# Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006.
# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
-# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 09:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-26 17:07+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-25 14:34+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:217
+#: ../backend/comics/comics-document.c:210
#, c-format
msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
msgstr "कॉमीक पुस्तक डीकंप्रेस् करण्यासाठी आदेश “%s” प्रक्षेपीत करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:231
+#: ../backend/comics/comics-document.c:224
#, c-format
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
msgstr "कॉमीक पुस्तक डीकंप्रेस करतेवेळी आदेश “%s” अपयशी."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:240
+#: ../backend/comics/comics-document.c:233
#, c-format
msgid "The command “%s” did not end normally."
msgstr "आदेश “%s” योग्यरित्या समाप्त झाले नाही."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:420
+#: ../backend/comics/comics-document.c:413
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "कॉमीक पुस्तक MIME प्रकार नाही: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:427
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr "या प्रकारचे कॉमीक पुस्तक डिकंप्रेस् करण्यास योग्य आदेश आढळले नाही"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:465
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+#: ../backend/comics/comics-document.c:458
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:230
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:492
+#: ../backend/comics/comics-document.c:485
msgid "File corrupted"
msgstr "फाइल सदोषीत"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:505
+#: ../backend/comics/comics-document.c:498
msgid "No files in archive"
msgstr "आर्काइव्हमध्ये फाइल्स् आढळले नाही"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:544
+#: ../backend/comics/comics-document.c:537
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:788
+#: ../backend/comics/comics-document.c:781
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
msgstr "“%s” नष्ट करतेवेळी त्रुटी आढळळी."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:927
+#: ../backend/comics/comics-document.c:874
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "त्रुटी %s"
msgid "Comic Books"
msgstr "चित्राक्षर पुस्तक"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
-#, fuzzy
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170
msgid "DjVu document has incorrect format"
-msgstr "DVI दस्तऐवजाची रचना चुक आहे"
+msgstr "DjVu दस्तऐवजाचे स्वरूप अयोग्य आहे"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
-#, fuzzy
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
"be accessed."
-msgstr ""
-"दस्तऐवज अनेक फाइलचे समायोजन आहे. एक किंवा त्यापेक्षा जास्त फाइल करीता प्रवेश प्राप्त होऊ "
-"शकत नाही."
+msgstr "दस्तऐवजात अनेक फाइल्स् समाविष्टीत आहे. एक किंवा त्यापेक्षा जास्त फाइल्स् करीता प्रवेश अशक्य."
#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "DjVu Documents"
-msgstr "Djvu दस्तऐवज"
+msgstr "DjVu दस्तऐवज"
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "DVI दस्तऐवजाची रचना चुक आहे"
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI दस्तऐवज"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:521
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:590
msgid "This work is in the Public Domain"
-msgstr ""
+msgstr "हे कार्य पब्लिक डोमैनवर आहे"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:774
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:844 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
msgid "Yes"
msgstr "होय"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:847 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
msgid "No"
msgstr "नाही"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978
msgid "Type 1"
-msgstr "प्रकार १"
+msgstr "प्रकार 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980
msgid "Type 1C"
-msgstr "प्रकार १C"
+msgstr "प्रकार 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982
msgid "Type 3"
-msgstr "प्रकार ३"
+msgstr "प्रकार 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986
msgid "Type 1 (CID)"
-msgstr "प्रकार १ (CID)"
+msgstr "प्रकार 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
msgid "Type 1C (CID)"
-msgstr "प्रकार १C (CID)"
+msgstr "प्रकार 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:990
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:919
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:992
msgid "Unknown font type"
-msgstr "à¤\85परिà¤\9aà¥\80त फà¥\89à¤\82टचा प्रकार"
+msgstr "à¤\85परिà¤\9aà¥\80त फाà¤\81टचा प्रकार"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:945
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018
msgid "No name"
msgstr "नाव नाही"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026
msgid "Embedded subset"
msgstr "एंबेडेड उपसमूह"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028
msgid "Embedded"
msgstr "एंबेडेड"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:957
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030
msgid "Not embedded"
msgstr "एंबेडेड नसलेले"
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF दस्तऐवज"
-#: ../backend/impress/impress-document.c:302
-#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
-msgid "Invalid document"
-msgstr "अवैध दस्तऐवज"
-
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
-msgid "Impress Slides"
-msgstr "इंप्रेस स्लाइडस्"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:53
-msgid "No error"
-msgstr "त्रुटी नाही"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:56
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "अतिरीक्त स्मृती नाही"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find ZIP signature"
-msgstr "zip स्वाक्षरी आढळली नाही"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Invalid ZIP file"
-msgstr "अवैध zip फाइल"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Multi file ZIPs are not supported"
-msgstr "बहु फाइल zip समर्थीत नाही"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:68
-msgid "Cannot open the file"
-msgstr "फाइल उघडू शकत नाही"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:71
-msgid "Cannot read data from file"
-msgstr "फाइल पासून माहिती वाचू शकत नाही"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
-msgstr "zip संचयन मध्ये फाइल शोधू शकले नाही"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:77
-msgid "Unknown error"
-msgstr "अपरिचीत त्रुटी"
-
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
msgstr "“%s” दस्तऐवज वाचण्यास असमर्थ"
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131
#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
msgstr "“%s” दस्तऐवज संचयीत करण्यास अपयशी"
msgid "PostScript Documents"
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्तऐवज"
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:109
+msgid "Invalid document"
+msgstr "अवैध दस्तऐवज"
+
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:112
#, c-format
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थीत नाही"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:283
msgid "All Documents"
msgstr "सर्व दस्तऐवज"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:315
msgid "All Files"
msgstr "सर्व फाइल्स"
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
-msgstr "तातà¥\8dपà¥\81रà¥\8dतà¥\80 डिरà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80 निरà¥\8dमाण à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85पयशà¥\80."
