]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/he.po
Updated Hebrew translation.
[evince.git] / po / he.po
index 6526ed65d3f9c845cf467edefd2d902ea70313d2..5bd5e60ad26fdd70cb50d1e6c458a1113be38f4d 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
 # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 # Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2003.
 # Yuval Tanny, 2005.
-# 
-# 
+# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 17:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-28 20:29+0300\n"
-"Last-Translator: Yuval Tanny <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-13 11:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-13 11:44+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../comics/comics-document.c:116
-msgid "File corrupted."
+#: ../backend/comics/comics-document.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
 msgstr ""
+"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
 
-#: ../comics/comics-document.c:152
+#: ../backend/comics/comics-document.c:231
 #, c-format
-msgid "No images found in archive %s"
+msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+msgstr "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:240
+#, c-format
+msgid "The command “%s” did not end normally."
+msgstr "The command “%s” did not end normally."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "סוג ה־MIME אינו של ספר קומיקס: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:427
+msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
 msgstr ""
+"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:465
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "סוג MIME לא ידוע"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:492
+msgid "File corrupted"
+msgstr "File corrupted"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:505
+msgid "No files in archive"
+msgstr "No files in archive"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:544
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "No images found in archive %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:788
+#, c-format
+msgid "There was an error deleting “%s”."
+msgstr "There was an error deleting “%s”."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:927
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "Error %s"
+
+#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "ספרי קומיקס"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+msgid "DjVu document has incorrect format"
+msgstr "DjVu document has incorrect format"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
+"be accessed."
+msgstr "המסמך מורכב ממספר קבצים. לא ניתן לגשת לאחד או יותר מהם."
+
+#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "DjVu Documents"
+msgstr "מסמכי DjVu"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "DVI document has incorrect format"
+
+#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "מסמכי DVI"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:521
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "יצירה זו היא לרשות הציבור"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:774
+msgid "Yes"
+msgstr "כן"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
+msgid "No"
+msgstr "לא"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
+msgid "Type 1"
+msgstr "Type 1"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Type 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
+msgid "Type 3"
+msgstr "Type 3"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534
-msgid "_Remove Toolbar"
-msgstr "_הסר סרגל כלים"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "Type 1 (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "Type 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:919
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "סוג גופן לא ידוע"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:945
+msgid "No name"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "תת־קבוצה משוכנת"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
+msgid "Embedded"
+msgstr "משוכן"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:957
+msgid "Not embedded"
+msgstr "לא משוכן"
+
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "מסמכי PDF"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:302
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
+msgid "Invalid document"
+msgstr "מסמך לא תקין"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Impress Slides"
+msgstr "מצגות Impress"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "No error"
+msgstr "ללא שגיאה"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "אין מספיק זיכרון"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+msgid "Cannot find ZIP signature"
+msgstr "חתימת ה־zip לא נמצאה"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+msgid "Invalid ZIP file"
+msgstr "קובץ ה־zip אינו תקין"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+msgid "Multi file ZIPs are not supported"
+msgstr "קובצי zip מחולקים אינם נתמכים"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "לא ניתן לקרוא מהקובץ"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
+msgstr "לא נמצא קובץ בארכיון ה־zip"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:77
+msgid "Unknown error"
+msgstr "שגיאה לא ידועה"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "לא ניתן לטעון את המסמך “%s”"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
+#, c-format
+msgid "Failed to save document “%s”"
+msgstr "נכשל בשמירת המסמך “%s”"
+
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "מסמכי PostScript"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "לא ניתן לשמור את הצרופה “%s”: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה “%s”: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה “%s”"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "סוג הקובץ %s ‏(%s) אינו נתמך"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
+msgid "All Documents"
+msgstr "כל המסמכים"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
+msgid "All Files"
+msgstr "כל הקבצים"
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "נכשל ביצירת הקובץ הזמני: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "נכשל ביצירת התיקייה הזמנית: %s"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "הקובץ אינו קובץ .desktop תקין"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "גירסת קובץ שולחן עבודה '%s' אינה מזוהה"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "מתחיל את %s"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "היישום אינו מקבל מסמכים בשורת בפקודה"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "אפשרות שיגור לא מוכרת: %d"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "לא ניתן להעביר כתובת מסמך לכניסת שולחן עבודה 'Type=Link'"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "הפריט אינו ניתן לשיגור"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Disable connection to session manager"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Specify file containing saved configuration"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48
+#: ../previewer/ev-previewer.c:49
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Specify session management ID"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Session management options:"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Show session management options"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "הצג את “_%s”"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "ה_זז בסרגל הכלים"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "הזז את הפריט הנבחר בסרגל הכלים"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "_הסר מסרגל כלים"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "הסר את הפריט הנבחר מסרגל הכלים"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "_מחק סרגל כלים"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "_הסר את סרגל הכלים הנבחר"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
 msgid "Separator"
 msgstr "מפריד"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3178
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5471
 msgid "Best Fit"
 msgstr "ההתאמה הטובה ביותר"
 
