgid "Back"
-msgstr "×\97×\96×\95ר"
+msgstr "×\97×\96ר×\94"
 
 #. translators: this is the history action
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5470
+#: ../shell/ev-window.c:5578
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "מעבר בין העמודים בהם ביקרת"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "מעבר בין העמודים בהם ביקרת"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5500
+#: ../shell/ev-window.c:5608
 msgid "Previous"
 msgstr "הקודם"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Previous"
 msgstr "הקודם"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5505
+#: ../shell/ev-window.c:5613
 msgid "Next"
 msgstr "הבא"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Next"
 msgstr "הבא"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5509
+#: ../shell/ev-window.c:5617
 msgid "Zoom In"
 msgid "Zoom In"
-msgstr "התקרב"
+msgstr "התקרבות"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5513
+#: ../shell/ev-window.c:5621
 msgid "Zoom Out"
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "התרחק"
+msgstr "התרחקות"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5521
+#: ../shell/ev-window.c:5629
 msgid "Fit Width"
 msgid "Fit Width"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d לרוחב"
+msgstr "×\94ת×\90×\9e×\94 לרוחב"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:5682 ../shell/ev-window.c:5699
+#: ../shell/ev-window.c:5774 ../shell/ev-window.c:5791
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "לא ניתן לשגר יישום חיצוני"
 
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "לא ניתן לשגר יישום חיצוני"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5756
+#: ../shell/ev-window.c:5848
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "לא ניתן לפתוח קישור חיצוני"
 
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "לא ניתן לפתוח קישור חיצוני"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5923
+#: ../shell/ev-window.c:6015
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "לא נמצאה התצורה המתאימה לשמירת התמונה"
 
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "לא נמצאה התצורה המתאימה לשמירת התמונה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5965
+#: ../shell/ev-window.c:6057
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "לא ניתן לשמור את התמונה."
 
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "לא ניתן לשמור את התמונה."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5997
+#: ../shell/ev-window.c:6089
 msgid "Save Image"
 msgstr "שמור תמונה"
 
 msgid "Save Image"
 msgstr "שמור תמונה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6125
+#: ../shell/ev-window.c:6217
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה"
 
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6178
+#: ../shell/ev-window.c:6270
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הצרופה."
 
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הצרופה."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6223
+#: ../shell/ev-window.c:6315
 msgid "Save Attachment"
 msgid "Save Attachment"
-msgstr "ש×\9e×\95ר צרופה"
+msgstr "ש×\9e×\99רת צרופה"
 
 #: ../shell/ev-window-title.c:162
 #, c-format
 
 #: ../shell/ev-window-title.c:162
 #, c-format
@@ -1607,47 +1611,47 @@ msgstr "%s — נדרשת ססמה"
 msgid "By extension"
 msgstr "לפי סיומת"
 
 msgid "By extension"
 msgstr "לפי סיומת"
 
-#: ../shell/main.c:72 ../shell/main.c:277
+#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "GNOME Document Viewer"
 
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "GNOME Document Viewer"
 
-#: ../shell/main.c:80
+#: ../shell/main.c:77
 msgid "The page label of the document to display."
 msgstr "The page label of the document to display."
 
 msgid "The page label of the document to display."
 msgstr "The page label of the document to display."
 
-#: ../shell/main.c:80
+#: ../shell/main.c:77
 msgid "PAGE"
 msgstr "PAGE"
 
 msgid "PAGE"
 msgstr "PAGE"
 
-#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:78
 msgid "The page number of the document to display."
 msgstr "The page number of the document to display."
 
 msgid "The page number of the document to display."
 msgstr "The page number of the document to display."
 
-#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:78
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:79
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "Run evince in fullscreen mode"
 
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "Run evince in fullscreen mode"
 
-#: ../shell/main.c:83
+#: ../shell/main.c:80
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "Run evince in presentation mode"
 
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "Run evince in presentation mode"
 
-#: ../shell/main.c:84
+#: ../shell/main.c:81
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "Run evince as a previewer"
 
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "Run evince as a previewer"
 
-#: ../shell/main.c:85
+#: ../shell/main.c:82
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "The word or phrase to find in the document"
 
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "The word or phrase to find in the document"
 
-#: ../shell/main.c:85
+#: ../shell/main.c:82
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
-#: ../shell/main.c:89
+#: ../shell/main.c:86
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[FILE…]"
 
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[FILE…]"