+msgstr "तातà¥\8dपà¥\81रà¥\8dतà¥\80 फाà¤\87ल निरà¥\8dमाण à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85पयशà¥\80: %s"
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
-msgstr "तात्पुर्ती डिरेक्ट्री निर्माण करण्यास अपयशी."
+msgstr "तात्पुर्ती डिरेक्ट्री निर्माण करण्यास अपयशी: %s"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "अपरिचीत डेस्कटॉप फाइल आवृत्ती '%s'"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:968
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s सुरू करत आहे"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1110
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "अनुप्रयोग आदेश ओळ पासून दस्तऐवज स्वीकारत नाही"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1178
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "अपरिचीत प्रक्षेपन पर्याय: %d"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "'Type=Link' डेस्कटॉप नोंदणी करीता दस्तऐवजातील URIs पाठवू शकत नाही"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1404
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "चालवण्यायोग्य प्रोग्राम उपलब्ध नाही"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "सत्र व्यवस्थपानशी जुळवणी अकार्यान्वती करा"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "संचयीत संयोजना समाविष्ठीत फाइल निर्देशीत करा"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48
-#: ../previewer/ev-previewer.c:49
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय:"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय दाखवा"
msgstr "विभाजक"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5517
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5950
msgid "Best Fit"
msgstr "सर्वोत्तम बसणारे"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
msgid "50%"
-msgstr "५०%"
+msgstr "50%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
msgid "70%"
msgstr "400%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
-#, fuzzy
msgid "800%"
-msgstr "100%"
+msgstr "800%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
-#, fuzzy
msgid "1600%"
-msgstr "100%"
+msgstr "1600%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
-#, fuzzy
msgid "3200%"
-msgstr "200%"
+msgstr "3200%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
-#, fuzzy
msgid "6400%"
-msgstr "400%"
+msgstr "6400%"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4304
-#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:313
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4715
+#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "दस्तऐवज दर्शक"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "View multi-page documents"
-msgstr "अनेक दस्तऐवज बघा"
+msgstr "अनेक-पाने दस्तऐवजांचे दृष्य"
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
msgid "Override document restrictions"
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr "प्रत तयार करणे अथवा मुद्रण करण्याप्रमाणेच दस्तऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका."
-#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+#: ../previewer/ev-previewer.c:44
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "तात्पुर्ती फाइल नष्ट करा"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:48
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
msgid "Print settings file"
msgstr "संयोजना फाइलची छपाई करत आहे"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:147 ../previewer/ev-previewer.c:181
+#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME दस्तऐवज पूर्वदर्शक"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3065
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3265
msgid "Failed to print document"
msgstr "दस्तऐवज मुद्रित करण्यात अशमर्थ"
msgstr "नीवडलेले छपाईयंत्र '%s' आढळले नाही"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5232
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5649
msgid "_Previous Page"
msgstr "मागील पान(_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5233
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5650
msgid "Go to the previous page"
msgstr "मागील पानावर जा"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5235
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5652
msgid "_Next Page"
msgstr "पुढील पान(_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5236
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5653
msgid "Go to the next page"
msgstr "पुढील पानावर जा"
# msgstr "दस्तावेज मोठे करुन दर्शवा"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5219
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Enlarge the document"
msgstr "दस्तऐवज मोठे करा"
# msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5222
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5639
msgid "Shrink the document"
msgstr "दस्तऐवज आखूड करा"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308
msgid "Print"
msgstr "मुद्रण"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5190
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5605
msgid "Print this document"
msgstr "हा दस्तऐवज मुद्रित करा"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5334
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5756
msgid "_Best Fit"
msgstr "सर्वोत्तम आकार (_B)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5335
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5757
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "चालु दस्तऐवज पटल भरेल असे करा"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5337
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5759
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "पान रुंदीत बसवा(_W)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5760
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "चालु दस्तऐवज खिडकीची रुंदी भरेल असे करा"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5439
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5868
msgid "Page"
msgstr "पान"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5440
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5869
msgid "Select Page"
msgstr "पान निवडा"
msgstr "विषय:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159
msgid "Author:"
msgstr "लेखक:"
msgid "Paper Size:"
msgstr "कागदाचा आकार:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1892
msgid "None"
msgstr "काही नाही"
msgstr "मुलभूत:mm"
#: ../properties/ev-properties-view.c:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
-msgstr "%.0f x %.0f mm"
+msgstr "%.0f × %.0f mm"
#: ../properties/ev-properties-view.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
-msgstr "%.2f x %.2f इंच"
+msgstr "%.2f × %.2f इंच"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
#. Create tree view
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
-#, fuzzy
msgid "Loading…"
-msgstr "वाà¤\9aतà¥\8bय..."
+msgstr "लà¥\8bड à¤\95रत à¤\86हà¥\87â\80¦"
#. Initial state
#: ../libview/ev-print-operation.c:334
-#, fuzzy
msgid "Preparing to print…"
-msgstr "छपाई करीता तयार करत आहे ..."
+msgstr "छपाईकरीता तयारी करत आहे…"
#: ../libview/ev-print-operation.c:336
-#, fuzzy
msgid "Finishing…"
-msgstr "सà¤\82पवित à¤\86हà¥\87..."
+msgstr "समापà¥\8dत हà¥\8bत à¤\86हà¥\87â\80¦"
#: ../libview/ev-print-operation.c:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
-msgstr "%d पà¥\88à¤\95à¥\80 %d पानाà¤\9aà¥\80 à¤\9bपाà¤\88 à¤\95रत à¤\86हà¥\87..."