@@ -56,1059 +391,1196 @@ msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
+msgid "1600%"
+msgstr "1600%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
+msgid "3200%"
+msgstr "3200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
+msgid "6400%"
+msgstr "6400%"
+
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4298
+#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:313
+#, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "מציג מסמכים"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
-msgid "View multipage documents"
-msgstr "הצג מסמכים מרובי דפים"
+msgid "View multi-page documents"
+msgstr "הצגת מסמכים מרובי עמודים"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "Override document restrictions"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
-msgid "Save password in keyring"
-msgstr ""
+#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "Delete the temporary file"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "_סיסמה:"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:48
+msgid "Print settings file"
+msgstr "Print settings file"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "‏<b>מחבר:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:147 ../previewer/ev-previewer.c:181
+msgid "GNOME Document Previewer"
+msgstr "כלי להצגה מקדימה של מסמכים של GNOME"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "‏<b>נוצר:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3061
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "נכשל בהדפסת המסמך"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "‏<b>יוצר:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "המדפסת הנבחרת '%s' לא נמצאה"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr "‏<b>סוג:</b>"
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5212
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "עמוד _קודם"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "‏<b>מילות מפתח:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5213
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "לך לעמוד הקודם"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "‏<b>השתנה:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5215
+msgid "_Next Page"
+msgstr "עמוד ה_בא"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "‏<b>מספר עמודים:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5216
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "לך לעמוד הבא"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5199
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "הגדל את המסמך"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr "‏<b>הוטב:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5202
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "הקטן את המסמך"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr "‏<b>יצרן:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
+msgid "Print"
+msgstr "הדפס"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "‏<b>אבטחה:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5170
+msgid "Print this document"
+msgstr "הדפס מסמך זה"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "‏<b>נושא:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5314
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "_ההתאמה הטובה ביותר"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "‏<b>כותרת:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5315
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את החלון"
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:1
-msgid "Override document restrictions"
-msgstr ""
-"התעלם מהגבלות על המסמך"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5317
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "התאם ל_רוחב עמוד"
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:2
-msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr ""
-"התעלם מהגבלות על המסמך, כמו הגבלות על העתקה והדפסה."
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5318
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את רוחב העמוד"
 
-#: ../dvi/dvi-document.c:95
-msgid "File not available"
-msgstr "ק×\95×\91×¥ ×\9c×\90 ×\96×\9e×\99×\9f"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5393
+msgid "Page"
+msgstr "×¢×\9e×\95×\93"
 
-#: ../dvi/dvi-document.c:108
-msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr ""
-"מסמך ה-DVI מכיל תבנית לא נכונה"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5394
+msgid "Select Page"
+msgstr "בחר עמוד"
 
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:511
-msgid "Yes"
-msgstr "כן"
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
+msgid "Document"
+msgstr "מסמך"
 
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:514
-msgid "No"
-msgstr "לא"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Title:"
+msgstr "שם:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:614
-msgid "Type 1"
-msgstr "Type 1"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Location:"
+msgstr "מיקום:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:616
-msgid "Type 1C"
-msgstr "Type 1C"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+msgid "Subject:"
+msgstr "‏נושא:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:618
-msgid "Type 3"
-msgstr "Type 3"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+msgid "Author:"
+msgstr "‏מחבר:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:620
-msgid "TrueType"
-msgstr "TrueType"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+msgid "Keywords:"
+msgstr "‏מילות מפתח:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:622
-msgid "Type 1 (CID)"
-msgstr "Type 1 (CID)"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+msgid "Producer:"
+msgstr "יצרן:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:624
-msgid "Type 1C (CID)"
-msgstr "Type 1C (CID)"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+msgid "Creator:"
+msgstr "יוצר:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:626
-msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "TrueType (CID)"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+msgid "Created:"
+msgstr "נוצר:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:628
-msgid "Unknown font type"
-msgstr "סוג גופן לא ידוע"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+msgid "Modified:"
+msgstr "‏השתנה:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:654
-msgid "No name"
-msgstr "×\9c×\9c×\90 ×©×\9d"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "×\9eספר ×¢×\9e×\95×\93×\99×\9d:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:662
-msgid "Embedded subset"
-msgstr "תת-קבוצה משוכנת"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Optimized:"
+msgstr "‏הוטב:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:664
-msgid "Embedded"
-msgstr "משוכן"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+msgid "Format:"
+msgstr "‏סוג:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:666
-msgid "Not embedded"
-msgstr "לא משוכן"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Security:"
+msgstr "‏אבטחה:"
 
-#: ../properties/ev-properties-main.c:114
-msgid "Document"
-msgstr "מסמך"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "‏גודל דף:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:173
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "BBox"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "מכתב"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:217
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:261
+#, c-format
+msgid "%.0f × %.0f mm"
+msgstr "%.0f x %.0f מילימטרים"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "טבלאית"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:265
+#, c-format
+msgid "%.2f × %.2f inch"
+msgstr "%.2f x %.2f אינטשים"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "כרטסת"
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:289
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "‏%s, דיוקן (%s)"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "חוקי"
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:296
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "‏%s, נוף (%s)"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "הצהרה"
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "‏(%d מתוך %d)"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "מוציא לפועל"
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "מתוך %d"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#. Create tree view
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:111
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+msgid "Loading…"
+msgstr "בטעינה..."
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#. Initial state
+#: ../libview/ev-print-operation.c:334
+msgid "Preparing to print…"
+msgstr "בהכנות להדפסה ..."
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:336
+msgid "Finishing…"
+msgstr "מסתיים..."
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:338
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d…"
+msgstr "מדפיס עמוד %d מתוך %d..."
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1161
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "הדפסה לא נתמכת במדפסת זו"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1226
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "בחירת העמודים שגויה"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
+msgid "Warning"
+msgstr "Warning"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "בחירת טווח ההדפסה שלך אינו כולל עמודים כלשהם"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1860
+msgid "Page Scaling:"
+msgstr "מידות העמוד:"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "Quarto"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1866
+msgid "Shrink to Printable Area"
+msgstr "כיווץ לאזור הניתן להדפסה"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1867
+msgid "Fit to Printable Area"
+msgstr "התאמה לאזור הניתן להדפסה"
 
-#: ../ps/ps-document.c:136
-msgid "No document loaded."
-msgstr "אין מסמך טעון."
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1870
+msgid ""
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
+"the following:\n"
+"\n"
+"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgstr ""
+"התאמת עמודי המסמך לגודל העמוד במדפסת. יש לבחור מהבאים:\n"
+"\n"
+"• \"ללא\": לא מתבצעות התאמות לעמוד.\n"
+"\n"
+"• \"כיווץ לאזור הניתן להדפסה\": עמודי המסמך גדולים מהאזור הניתן להדפסה "
+"מוקטנים כדי שיתאימו לאזור עליו ניתן להדפיס בדפי המדפסת.\n"
+"\n"
+"• \"התאמה לאזור הניתן להדפסה\": עמודי המסמך מוגדלים או מוקטנים כדי להתאים "
+"לאזור הניתן להדפסה בדף המדפסת.\n"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1882
+msgid "Auto Rotate and Center"
+msgstr "הטיה ומרכוז אוטומטיים"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1885
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr ""
+"הטיית כיוון העמוד של כל עמוד בנפרד כך שיתאים להטיה של כל עמוד במסמך. עמודי "
+"המסמך ימורכזו בדף המדפסת."
 