+msgstr "%d पà¥\88à¤\95à¥\80 %d पानाà¤\82à¤\9aà¥\80 à¤\9bपाà¤\88 à¤\95रत à¤\86हà¥\87â\80¦"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1161
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1162
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "हा मुद्रकावर मुद्रणास पाठिंबा नाही."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1226
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
msgid "Invalid page selection"
msgstr "अवैध पान नीवड"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1228
msgid "Warning"
msgstr "सावधानता"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1230
msgid "Your print range selection does not include any pages"
-msgstr "तुमच्या छपाई व्याप्ती नीवड मध्ये पान समाविष्टीत नाही"
+msgstr "तुमच्या छपाई व्याप्ती नीवडमध्ये पाने समाविष्टीत नाही"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1860
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1887
msgid "Page Scaling:"
msgstr "पानाचे आकार बदल:"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1866
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "छपाईजोगी क्षेत्रकरीता संकुचन करा"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1867
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1894
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "छपाईजोगी क्षेत्रात बसवा"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1870
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
"• \"Fit to Printable Area\": छपाईयंत्र पानाला छपाईजोगी क्षेत्रात बसवण्याकरीता "
"दस्तऐवज पानांचे आकार आवश्यकताप्रमाणे मोठे किंवा लहान केले जातात.\n"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1882
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1909
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "स्वयं फिरवा व मध्यभागी आणा"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1885
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1912
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
"प्रत्येक दस्तऐवज पानाची दिशा जुळवण्यासाठी छपाईयंत्र पानाची दिशा बदला. दस्तऐवज पाने "
"छपाईयंत्र पानाच्या मध्यभागी स्थीत होतील."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1890
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1917
msgid "Select page size using document page size"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तऐवज पान आकाराचा वापर करून पान आकार नीवडा"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1919
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
-msgstr ""
+msgstr "सुरू केल्यावर, प्रत्येक पानाची छपाई दस्तऐवज पानप्रमाणेच समान पेपरचे आकारावर केले जाईल."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1974
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2001
msgid "Page Handling"
msgstr "पानाची हाताळणी"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1529
+#: ../libview/ev-jobs.c:1573
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "पान %d ची छपाई करण्यास अपयशी: %s"
msgid "Document View"
msgstr "दस्तऐवज"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:672
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:669
msgid "Jump to page:"
msgstr "पानावर जा:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:968
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:974
msgid "End of presentation. Click to exit."
-msgstr "प्रस्तुतीकरण समाप्त. बाहेर पडण्याकरीता Escape दाबा."
+msgstr "प्रस्तुतीकरण समाप्त. बाहेर पडण्याकरीता क्लिक करा."
-#: ../libview/ev-view.c:1756
+#: ../libview/ev-view.c:1787
msgid "Go to first page"
msgstr "पहील्या पानावर जा"
-#: ../libview/ev-view.c:1758
+#: ../libview/ev-view.c:1789
msgid "Go to previous page"
msgstr "मागील पानावर जा"
-#: ../libview/ev-view.c:1760
+#: ../libview/ev-view.c:1791
msgid "Go to next page"
msgstr "पुढील पानावर जा"
-#: ../libview/ev-view.c:1762
+#: ../libview/ev-view.c:1793
msgid "Go to last page"
msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
-#: ../libview/ev-view.c:1764
+#: ../libview/ev-view.c:1795
msgid "Go to page"
msgstr "पानावर जा"
-#: ../libview/ev-view.c:1766
+#: ../libview/ev-view.c:1797
msgid "Find"
msgstr "शोधा"
-#: ../libview/ev-view.c:1794
+#: ../libview/ev-view.c:1825
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s पानावर जा"
-#: ../libview/ev-view.c:1800
+#: ../libview/ev-view.c:1831
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "फाइल “%s” वर स्थीत %s वर जा"
-#: ../libview/ev-view.c:1803
+#: ../libview/ev-view.c:1834
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” फाइलकडे जा"
-#: ../libview/ev-view.c:1811
+#: ../libview/ev-view.c:1842
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s सुरू करा"
-#: ../shell/eggfindbar.c:320
+#: ../shell/eggfindbar.c:305
msgid "Find:"
msgstr "शोधा:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5207
+#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5622
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "मागील शोधा(_v)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:333
+#: ../shell/eggfindbar.c:318
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "आधी आढळलेल्या शोध अक्षरमाला"
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5205
+#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5620
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "पुढिल शोधा(_x)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:341
+#: ../shell/eggfindbar.c:326
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "पुढली आढळणारी अक्षरमाला शोधा"
-#: ../shell/eggfindbar.c:348
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "केस सेंसिटीव्ह(_a)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:351
+#: ../shell/eggfindbar.c:336
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोध उलट करा"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
msgid "Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "चिन्ह:"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
-#, fuzzy
msgid "Note"
-msgstr "à¤\95ाहà¥\80 नाहà¥\80"
+msgstr "à¤\9fिप"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
-#, fuzzy
msgid "Comment"
-msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c"
+msgstr "à¤\9fिपणà¥\8dणà¥\80"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "कि"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
-#, fuzzy
msgid "Help"
-msgstr "मदत(_H)"
+msgstr "मदत"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "New Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "नवीन परिच्छेद"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "परिच्छेद"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "समाविष्ट करा"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "क्रॉस"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "वर्तुळ"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "अपरिचीत त्रुटी"
+msgstr "अपरिचीत"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
-#, fuzzy
msgid "Annotation Properties"
-msgstr "वà¥\88शिषà¥\8dà¤\9fà¥\8dये"
+msgstr "à¤\9fिपà¥\8dपणà¥\80 à¤\97à¥\81णधरà¥\8dमे"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "रंग:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
msgid "Style:"
-msgstr "शिरà¥\8dषà¤\95:"
+msgstr "शà¥\88लà¥\80:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200
msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "पारदर्शक"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
msgid "Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "अपारदर्शक"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218
msgid "Initial window state:"
-msgstr ""
+msgstr "प्रारंभीक पटल स्तर:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225
msgid "Open"
-msgstr "उघडा (_O)..."
+msgstr "उघडा"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "बंद करा"
-#: ../shell/ev-application.c:1022
+#: ../shell/ev-application.c:1100
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "प्रस्तुतीकरण पध्दतीत कार्यरत आहे"
#: ../shell/ev-keyring.c:102
#, c-format
msgid "Password for document %s"
-msgstr "%s दस्तऐवजाकरीता परवलीचा शब्द"
-
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Converting %s"
-msgstr "%s सुरू करत आहे"
-
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
-#, c-format
-msgid "%d of %d documents converted"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
-msgid "Converting metadata"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
-msgid ""
-"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
-"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
-msgstr ""
+msgstr "%s दस्तऐवजाकरीता पासवर्ड"
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
msgid "Open a recently used document"
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
-msgstr "हा दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c à¤\95à¥\81लà¥\82पबà¤\82द à¤\86हà¥\87 à¤\86णि फà¤\95à¥\8dत यà¥\8bà¤\97à¥\8dय परवलà¥\80à¤\9aा शबà¥\8dद दिल्यावरच वाचले जाउ शकते."
+msgstr "हा दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c à¤\95à¥\81लà¥\82पबà¤\82द à¤\86हà¥\87 à¤\86णि फà¤\95à¥\8dत यà¥\8bà¤\97à¥\8dय पासवरà¥\8dड दिल्यावरच वाचले जाउ शकते."
-#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271
msgid "_Unlock Document"
msgstr "दस्तऐवजाचे कुलूप उघडा(_U)"
-#: ../shell/ev-password-view.c:264
+#: ../shell/ev-password-view.c:263
msgid "Enter password"
-msgstr "परवलà¥\80à¤\9aा शबà¥\8dद द्या"
+msgstr "पासवरà¥\8dड द्या"
-#: ../shell/ev-password-view.c:304
+#: ../shell/ev-password-view.c:303
msgid "Password required"
-msgstr "परवलà¥\80à¤\9aा शबà¥\8dद आवश्यक"
+msgstr "पासवरà¥\8dड आवश्यक"
-#: ../shell/ev-password-view.c:305
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
#, c-format
msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c â\80\9c%sâ\80\9d à¤\95à¥\81लà¥\82पबà¤\82द à¤\86हà¥\87 à¤\86णि तà¥\87 à¤\89à¤\98डणà¥\8dयापà¥\82रà¥\8dवà¥\80 परवलà¥\80à¤\9aा शबà¥\8dदाची गरज आहे."
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c â\80\9c%sâ\80\9d à¤\95à¥\81लà¥\82पबà¤\82द à¤\86हà¥\87 à¤\86णि तà¥\87 à¤\89à¤\98डणà¥\8dयापà¥\82रà¥\8dवà¥\80 पासवरà¥\8dडाची गरज आहे."
-#: ../shell/ev-password-view.c:335
+#: ../shell/ev-password-view.c:334
msgid "_Password:"
-msgstr "परवलà¥\80à¤\9aा शबà¥\8dद(_P):"
+msgstr "पासवरà¥\8dड(_P):"
-#: ../shell/ev-password-view.c:368
+#: ../shell/ev-password-view.c:367
msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "परवलà¥\80à¤\9aा शबà¥\8dद ताबडतोब विसरा (_i)"
+msgstr "पासवरà¥\8dड ताबडतोब विसरा (_i)"
-#: ../shell/ev-password-view.c:380
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-password-view.c:379
msgid "Remember password until you _log out"
-msgstr "वापरà¤\95रà¥\8dता बदलà¥\87 परà¥\8dयà¤\82त परवलà¥\80à¤\9aा शबà¥\8dद लक्षात ठेवा (_R)"
+msgstr "बाहà¥\87र पडà¥\87परà¥\8dयà¤\82त पासवरà¥\8dड लक्षात ठेवा (_R)"
-#: ../shell/ev-password-view.c:392
+#: ../shell/ev-password-view.c:391
msgid "Remember _forever"
msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_f)"
msgid "Properties"
msgstr "वैशिष्ट्ये"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
msgid "Fonts"
-msgstr "फà¥\89à¤\82ट्स"
+msgstr "फाà¤\81ट्स"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
msgid "Document License"
-msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c दरà¥\8dशà¤\95"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c परवाना"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
msgid "Font"
-msgstr "फà¥\89à¤\82ट"
+msgstr "फाà¤\81ट"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
-msgstr "फà¥\89à¤\82à¤\9fà¤\9aà¥\80 माहितà¥\80 à¤\97à¥\8bळा à¤\95à¥\87लà¥\80 à¤\9cातà¥\87य... %3d%%"
+msgstr "फाà¤\81à¤\9f माहितà¥\80 à¤\97à¥\8bळा à¤\95रत à¤\86हà¥\87â\80¦ %3d%%"
#: ../shell/ev-properties-license.c:137
msgid "Usage terms"
-msgstr ""
+msgstr "वापर अटी"
#: ../shell/ev-properties-license.c:143
msgid "Text License"
-msgstr ""
+msgstr "मजकूर परवाना"
#: ../shell/ev-properties-license.c:149
msgid "Further Information"
-msgstr ""
+msgstr "पुढील माहिती"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "सूची"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
msgid "Annotations"
-msgstr "ठिà¤\95ाण:"
+msgstr "à¤\9fिपà¥\8dपणà¥\80"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
-#, fuzzy
msgid "Text"
-msgstr "पà¥\81ढिल"
+msgstr "मà¤\9cà¤\95à¥\82र"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
msgid "Add text annotation"
-msgstr ""
+msgstr "मजकूर टिप्पणी समाविष्ट करा"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "समाविष्ट करा"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
-#, fuzzy
msgid "Document contains no annotations"
-msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9cात पान नाही"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9cात à¤\9fिपà¥\8dपणà¥\80 समाविषà¥\8dà¤\9fà¥\80त नाही"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Page %d"
-msgstr "पान %s"
+msgstr "पान %d"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
msgid "Attachments"
msgstr "जोडण्या"
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
+msgid "_Open Bookmark"
+msgstr "वाचनखुणा उघडा (_O)"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
+msgid "_Rename Bookmark"
+msgstr "पुस्तखुणचे पुनःनामांकन करा (_R)"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
+#| msgid "_Remove from Toolbar"
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "वाचनखूण काढून टाका (_R)"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:895