-#: ../ps/ps-document.c:584
-msgid "Broken pipe."
-msgstr "צ×\99× ×\95ר ×©×\91×\95ר."
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1890
+msgid "Select page size using document page size"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\92×\95×\93×\9c ×\94×¢×\9e×\95×\93 ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\92×\95×\93×\9c ×¢×\9e×\95×\93 ×\94×\9eס×\9e×\9a"
 
-#: ../ps/ps-document.c:766
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "מפענח נכשל."
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr "כאשר פעיל, כל עמוד יודפס באותו גודל הדף כמו עמוד המסמך."
 
-#: ../ps/ps-document.c:892
-#, c-format
-msgid "Error while decompressing file %s:\n"
-msgstr "שגיאה בפרישת הקובץ %s:\n"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1974
+msgid "Page Handling"
+msgstr "טיפול בעמודים"
 
-#: ../ps/ps-document.c:952
+#: ../libview/ev-jobs.c:1529
 #, c-format
-msgid "Cannot open file %s.\n"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ %s.\n"
-
-#: ../ps/ps-document.c:957
-msgid "File is not readable."
-msgstr "קובץ לא קריא."
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "נכשל בהדפסת עמוד %d: ‏%s"
 
-#: ../ps/ps-document.c:977
-msgid "Document loaded."
-msgstr "המסמך נטען."
-
-#: ../ps/ps-document.c:1074
-#, c-format
-msgid "Failed to load document '%s'"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את המסמך '%s'"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "גלול למעלה"
 
-#: ../ps/ps-document.c:1247
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "PostScript כמוס"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "גלול למטה"
 
-#: ../ps/ps-document.c:1248
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "גלול תצוגה למעלה"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:148
-msgid "Search string"
-msgstr "×\97פש ×\9e×\97ר×\95×\96ת"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "×\92×\9c×\95×\9c ×ª×¦×\95×\92×\94 ×\9c×\9e×\98×\94"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:149
-msgid "The name of the string to be found"
-msgstr "ש×\9d ×\94×\9e×\97ר×\95×\96ת ×\9c×\97×\99פ×\95ש"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:885
+msgid "Document View"
+msgstr "תצ×\95×\9bת ×\9eס×\9e×\9a"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:162
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "ת×\9c×\95×\99 ×¨×\99ש×\99×\95ת"
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:672
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "קפ×\95×¥ ×\9c×¢×\9e×\95×\93:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:163
-msgid "TRUE for a case sensitive search"
-msgstr "×\90×\9eת ×\9c×\97×\99פ×\95ש ×ª×\9c×\95×\99 ×¨×\99ש×\99×\95ת"
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:968
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr "ס×\95×£ ×\94×\9eצ×\92ת. × ×\90 ×\9c×\9c×\97×\95×¥ ×\9c×\99צ×\99×\90×\94."
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:170
-msgid "Highlight color"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\94×\93×\92ש×\94"
+#: ../libview/ev-view.c:1755
+msgid "Go to first page"
+msgstr "×\9c×\9a ×\9c×¢×\9e×\95×\93 ×\94ר×\90ש×\95×\9f"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:171
-msgid "Color of highlight for all matches"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\94×\93×\92ש×\94 ×\9c×\9b×\9c ×\94×\94ת×\90×\9e×\95ת"
+#: ../libview/ev-view.c:1757
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "×\9c×\9a ×\9c×¢×\9e×\95×\93 ×\94ק×\95×\93×\9d"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:177
-msgid "Current color"
-msgstr "צ×\91×¢ × ×\95×\9b×\97×\99"
+#: ../libview/ev-view.c:1759
+msgid "Go to next page"
+msgstr "×\9c×\9a ×\9c×¢×\9e×\95×\93 ×\94×\91×\90"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:178
-msgid "Color of highlight for the current match"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\9c×\94×\93×\92ש×\94 ×\9c×\94ת×\90×\9e×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת"
+#: ../libview/ev-view.c:1761
+msgid "Go to last page"
+msgstr "×\9c×\9a ×\9c×¢×\9e×\95×\93 ×\94×\90×\97ר×\95×\9f"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:301
-msgid "F_ind:"
-msgstr "×\97_פש:"
+#: ../libview/ev-view.c:1763
+msgid "Go to page"
+msgstr "×\9c×\9a ×\9c×¢×\9e×\95×\93"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:307
-msgid "_Previous"
-msgstr "×\94_ק×\95×\93×\9d"
+#: ../libview/ev-view.c:1765
+msgid "Find"
+msgstr "×\97פש"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:311
-msgid "_Next"
-msgstr "ה_בא"
+#: ../libview/ev-view.c:1793
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "לך לעמוד %s"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:325
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "_תלוי רישיות"
+#: ../libview/ev-view.c:1799
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "לך ל־%s בקובץ “%s”"
 
-#: ../shell/ev-document-types.c:60
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "סוג MIME לא ידוע"
+#: ../libview/ev-view.c:1802
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "לך לקובץ “%s”"
 
-#: ../shell/ev-document-types.c:71
+#: ../libview/ev-view.c:1810
 #, c-format
-msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
-msgstr "ס×\95×\92 MIME ×\9c×\90 ×\99×\93×\95×¢: '%s'"
+msgid "Launch %s"
+msgstr "ש×\92ר ×\90ת %s"
 
-#: ../shell/ev-document-types.c:133
-msgid "All Documents"
-msgstr "×\9b×\9c ×\94×\9eס×\9e×\9b×\99×\9d"
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
+msgid "Find:"
+msgstr "×\97פש:"
 
-#: ../shell/ev-document-types.c:142
-msgid "PostScript Documents"
-msgstr "×\9eס×\9e×\9b×\99 PostScript"
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5187
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "×\97פש ×\90ת ×\94_ק×\95×\93×\9d"
 