+#: ../shell/ev-window.c:4463
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "पान %s"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "वाचनखूण"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
msgid "Layers"
msgstr "स्तर"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
msgid "Print…"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88â\80¦"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
msgid "Index"
msgstr "निर्देशिका"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936
msgid "Thumbnails"
msgstr "छोट्या प्रतीमा"
-#: ../shell/ev-window.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page %s — %s"
-msgstr "पान %s - %s"
-
-#: ../shell/ev-window.c:857
+#: ../shell/ev-window.c:892
#, c-format
-msgid "Page %s"
-msgstr "पान %s"
+msgid "Page %s — %s"
+msgstr "पान %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1322
+#: ../shell/ev-window.c:1460
msgid "The document contains no pages"
msgstr "दस्तऐवजात पान नाही"
-#: ../shell/ev-window.c:1325
+#: ../shell/ev-window.c:1463
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "दस्तऐवजात फक्त रिकामे पान आढळले"
-#: ../shell/ev-window.c:1525 ../shell/ev-window.c:1691
+#: ../shell/ev-window.c:1668 ../shell/ev-window.c:1834
msgid "Unable to open document"
msgstr "दस्तऐवज उघडण्यास अशक्य"
-#: ../shell/ev-window.c:1662
+#: ../shell/ev-window.c:1805
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s” पासून दस्तऐवज लोड करत आहे"
-#: ../shell/ev-window.c:1804 ../shell/ev-window.c:2082
+#: ../shell/ev-window.c:1947 ../shell/ev-window.c:2240
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "दस्तऐवज (%d%%) डाऊनलोड करत आहे"
-#: ../shell/ev-window.c:1837
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:1980
msgid "Failed to load remote file."
-msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c पà¥\81नà¥\8dहदाà¤\96ल à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85शà¤\95à¥\8dय."
+msgstr "दà¥\82रसà¥\8dत फाà¤\87ल लà¥\8bड à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85पयशà¥\80."
-#: ../shell/ev-window.c:2026
+#: ../shell/ev-window.c:2184
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "%s पासून दस्तऐवज पुन्ह दाखल करत आहे"
-#: ../shell/ev-window.c:2058
+#: ../shell/ev-window.c:2216
msgid "Failed to reload document."
msgstr "दस्तऐवज पुन्हदाखल करण्यास अशक्य."
-#: ../shell/ev-window.c:2213
+#: ../shell/ev-window.c:2371
msgid "Open Document"
msgstr "दस्तऐवज उघडा"
# msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा"
-#: ../shell/ev-window.c:2511
+#: ../shell/ev-window.c:2669
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "दस्तऐवज %s करीता साठवत आहे"
-#: ../shell/ev-window.c:2514
+#: ../shell/ev-window.c:2672
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "%s शी जुळवणी साठवत आहे"
-#: ../shell/ev-window.c:2517
+#: ../shell/ev-window.c:2675
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "प्रतिमा %s करीता साठवत आहे"
-#: ../shell/ev-window.c:2561 ../shell/ev-window.c:2661
+#: ../shell/ev-window.c:2719 ../shell/ev-window.c:2819
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "फाइल “%s” नुरूप साठवा."
-#: ../shell/ev-window.c:2592
+#: ../shell/ev-window.c:2750
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "दस्तऐवज (%d%%) अपलोड करत आहे"
-#: ../shell/ev-window.c:2596
+#: ../shell/ev-window.c:2754
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "जुळवणी (%d%%) अपलोड करत आहे"
-#: ../shell/ev-window.c:2600
+#: ../shell/ev-window.c:2758
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "प्रतिमा (%d%%) करत आहे"
-#: ../shell/ev-window.c:2724
+#: ../shell/ev-window.c:2882
msgid "Save a Copy"
msgstr "एक प्रत साठवा"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:2948
+#| msgid "Cannot open the file"
+msgid "Could not open the containing folder"
+msgstr "समाविष्टीत फोल्डर उघडणे अशक्य"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3209
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत"
msgstr[1] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत"
-#: ../shell/ev-window.c:3122
+#: ../shell/ev-window.c:3322
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "कार्य “%s” ची छपाई करा"
-#: ../shell/ev-window.c:3336
+#: ../shell/ev-window.c:3499
+msgid ""
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
+"copy, changes will be permanently lost."
+msgstr "दस्तऐवजात क्षेत्र समाविष्टीत आहे ज्यांस भरले आहे. प्रत न साठवल्यास, बदल नेहमीकरीता गमवाल."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3503
+msgid ""
+"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+"changes will be permanently lost."
+msgstr "दस्तऐवजात नवीन किंवा संपादित टिप्पणी समाविष्टीत आहे. प्रत साठवत नसल्यास, बदल नेहमीकरीता गमवाल."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3510
+#, c-format
+#| msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
+msgstr "बंद करण्यापूर्वी “%s” दस्तऐवज साठवायचे?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3529
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "सुरक्षित न करता बंद करा(_w)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3533
+#| msgid "Save a Copy"
+msgid "Save a _Copy"
+msgstr "प्रत साठवा (_C)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3607
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "छपाई कार्य “%s” पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?"
-#: ../shell/ev-window.c:3339
+#: ../shell/ev-window.c:3610
#, c-format
msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr "%d छपाई क्रिया सक्रीय आहे. छपाई कार्य पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?"
-#: ../shell/ev-window.c:3351
+#: ../shell/ev-window.c:3622
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "खिडकी बंद केल्यास, उर्वरीत छपाई कार्य छपाईकृत होणार नाही."
-#: ../shell/ev-window.c:3355
+#: ../shell/ev-window.c:3626
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "छपाई व बंद करा रद्द करा (_p)"
-#: ../shell/ev-window.c:3359
+#: ../shell/ev-window.c:3630
msgid "Close _after Printing"
msgstr "छपाई नंतर बंद करा (_a)"
-#: ../shell/ev-window.c:3949
+#: ../shell/ev-window.c:4247
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "साधनपट्टी संपादक"
-#: ../shell/ev-window.c:4088
+#: ../shell/ev-window.c:4499
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "मदत दर्शवितेवेळी त्रुटी आढळली"
-#: ../shell/ev-window.c:4300
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:4711
+#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-"दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9cà¤\95 पà¥\8dरदरà¥\8dशà¤\95.\n"
-"पॉप्लर %s (%s) वापरत आहे"
+"दस्तऐवजक दर्शक.\n"
+"%s (%s) वापरत आहे"
-#: ../shell/ev-window.c:4331
+#: ../shell/ev-window.c:4742
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4335
+#: ../shell/ev-window.c:4746
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4339
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:4750
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4364
+#: ../shell/ev-window.c:4775
msgid "Evince"
-msgstr "Evince"
+msgstr "एविंस"
-#: ../shell/ev-window.c:4367
-msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
-msgstr "© 1996–2009 Evince लेखक"
+#: ../shell/ev-window.c:4778
+#| msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
+msgid "© 1996–2010 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2010 एविंस लेखक"
-#: ../shell/ev-window.c:4373
+#: ../shell/ev-window.c:4784
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006; राहुल भालेराव <b.rahul."
"pm@gmail.com>, 2006; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009; "
-"संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010."
+"संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010, 2011."
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4658
+#: ../shell/ev-window.c:5050
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d या पानावर मिळाले"
msgstr[1] "%d या पानावर मिळालेत"
-#: ../shell/ev-window.c:4666
+#: ../shell/ev-window.c:5055
+msgid "Not found"
+msgstr "आढळले नाही"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5061
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% शोधायचे उरलेत"
-#: ../shell/ev-window.c:5173
+#: ../shell/ev-window.c:5584
msgid "_File"
msgstr "फाइल(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5174
+#: ../shell/ev-window.c:5585
msgid "_Edit"
msgstr "संपादा(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:5175
+#: ../shell/ev-window.c:5586
msgid "_View"
msgstr "पहा(_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:5176
+#: ../shell/ev-window.c:5587
msgid "_Go"
msgstr "जा(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:5177
+#: ../shell/ev-window.c:5588
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "पुस्तकखुणा (_B)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5589
msgid "_Help"
-msgstr "मदत(_H)"
+msgstr "मदत (_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5180 ../shell/ev-window.c:5479
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5592 ../shell/ev-window.c:5908
msgid "_Open…"
-msgstr "उघडा (_O)..."
+msgstr "उघडा (_O)…"
-#: ../shell/ev-window.c:5181 ../shell/ev-window.c:5480
+#: ../shell/ev-window.c:5593 ../shell/ev-window.c:5909
msgid "Open an existing document"
msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्तऐवज उघडा"
-#: ../shell/ev-window.c:5183
+#: ../shell/ev-window.c:5595
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "प्रत उघडा (_e)"
-#: ../shell/ev-window.c:5184
+#: ../shell/ev-window.c:5596
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "सद्याचे दस्तऐवजाची प्रत नविन चौकटीत उघडा"
-#: ../shell/ev-window.c:5186
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5598
msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "à¤\8fà¤\95 पà¥\8dरत साठवा"
+msgstr "पà¥\8dरत साठवा (_S)â\80¦"
-#: ../shell/ev-window.c:5187
+#: ../shell/ev-window.c:5599
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "सध्याच्या दस्तऐवजाची एक प्रत साठवा"
-#: ../shell/ev-window.c:5189
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5601
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "समाविष्टीत फोल्डर उघडा (_F)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5602
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "फाइल व्यवस्थापकात ही फाइल समाविष्टीत असलेले फोल्डर दाखवा"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5604
msgid "_Print…"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 (_P)â\80¦"
-#: ../shell/ev-window.c:5192
+#: ../shell/ev-window.c:5607
msgid "P_roperties"
msgstr "गुणधर्म (_r)"
-#: ../shell/ev-window.c:5200
+#: ../shell/ev-window.c:5615
msgid "Select _All"
msgstr "सर्व निवडा(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:5202
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5617
msgid "_Find…"
-msgstr "शोधा"
+msgstr "शोधा (_F)…"
-#: ../shell/ev-window.c:5203
+#: ../shell/ev-window.c:5618