-#: ../shell/ev-document-types.c:151
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "×\9eס×\9e×\9b×\99 PDF"
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "×\97פש ×\90ת ×\94×\9e×\95פע ×\94ק×\95×\93×\9d ×©×\9c ×\94×\9e×\97ר×\95×\96ת"
 
-#: ../shell/ev-document-types.c:160
-msgid "Images"
-msgstr "ת×\9e×\95× ×\95ת"
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5185
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "×\97פש ×\90ת _×\94×\91×\90"
 
-#: ../shell/ev-document-types.c:169
-msgid "DVI Documents"
-msgstr "×\9eס×\9e×\9b×\99 DVI"
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "×\97פש ×\90ת ×\94×\9e×\95פע ×\94×\91×\90 ×©×\9c ×\94×\9e×\97ר×\95×\96ת"
 
-#: ../shell/ev-document-types.c:179
-msgid "Djvu Documents"
-msgstr "מסמכי Djvu"
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "_תלוי רישיות"
 
-#: ../shell/ev-document-types.c:189
-msgid "Comic Books"
-msgstr ""
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
+msgid "Toggle case sensitive search"
+msgstr "בחר בחיפוש תלוי רישיות"
 
-#: ../shell/ev-document-types.c:197
-msgid "All Files"
-msgstr "×\9b×\9c ×\94ק×\91צ×\99×\9d"
+#: ../shell/ev-application.c:1022
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "רץ ×\91×\9eצ×\91 ×\9eצ×\92ת"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:168
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
-msgid "(%d of %d)"
-msgstr "‏(%d מתוך %d)"
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "סיסמה עבור המסמך %s"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:170
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
 #, c-format
-msgid "of %d"
-msgstr "×\9eת×\95×\9a %d"
+msgid "Converting %s"
+msgstr "×\9e×\9e×\99ר ×\90ת %s"
 
-#: ../shell/ev-password.c:83
-msgid "Password required"
-msgstr "סיסמה דרושה"
-
-#: ../shell/ev-password.c:84
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
 #, c-format
-msgid ""
-"The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
-"opened."
-msgstr "המסמך <i>%s</i> נעול וסיסמה דרושה לפני שאפשר לפתוח אותו."
+msgid "%d of %d documents converted"
+msgstr "‏%d מתוך %d מסמכים הומרו"
 
-#: ../shell/ev-password.c:149
-msgid "Enter password"
-msgstr ""
-"הכנס סיסמה"
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
+msgid "Converting metadata"
+msgstr "ממיר מטה-מידע"
 
-#: ../shell/ev-password.c:252
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
+msgid ""
+"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
+"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
 msgstr ""
-"סיסמה עבור המסמך %s"
+"מבנה נתוני העל בו Evince עשה שימוש שונה ולכן יש לייבא אותו. אם תהליך הייבוא "
+"יבוטל אחסון נתוני העל לא יעבוד."
 
-#: ../shell/ev-password.c:334
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "ס×\99ס×\9e×\94 ×©×\92×\95×\99ה"
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "פת×\97 ×\9eס×\9e×\9a ×©×\94×\99×\94 ×\91ש×\99×\9e×\95ש ×\9c×\90×\97ר×\95× ה"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:111
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
 msgstr "מסמך זה נעול, ויש צורך בסיסמה כדי לקרוא אותו."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:120
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
 msgid "_Unlock Document"
 msgstr "_הסר נעילה מהמסמך"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
+#: ../shell/ev-password-view.c:264
+msgid "Enter password"
+msgstr "הכנס סיסמה"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
+msgid "Password required"
+msgstr "סיסמה דרושה"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "המסמך “%s” נעול וסיסמה דרושה לפני שאפשר לפתוח אותו."
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:335
+msgid "_Password:"
+msgstr "_סיסמה:"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:368
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "_שכח את הסיסמה מיידית"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:380
+msgid "Remember password until you _log out"
+msgstr "שמירת הססמה _עד לניתוק"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:392
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "_זכור לעד"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
 msgid "Properties"
 msgstr "מאפיינים"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
 msgid "Fonts"
 msgstr "גופנים"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
+msgid "Document License"
+msgstr "רישיון המסמך"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
 msgid "Font"
 msgstr "גופן"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
+#, c-format
+msgid "Gathering font information… %3d%%"
+msgstr "נאסף מידע אודות גופנים... %3d%%"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:137
+msgid "Usage terms"
+msgstr "תנאי שימוש"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:143
+msgid "Text License"
+msgstr "רישיון הטקסט"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:149
+msgid "Further Information"
+msgstr "מידע נוסף"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:239
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr "המסמך אינו מכיל הערות"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:271
 #, c-format
-msgid "Gathering font information... %3d%%"
-msgstr "×\90×\95סף ×\9e×\99×\93×¢ ×\90×\95×\93×\95ת ×\92×\95פנ×\99×\9d... %3d%%"
+msgid "Page %d"
+msgstr "×¢×\9e×\95×\93 %d"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2074
-msgid "Loading..."
-msgstr "×\98×\95×¢×\9f..."
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:392
+msgid "Annotations"
+msgstr "×\94ער×\95ת"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:316
-msgid "Print..."
-msgstr "×\94×\93פס..."
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+msgid "Attachments"
+msgstr "צר×\95פ×\95ת"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:684
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
+msgid "Layers"
+msgstr "שכבות"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+msgid "Print…"
+msgstr "הדפסה..."
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
 msgid "Index"
 msgstr "מפתח"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:669
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "תמונות ממוזערות"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
-msgid "Scroll Up"
-msgstr ""
+#: ../shell/ev-window.c:851
+#, c-format
+msgid "Page %s — %s"
+msgstr "עמוד %s — %s"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
-msgid "Scroll Down"
-msgstr ""
+#: ../shell/ev-window.c:853
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "עמוד %s"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
-msgid "Scroll View Up"
-msgstr ""
+#: ../shell/ev-window.c:1318
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "המסמך אינו מכיל עמודים"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
-msgid "Scroll View Down"
-msgstr ""
+#: ../shell/ev-window.c:1321
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "המסמך מכיל עמודים ריקים בלבד"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:535
-#, fuzzy 
-msgid "Document View"
-msgstr "מציג מסמכים"
+#: ../shell/ev-window.c:1521 ../shell/ev-window.c:1687
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את המסמך"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1250
+#: ../shell/ev-window.c:1658
 #, c-format
-msgid "Go to page %s"
-msgstr "×\9c×\9a ×\9c×¢×\9e×\95×\93 %s"
+msgid "Loading document from “%s”"
+msgstr "×\98×\95×¢×\9f ×\9eס×\9e×\9a ×\9eÖ¾\"%s\""
 