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "एखादा शब्द अथवा वाक्य दस्तऐवजात शोधा"
-#: ../shell/ev-window.c:5209
+#: ../shell/ev-window.c:5624
msgid "T_oolbar"
msgstr "साधनपट्टी(_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:5211
+#: ../shell/ev-window.c:5626
msgid "Rotate _Left"
msgstr "डावीकडे फिरवा(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:5213
+#: ../shell/ev-window.c:5628
msgid "Rotate _Right"
msgstr "उजवीकडे फिरवा(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:5224
+#: ../shell/ev-window.c:5630
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr "सध्याचे सेटिंग्स् पूर्वनिर्धारित म्हणून साठवा (_D)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5641
msgid "_Reload"
msgstr "पुन्हा वाचा(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:5225
+#: ../shell/ev-window.c:5642
msgid "Reload the document"
msgstr "दस्तऐवज पुन्हा वाचा"
-#: ../shell/ev-window.c:5228
+#: ../shell/ev-window.c:5645
msgid "Auto_scroll"
msgstr "आपोआप हलवा (_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5238
+#: ../shell/ev-window.c:5655
msgid "_First Page"
msgstr "पहीले पान(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5239
+#: ../shell/ev-window.c:5656
msgid "Go to the first page"
msgstr "पहील्या पानावर जा"
-#: ../shell/ev-window.c:5241
+#: ../shell/ev-window.c:5658
msgid "_Last Page"
msgstr "शेवटले पान(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:5242
+#: ../shell/ev-window.c:5659
msgid "Go to the last page"
msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
+#. Bookmarks menu
+#: ../shell/ev-window.c:5663
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "पुस्तकखुण जोडा (_A)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5664
+msgid "Add a bookmark for the current page"
+msgstr "सध्याच्या पानासाठी वाचनखुण समाविष्ट करा"
+
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5246
+#: ../shell/ev-window.c:5668
msgid "_Contents"
msgstr "समाविष्टे(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5249
+#: ../shell/ev-window.c:5671
msgid "_About"
msgstr "एव्हींस बद्दल(_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5253
+#: ../shell/ev-window.c:5675
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
# msgstr "पूर्ण मोठ्यापडदा स्थितीत सोडा"
-#: ../shell/ev-window.c:5254
+#: ../shell/ev-window.c:5676
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "पुर्णपडदा पध्दती सोडा"
-#: ../shell/ev-window.c:5256
+#: ../shell/ev-window.c:5678
msgid "Start Presentation"
msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
-#: ../shell/ev-window.c:5257
+#: ../shell/ev-window.c:5679
msgid "Start a presentation"
msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5316
+#: ../shell/ev-window.c:5738
msgid "_Toolbar"
msgstr "साधनपट्टी(_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:5317
+#: ../shell/ev-window.c:5739
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "साधनपट्टी दाखवा अथवा लपवा"
-#: ../shell/ev-window.c:5319
+#: ../shell/ev-window.c:5741
msgid "Side _Pane"
msgstr "बाजुची फळी(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:5320
+#: ../shell/ev-window.c:5742
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "बाजुची फळी दाखवा अथवा लपवा"
-#: ../shell/ev-window.c:5322
+#: ../shell/ev-window.c:5744
msgid "_Continuous"
msgstr "सतत (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5323
+#: ../shell/ev-window.c:5745
msgid "Show the entire document"
msgstr "संपूर्ण दस्तऐवज दाखवा"
-#: ../shell/ev-window.c:5325
+#: ../shell/ev-window.c:5747
msgid "_Dual"
msgstr "दुहेरी(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:5326
+#: ../shell/ev-window.c:5748
msgid "Show two pages at once"
msgstr "दोन पाने एकदम दाखवा"
-#: ../shell/ev-window.c:5328
+#: ../shell/ev-window.c:5750
msgid "_Fullscreen"
msgstr "पुर्णपटल(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5329
+#: ../shell/ev-window.c:5751
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "पटल पूर्णपणे व्यापण्याकरीता खिडकीचे प्रसरण करा"
-#: ../shell/ev-window.c:5331
+#: ../shell/ev-window.c:5753
msgid "Pre_sentation"
msgstr "प्रस्तुतीकरण (_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5332
+#: ../shell/ev-window.c:5754
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "दस्तऐवज प्रस्तुतीकरण म्हणुन चालवा"
-#: ../shell/ev-window.c:5340
+#: ../shell/ev-window.c:5762
msgid "_Inverted Colors"
-msgstr ""
+msgstr "उलटे रंग (_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5763
msgid "Show page contents with the colors inverted"
-msgstr ""
+msgstr "उलट्या रंगांसह पानातील अंतर्भूत माहिती दाखवा"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5349
+#: ../shell/ev-window.c:5771
msgid "_Open Link"
msgstr "दुवा उघडा(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:5351
+#: ../shell/ev-window.c:5773
msgid "_Go To"
msgstr "इथे जा(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:5353
+#: ../shell/ev-window.c:5775
msgid "Open in New _Window"
msgstr "नविन चैकटीत उघडा (_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:5355
+#: ../shell/ev-window.c:5777
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "लिंक पत्ताचे प्रत बनवा (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5357
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5779
msgid "_Save Image As…"
-msgstr "पà¥\8dरतिमा सà¤\82à¤\9aयà¥\80त à¤\95रा (_S)..."
+msgstr "पà¥\8dरतिमा à¤\85सà¥\87 साठवा (_S)â\80¦"
-#: ../shell/ev-window.c:5359
+#: ../shell/ev-window.c:5781
msgid "Copy _Image"
msgstr "प्रतिमा उघडा (_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:5361
+#: ../shell/ev-window.c:5783
msgid "Annotation Properties…"
-msgstr ""
+msgstr "टिप्पणी गुणधर्मे…"
-#: ../shell/ev-window.c:5366
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5788
msgid "_Open Attachment"
-msgstr "à¤\9cà¥\8bडणà¥\80 सà¤\82à¤\9aयà¥\80त à¤\95रा"
+msgstr "à¤\9cà¥\8bडणà¥\80 à¤\89à¤\98डा (_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:5368
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5790
msgid "_Save Attachment As…"
-msgstr "à¤\9cà¥\8bडणà¥\80 सà¤\82à¤\9aयà¥\80त à¤\95रा"
+msgstr "à¤\9cà¥\8bडणà¥\80 à¤\85सà¥\87 साठवा (_S)â\80¦"
-#: ../shell/ev-window.c:5453
+#: ../shell/ev-window.c:5882
msgid "Zoom"
msgstr "मोठे/लहान करा"
-#: ../shell/ev-window.c:5455
+#: ../shell/ev-window.c:5884
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "झूम स्थिती सुस्थीत करा"
-#: ../shell/ev-window.c:5465
+#: ../shell/ev-window.c:5894
msgid "Navigation"
msgstr "संचार"
-#: ../shell/ev-window.c:5467
+#: ../shell/ev-window.c:5896
msgid "Back"
msgstr "मागे"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5470
+#: ../shell/ev-window.c:5899
msgid "Move across visited pages"
msgstr "भेट दिलेले पानांशी संचार करा"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5500
+#: ../shell/ev-window.c:5928
+msgid "Open Folder"
+msgstr "संचयीका उघडा"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5933
msgid "Previous"
msgstr "मागील"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5505
+#: ../shell/ev-window.c:5938
msgid "Next"
msgstr "पुढिल"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5509
+#: ../shell/ev-window.c:5942
msgid "Zoom In"
msgstr "मोठे करा"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5513
+#: ../shell/ev-window.c:5946
msgid "Zoom Out"
msgstr "लहान करा"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5521
+#: ../shell/ev-window.c:5954
msgid "Fit Width"
msgstr "रुंदीत बसवा"
-#: ../shell/ev-window.c:5682 ../shell/ev-window.c:5699
+#: ../shell/ev-window.c:6099 ../shell/ev-window.c:6116
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "बाहेरील अनुप्रयोग प्रक्षेपीत करणे अशक्य."
-#: ../shell/ev-window.c:5756
+#: ../shell/ev-window.c:6173
msgid "Unable to open external link"
msgstr "बाहेरील जोडणी उघडण्यास अपयशी"
-#: ../shell/ev-window.c:5923
+#: ../shell/ev-window.c:6340
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "प्रतिमा संचयीत करण्याकरीता योग्य प्रकार आढळला नाही"
-#: ../shell/ev-window.c:5965
+#: ../shell/ev-window.c:6382
msgid "The image could not be saved."
msgstr "प्रतिमा संचयीत करु शकत नाही."
-#: ../shell/ev-window.c:5997
+#: ../shell/ev-window.c:6414
msgid "Save Image"
-msgstr "पà¥\8dरतिमा सà¤\82à¤\9aयà¥\80त à¤\95रा"
+msgstr "पà¥\8dरतिमा साठवा"
-#: ../shell/ev-window.c:6125
+#: ../shell/ev-window.c:6542
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "जोडणी उघडण्यास असमर्थ"
-#: ../shell/ev-window.c:6178
+#: ../shell/ev-window.c:6595
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "जोडणी सुरक्षीत करु शकत नाही."
-#: ../shell/ev-window.c:6223
+#: ../shell/ev-window.c:6640
msgid "Save Attachment"
-msgstr "à¤\9cà¥\8bडणà¥\80 सà¤\82à¤\9aयà¥\80त à¤\95रा"
+msgstr "à¤\9cà¥\8bडणà¥\80 साठवा"
-#: ../shell/ev-window-title.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window-title.c:170
+#, c-format
msgid "%s — Password Required"
-msgstr "%s - परवलीचा शब्द आवश्यक"
+msgstr "%s — पासवर्ड आवश्यक"
#: ../shell/ev-utils.c:318
msgid "By extension"
msgstr "विस्तार द्वारे"
-#: ../shell/main.c:72 ../shell/main.c:277
+#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "GNOME दस्तऐवज दर्शक"
-#: ../shell/main.c:80
-#, fuzzy
+#: ../shell/main.c:77
msgid "The page label of the document to display."
-msgstr "दाà¤\96विणà¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9cाà¤\9aà¥\87 पान."
+msgstr "दाà¤\96वणà¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9cाà¤\9aà¥\87 पान लà¥\87बल."
-#: ../shell/main.c:80
+#: ../shell/main.c:77
msgid "PAGE"
msgstr "पान"
-#: ../shell/main.c:81
-#, fuzzy
+#: ../shell/main.c:78
msgid "The page number of the document to display."
-msgstr "दाà¤\96विणà¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9cाà¤\9aà¥\87 पान."
+msgstr "दाà¤\96वणà¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9cाà¤\9aà¥\87 पान à¤\95à¥\8dरमाà¤\82à¤\95."
-#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:78
msgid "NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "संख्या"
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:79
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr "पुर्णपटल स्थितीत एव्हींस चालवा"
-#: ../shell/main.c:83
+#: ../shell/main.c:80
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr "प्रस्तुतीकरण स्थितीत एव्हींस चालवा"
-#: ../shell/main.c:84
+#: ../shell/main.c:81
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "एव्हींस पुर्वदर्शक म्हणुन चालवा"
-#: ../shell/main.c:85
+#: ../shell/main.c:82
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr "दस्तऐवजात शोधायचे एखादे शब्द किंवा वाक्य"
-#: ../shell/main.c:85
+#: ../shell/main.c:82
msgid "STRING"
msgstr "अक्षरमाळा"
-#: ../shell/main.c:89
-#, fuzzy
+#: ../shell/main.c:86
msgid "[FILE…]"
-msgstr "[फाइल...]"
-
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
-"creation of new thumbnails"
-msgstr ""
-"द्विस्थीती पर्याय उपलब्ध, खरे निवडल्यास छोट्या प्रतीमा तयार केल्या जातात आणि खोटे "
-"छोट्या प्रतीमा तयार करण्यास प्रतिबंध करते"
-
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
-msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "PDF दस्तऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करा"
-
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
-msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "PDF दस्तऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करण्याचा आदेश"
-
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
-"thumbnailer documentation for more information."
-msgstr ""
-"PDF दस्तऐवज थंबनेलर करीताचे वैध आदेश व तर्क. अधिक माहिती करीता नॉटिलस थंबनेलर दस्तऐवज "
-"पहा."
+msgstr "[FILE…]"