-#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
-#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
-#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3251
+#: ../shell/ev-window.c:1800 ../shell/ev-window.c:2078
 #, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] ""
-"‏1 נמצא בעמוד זה"
-msgstr[1] ""
-"‏%d נמצאו בעמוד זה"
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "מוריד מסמך (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-view.c:3261
-msgid "Not found"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90"
+#: ../shell/ev-window.c:1833
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr "× ×\9bש×\9c ×\91×\98×¢×\99נת ×§×\95×\91×¥ ×\9eר×\95×\97ק."
 
-#: ../shell/ev-view.c:3263
+#: ../shell/ev-window.c:2022
 #, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "‏%3d%% נשארו לחיפוש"
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "טוען מחדש מסמך מ־%s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:576
-msgid "Unable to open document"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cפת×\95×\97 ×\90ת ×\94×\9eס×\9e×\9a"
+#: ../shell/ev-window.c:2054
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "× ×\9bש×\9c ×\91×\98×¢×\99נת ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9e×\97×\93ש."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1099
+#: ../shell/ev-window.c:2209
 msgid "Open Document"
 msgstr "פתח מסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1219
+#: ../shell/ev-window.c:2507
+#, c-format
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "שומר מסמך ל־%s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2510
+#, c-format
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "שומר תצריף ל־%s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2513
+#, c-format
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "שומר תמונה ל־%s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2557 ../shell/ev-window.c:2657
+#, c-format
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ כ־ “%s”."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2588
 #, c-format
-msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
-msgstr "×\9cר × ×\99ת×\9f ×\9cש×\9e×\95ר ×\90ת ×\94ק×\95×\91×¥ ×\9b- \"%s\""
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "×\9e×¢×\9c×\94 ×\9eס×\9e×\9a (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1263
+#: ../shell/ev-window.c:2592
+#, c-format
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "מעלה תצריף (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2596
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "מעלה תמונה (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2720
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "שמור העתק"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1416
-msgid "Print"
-msgstr "הדפס"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1420
-msgid "Pages"
-msgstr "עמודים"
+#: ../shell/ev-window.c:3005
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "משימה אחת ממתינה בתור"
+msgstr[1] "%d משימות ממתינות בתור"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1448
-msgid "Generating PDF is not supported"
-msgstr "ייצור PDF לא נתמך"
+#: ../shell/ev-window.c:3118
+#, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "מדפיס עבודה “%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1459
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "הדפסה לא נתמכת במדפסת זו"
+#: ../shell/ev-window.c:3330
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr "להמתין לסיום עבודה “%s” לפני הסגירה?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1462
+#: ../shell/ev-window.c:3333
 #, c-format
 msgid ""
-"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
-"requires a PostScript printer driver."
-msgstr ""
-"אתה מנסה להדפיס למדפסת בעזרת מנהל ההתקן \"%s\". יישום זה זקוק למנהל התקן של "
-"מדפסת PostScript."
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr "יש %d עבודות הדפסה פעילות. להמתין לסיום ההדפסות לפני הסגירה?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1536
-msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\97פש ×\91×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94"
+#: ../shell/ev-window.c:3345
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "×\90×\9d ×ª×¡×\92×\95ר ×\90ת ×\94×\97×\9c×\95×\9f, ×¢×\91×\95×\93×\95ת ×\94×\93פס×\94 ×\9e×\9eת×\99× ×\95ת ×\9c×\90 ×\99×\95×\93פס×\95."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1538
-msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
-msgstr "×\97×\99פ×\95ש ×\98קס×\98 × ×ª×\9e×\9a ×¨×§ ×\91×\9eס×\9e×\9b×\99 PDF."
+#: ../shell/ev-window.c:3349
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "×\91×\98×\9c ×\90ת ×\94\93פס ×\95ס×\92×\95ר"
 
-#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:1770 ../shell/ev-window.c:2982
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "צא ממסך מלא"
+#: ../shell/ev-window.c:3353
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "_סגור לאחר ההדפסה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2103
-#,
+#: ../shell/ev-window.c:3943
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "עורך סרגל הכלים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2483
+#: ../shell/ev-window.c:4082
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4294
 #, c-format
 msgid ""
-"PostScript and PDF File Viewer.\n"
-"Using poppler %s (%s)"
+"Document Viewer\n"
+"Using %s (%s)"
 msgstr ""
-"×\9eצ×\99×\92 ×§×\91צ×\99 PostScript ×\95PDF.\n"
-"בעזרת ‎poppler %s )%s)"
+"×\9eצ×\99×\92 ×\9eס×\9e×\9b×\99×\9d.\n"
+"בעזרת %s (‏%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2506
+#: ../shell/ev-window.c:4325
 msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
 msgstr ""
-"‏Evince היא תוכנה חופשית; אתה יכול להפיץ אותה מחדש ו/או לשנות אותה תחת\n"
-"תנאי הרישיון GNU General Public License\n"
-"כמו שפורסמו ע\"י ה-Free Software Foundation;\n"
-"לפי גירסה 2 של הרישיון או לפי כל גירסה מאוחרת יותר (על פי בחירתך).\n"
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2510
+#: ../shell/ev-window.c:4329
 msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
 msgstr ""
-"‏Evince מופצת בתקווה שהיא תהא שימושית,\n"
-"אבל *בלי שום אחריות*, אף בלי האחריות המשתמעת של\n"
-"השקעה או התאמה למטרה מסויימת. צפה ברישיון\n"
-"השימוש GNU General Public License לפרטים נוספים.\n"
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2514
+#: ../shell/ev-window.c:4333
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 msgstr ""
-"×\94×\99×\99ת ×\90×\9e×\95ר ×\9cק×\91×\9c ×¢×\95תק ×©×\9c ×\94-GNU General Public License\n"
-"×\99×\97×\93 ×¢×\9d Evince; ×\90×\9d ×\9c×\90 ×§×\99×\91×\9cת, ×\90× ×\90 ×\9bת×\95×\91 ×\90×\9c:Free Software Foundation, Inc.\n"
-"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307  USA\n"
+"×\9cÖ¾Evince ×\90×\9e×\95ר ×\94×\99×\94 ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9eצ×\95רף ×¢×\95תק ×©×\9c ×\94ר×\99ש×\99×\95×\9f ×\94צ×\99×\91×\95ר×\99 ×\94×\9b×\9c×\9c×\99 ×©×\9c GNU; ×\90×\9d ×\9c×\90"
+"×\99ש ×\9c×\9bת×\95×\91 ×\90×\9c Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, "
+"Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2538 ../shell/main.c:259
+#: ../shell/ev-window.c:4358
 msgid "Evince"
 msgstr "‏Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2541
-msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2005 The Evince authors"
+#: ../shell/ev-window.c:4361
+msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2009 The Evince authors"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2547
+#: ../shell/ev-window.c:4367
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "יובל טנאי\n"
-"Yo´av Moshe <black_jesus@myrealbox.com>"
+"Yo´av Moshe <black_jesus@myrealbox.com>\n"
+"Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
+"פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n"
+"‏http://gnome-il.berlios.de"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2911
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4643
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "‏1 נמצא בעמוד זה"
+msgstr[1] "‏%d נמצאו בעמוד זה"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4651
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "‏%3d%% נשארו לחיפוש"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5153
 msgid "_File"
 msgstr "_קובץ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2912
+#: ../shell/ev-window.c:5154
 msgid "_Edit"
 msgstr "_עריכה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2913
+#: ../shell/ev-window.c:5155
 msgid "_View"
 msgstr "_תצוגה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2914
+#: ../shell/ev-window.c:5156
 msgid "_Go"
 msgstr "_מעבר"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2915
+#: ../shell/ev-window.c:5157
 msgid "_Help"
 msgstr "_עזרה"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:2918
-msgid "_Open..."
-msgstr "_פת×\97..."
+#: ../shell/ev-window.c:5160 ../shell/ev-window.c:5433
+msgid "_Open"
+msgstr "_פת×\99×\97×\94..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2919
+#: ../shell/ev-window.c:5161 ../shell/ev-window.c:5434
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "פתיחת מסמך קיים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2921
-msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "ש_מור העתק..."
+#: ../shell/ev-window.c:5163
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "_פתח העתק"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2922
-#,
-msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr ""
-"שמור עותק של המסמך הנוכחי"
+#: ../shell/ev-window.c:5164
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "פתח העתק של המסמך הנוכחי בחלון חדש"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2924
-msgid "_Print..."
-msgstr "_הדפס..."
+#: ../shell/ev-window.c:5166
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "שמירת _עותק..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2925
-msgid "Print this document"
-msgstr "×\94×\93פס ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94"
+#: ../shell/ev-window.c:5167
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "ש×\9e×\95ר ×¢×\95תק ×©×\9c ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\94× ×\95×\9b×\97×\99"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2927
+#: ../shell/ev-window.c:5169
+msgid "_Print…"
+msgstr "_הדפסה..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5172
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_מאפיינים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2935
+#: ../shell/ev-window.c:5180
 msgid "Select _All"
 msgstr "_בחר הכל"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2938
+#: ../shell/ev-window.c:5182
+msgid "_Find…"
+msgstr "_חיפוש..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5183
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "חפש מילה או משפט במסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2940
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "חפש _הבא"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2942
+#: ../shell/ev-window.c:5189
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_סרגל כלים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2944
+#: ../shell/ev-window.c:5191
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "סובב _שמאלה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2946
+#: ../shell/ev-window.c:5193
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "סובב _ימינה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2951
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "הגדל את המסמך"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2954
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "הקטן את המסמך"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2956
+#: ../shell/ev-window.c:5204
 msgid "_Reload"
 msgstr "_טען מחדש"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2957
+#: ../shell/ev-window.c:5205
 msgid "Reload the document"
 msgstr "טען מחדש את המסמך"
 
-#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:2961
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "עמוד _קודם"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2962
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "לך לעמוד הקודם"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2964
-msgid "_Next Page"
-msgstr "עמוד ה_בא"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2965
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "לך לעמוד הבא"
+#: ../shell/ev-window.c:5208
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "_גלילה אוטומטית"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2967
+#: ../shell/ev-window.c:5218
 msgid "_First Page"
 msgstr "עמוד _ראשון"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2968
+#: ../shell/ev-window.c:5219
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "לך לעמוד הראשון"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2970
+#: ../shell/ev-window.c:5221
 msgid "_Last Page"
 msgstr "עמוד _אחרון"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2971
+#: ../shell/ev-window.c:5222
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "לך לעמוד האחרון"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:2975
+#: ../shell/ev-window.c:5226
 msgid "_Contents"
 msgstr "_תוכן עניינים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2978
+#: ../shell/ev-window.c:5229
 msgid "_About"
 msgstr "_אודות"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2983
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:5233
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "צא ממסך מלא"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5234
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "צא ממצב מסך מלא"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5236
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "_התחל מצגת"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5237
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "התחל מצגת"
+
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3034
+#: ../shell/ev-window.c:5296
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "סרגל _כלים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3035
+#: ../shell/ev-window.c:5297
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "הצג או הסתר את סרגל הכלים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3037
+#: ../shell/ev-window.c:5299
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "סרגל _צד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3038
+#: ../shell/ev-window.c:5300
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "הצג או הסתר את סרגל הצד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3040
+#: ../shell/ev-window.c:5302
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_רציף"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3041
+#: ../shell/ev-window.c:5303
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "הצג את כל המסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3043
+#: ../shell/ev-window.c:5305
 msgid "_Dual"
 msgstr "_כפול"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3044
+#: ../shell/ev-window.c:5306
 msgid "Show two pages at once"
-msgstr "×\94צ×\92 ×©× ×\99 ×\93פים ביחד"
+msgstr "×\94צ×\92 ×©× ×\99 ×¢×\9e×\95×\93ים ביחד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3046
+#: ../shell/ev-window.c:5308
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_מסך מלא"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3047
+#: ../shell/ev-window.c:5309
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "הרחב את החלון לכל המסך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3049
-msgid "_Presentation"
+#: ../shell/ev-window.c:5311
+msgid "Pre_sentation"
 msgstr "_מצגת"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3050
+#: ../shell/ev-window.c:5312
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "הרץ את המסמך כמצגת"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3052
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "_ההתאמה הטובה ביותר"
+#: ../shell/ev-window.c:5320
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr "צבעים _הפוכים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3053
-msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את החלון"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3055
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "התאם ל_רוחב עמוד"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3056
-msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את רוחב העמוד"
+#: ../shell/ev-window.c:5321
+msgid "Show page contents with the colors inverted"
+msgstr "הצג את תוכן העמוד עם הצבעים הפוכים"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3063
+#: ../shell/ev-window.c:5329
 msgid "_Open Link"
 msgstr "פתח _קישור"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3065
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5331
 msgid "_Go To"
 msgstr "_מעבר"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3067
+#: ../shell/ev-window.c:5333
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "פתח ב_חלון חדש"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5335
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr ""
-"העתק _מיקום קישור"
+msgstr "העתק _מיקום קישור"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3127
-msgid "Page"
-msgstr "×¢×\9e×\95×\93"
+#: ../shell/ev-window.c:5337
+msgid "_Save Image As…"
+msgstr "ש×\9e×\99רת _ת×\9e×\95× ×\94 ×\91ש×\9d..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3128
-msgid "Select Page"
-msgstr "×\91×\97ר ×¢×\9e×\95×\93"
+#: ../shell/ev-window.c:5339
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "×\94עתק ×ª_×\9e×\95× ×\94"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3140
+#: ../shell/ev-window.c:5344
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr "_פתח תצריף"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5346
+msgid "_Save Attachment As…"
+msgstr "_שמירת הקובץ המצורף בשם..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5407
 msgid "Zoom"
 msgstr "תקריב"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3142
+#: ../shell/ev-window.c:5409
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "שנה את רמת התקריב"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5419
+msgid "Navigation"
+msgstr "ניווט"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5421
+msgid "Back"
+msgstr "חזור"
+
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:5424
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr "עבור בין העמודים שבוקרו"
+
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3158
+#: ../shell/ev-window.c:5454
 msgid "Previous"
 msgstr "הקודם"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3164
+#: ../shell/ev-window.c:5459
 msgid "Next"
 msgstr "הבא"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3168
+#: ../shell/ev-window.c:5463
 msgid "Zoom In"
 msgstr "התקרב"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3173
+#: ../shell/ev-window.c:5467
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "התרחק"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3183
+#: ../shell/ev-window.c:5475
 msgid "Fit Width"
 msgstr "התאם לרוחב"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:140
-#, c-format
-msgid "%s - Password Required"
-msgstr "%s - דרושה סיסמה"
+#: ../shell/ev-window.c:5636 ../shell/ev-window.c:5653
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "לא ניתן לשגר יישום חיצוני"
 
-#: ../shell/main.c:50
-msgid "The page of the document to display."
-msgstr "The page of the document to display."
+#: ../shell/ev-window.c:5710
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "לא ניתן לפתוח קישור חיצוני"
 
-#: ../shell/main.c:50
-msgid "PAGE"
-msgstr "PAGE"
+#: ../shell/ev-window.c:5877
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr "לא נימצאה התצורה המתאימה לשמירת התמונה"
 
-#: ../shell/main.c:286
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "×\9eצ×\99×\92 ×\94×\9eס×\9e×\9b×\99×\9d Evince"
+#: ../shell/ev-window.c:5919
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cש×\9e×\95ר ×\90ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94."
 
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
-"creation of new thumbnails"
-msgstr ""
-"אם נקבע כאמת, אזי Evince ימשיך לייצר תמונות לתצוגה מקדימה. אם נקבע כשקר, לא "
-"יווצרו תמונות חדשות."
+#: ../shell/ev-window.c:5951
+msgid "Save Image"
+msgstr "שמור תמונה"
 
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
-msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "×\90פשר ×ª×¦×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94 ×©×\9c ×\9eס×\9e×\9b×\99 PDF"
+#: ../shell/ev-window.c:6018
+msgid "Unable to open attachment"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cפת×\95×\97 ×\90ת ×\94צר×\95פ×\94"
 
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
-msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "פק×\95×\93ת ×ª×¦×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94 ×\9c×\9eס×\9e×\9b×\99 PDF"
+#: ../shell/ev-window.c:6071
+msgid "The attachment could not be saved."
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cש×\9e×\95ר ×\90ת ×\94צר×\95פ×\94."
 
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
-"thumbnailer documentation for more information."
-msgstr ""
-"פקודה תקינה וארגומנטים ליוצר התצוגה המקדימה של מסמכי PDF. צפה בתיעוד התצוגה "
-"המקדימה של נאוטילוס לקבלת מידע נוסף."
-
-#~ msgid "Default sidebar size"
-#~ msgstr "ברירת מחדל של גודל סרגל הצד"
-
-#~ msgid "Show sidebar by default"
-#~ msgstr "הצג סרגל צד כברירת מחדל"
-
-#~ msgid "Show statusbar by default"
-#~ msgstr "הצג שורת מצב כברירת מחדל"
-
-#~ msgid "Show toolbar by default"
-#~ msgstr "הצג סרגל כלים כברירת מחדל"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
-#~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
-#~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
-#~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
-#~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
-#~ "display area as possible relative to the window's size."
-#~ msgstr ""
-#~ "סרגל הצד הוא הפריט הצידי שמכיל את האינדקס והתצוגה המקדימה. גודל ברירת "
-#~ "המחדל קובע את רוחב הסרגל בפיקסלים לפי מרחק מצד החלון.כל מספר יתקבל. הסרגל "
-#~ "לעולם לא יהיה קטן יותר מן הגודל הדרוש להצגת הטקסט באינדקס או בתצוגה "
-#~ "המקדימה. ערכים גדולים יגרמו לסרגל לעלות על שטח העמוד עד כמה שניתן ביחס "
-#~ "לגודל החלון."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
-#~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
-#~ "sidebar not visible by default"
-#~ msgstr ""
-#~ "סרגל הצד הוא הפריט בצד שמכיל את האינדקס ואת התצוגה המקדימה. 'אמת' יציג את "
-#~ "הסרגל כברירת מחדל ו'שקר' יסתיר אותו."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
-#~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
-#~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
-#~ "default."
-#~ msgstr ""
-#~ "שורת המצב היא השורה התחתונה שנותנת פרטים נוספים אודות קישורים ופעולות "
-#~ "אחרות. אם נקבע כאמת השורה תוצג כברירת מחדל ואם נקבע כשקר היא לא תוצג."
+#: ../shell/ev-window.c:6116
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "שמור צרופה"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
-#~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
-#~ "toolbar not visible by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "סרגל הכלים הוא השורה העליונה שכוללת כפתורי ניווט ושליטת מרחק. אם נקבע "
-#~ "כאמת הסרגל יוצג כברירת מחדל, אם נקבע כשקר לא יוצג."
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
+#, c-format
+msgid "%s — Password Required"
+msgstr "%s — נדרשת ססמה"
 
-#~ msgid "Unable to find glade file"
-#~ msgstr "לא יכול למצוא קובץ glade"
+#: ../shell/ev-utils.c:318
+msgid "By extension"
+msgstr "לפי סיומת"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
-#~ "is complete."
-#~ msgstr "קובץ ה-glade, ‏%s , לא נימצא.  אנא וודא שההתקנה שלך הושלמה."
+#: ../shell/main.c:72 ../shell/main.c:277
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "GNOME Document Viewer"
 
-#~ msgid "Document Viewer - Password Required"
-#~ msgstr "מציג מסמכים - דרושה סיסמה"
+#: ../shell/main.c:80
+msgid "The page label of the document to display."
+msgstr "The page label of the document to display."
 
-#~ msgid "Loading document. Please wait"
-#~ msgstr "טוען מסמך. אנא המתן"
+#: ../shell/main.c:80
+msgid "PAGE"
+msgstr "PAGE"
 
-#~ msgid "Save the current document with a new filename"
-#~ msgstr "שמור את המסמך הנוכחי עם שם חדש"
+#: ../shell/main.c:81
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr "The page number of the document to display."
 
-#~ msgid "View the properties of this document"
-#~ msgstr "הצג את מאפיינים של המסמך זה"
+#: ../shell/main.c:81
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMBER"
 
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "סגור חלון זה"
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "Run evince in fullscreen mode"
+msgstr "Run evince in fullscreen mode"
 
-#~ msgid "Copy text from the document"
-#~ msgstr "העתק טקסט מהמסמך"
+#: ../shell/main.c:83
+msgid "Run evince in presentation mode"
+msgstr "Run evince in presentation mode"
 
-#~ msgid "Select the entire page"
-#~ msgstr "בחר בכל העמוד"
+#: ../shell/main.c:84
+msgid "Run evince as a previewer"
+msgstr "Run evince as a previewer"
 
-#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-#~ msgstr "חפש את המופע הבא של המילה"
+#: ../shell/main.c:85
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "The word or phrase to find in the document"
 
-#~ msgid "Customize the toolbar"
-#~ msgstr "התאם אישית את סרגל הכלים"
+#: ../shell/main.c:85
+msgid "STRING"
+msgstr "STRING"
 
-#~ msgid "Rotate the document to the left"
-#~ msgstr "סובב מסמך זה לצד שמאל"
+#: ../shell/main.c:89
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[FILE…]"
 
-#~ msgid "Rotate the document to the right"
-#~ msgstr "סובב מסמך זה לצד ימין"
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
+"creation of new thumbnails"
+msgstr ""
+"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
+"creation of new thumbnails"
 
-#~ msgid "Display help for the viewer application"
-#~ msgstr "הצג עזרה למציג המסמכים"
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
+msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
 
-#~ msgid "Display credits for the document viewer creators"
-#~ msgstr "הצג תודות ליוצרי מציג המסמכים"
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
+msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
 
-#~ msgid "Scroll one page forward"
-#~ msgstr "גלול עמוד אחד קדימה"
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
+"thumbnailer documentation for more information."
 
-#~ msgid "Scroll one page backward"
-#~ msgstr "×\92×\9c×\95×\9c ×¢×\9e×\95×\93 ×\90×\97×\93 ×\90×\97×\95רה"
+#~ msgid "DJVU document has incorrect format"
+#~ msgstr "×\9c×\9eס×\9e×\9a ×\94Ö¾DJVU ×ª×¦×\95ר×\94 ×©×\92×\95×\99ה"
 
-#~ msgid "Focus the page selector"
-#~ msgstr "התמקד בבוחר הדפים"
-
-#~ msgid "Go ten pages backward"
-#~ msgstr "לך עשרה עמודים אחורה"
-
-#~ msgid "Go ten pages forward"
-#~ msgstr "לך עשרה עמודים קדימה"
-
-#~ msgid "_Statusbar"
-#~ msgstr "_שורת מצב"
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "הדפס..."
 
-#~ msgid "Show or hide the statusbar"
-#~ msgstr "×\94צ×\92 ×\90×\95 ×\94סתר ×\90ת ×©×\95רת ×\94×\9eצ×\91"
+#~ msgid "_Save a Copy..."
+#~ msgstr "ש_×\9e×\95ר ×\94עתק..."