]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/gu.po
Added UG translation
[evince.git] / po / gu.po
index 1bc11351acf7b4693846ef0d94a5a876393e3347..428ad252a35483681e546cb7f6d77ad46b3aeaae 100644 (file)
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,18 +1,24 @@
-# translation of evince.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of evince.master.gu.po to Gujarati
 # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
+# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007, 2008.
+# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evince.HEAD.gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-15 08:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-15 12:45+0530\n"
-"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
+"Project-Id-Version: evince.master.gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-22 16:39+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -34,83 +40,327 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316
+#: ../backend/comics/comics-document.c:217
 #, c-format
-msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
-msgstr "àª\9cà«\8bડાણ â\80\9c%sâ\80\9d àª¸àª\82àª\97à«\8dરહà«\80 àª¶àª\95à«\8dયા àª¨àª¹àª¿àª\82: %s"
+msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr "àª\95à«\8bમિàª\95 àª\9aà«\8bપડà«\80નà«\81àª\82 àª¦àª¬àª¾àª£ àª\93àª\9bà«\81 àª\95રવા àª®àª¾àª\9fà«\87 àª\95à«\8dરમમાàª\82 àª\86દà«\87શ â\80\9c%sâ\80\9dનà«\87 àª¶àª°à«\82 àª\95રà«\80 àª°àª¹à«\8dયા àª¹à«\8bય àª¤à«\8dયારà«\87 àª­à«\82લ: %s"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:348
+#: ../backend/comics/comics-document.c:231
 #, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
-msgstr "àª\9cà«\8bડાણ â\80\9c%sâ\80\9d àª\96à«\8bલà«\80 àª¶àª\95à«\8dયા àª¨àª¹àª¿àª\82: %s"
+msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+msgstr "àª\95à«\8bમિàª\95 àª\9aà«\8bપડà«\80નà«\81àª\82 àª¦àª¬àª¾àª£ àª\93àª\9bà«\81 àª\95રવા àª¦àª°àª®à«\8dયાન àª\86દà«\87શ â\80\9c%sâ\80\9d àª¨àª¿àª·à«\8dફળ."
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:381
+#: ../backend/comics/comics-document.c:240
 #, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”"
-msgstr "જોડાણ “%s” ખોલી શક્યા નહિં"
+msgid "The command “%s” did not end normally."
+msgstr "આદેશ “%s” નો સામાન્ય રીતે અંત આવતો નથી."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "કોમિક બુક MIME પ્રકાર નથી: %s"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:265
+#: ../backend/comics/comics-document.c:427
+msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr "કોમિક ચોપડીનાં આ પ્રકારનાં દબાણને ઓછુ કરવા માટે અનૂકુળ આદેશને શોધી શકાતો નથી"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:465
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "અજ્ઞાત MIME પ્રકાર"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:276
+#: ../backend/comics/comics-document.c:492
+msgid "File corrupted"
+msgstr "ફાઈલ બગડી ગયેલ છે"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:505
+msgid "No files in archive"
+msgstr "પેટીમાં ફાઇલો નથી"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:544
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "પેટી %s માં કોઈ ચિત્રો મળ્યા નહિં"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:788
 #, c-format
-msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
-msgstr "અનિયંત્રિત MIME પ્રકાર: “%s”"
+msgid "There was an error deleting “%s”."
+msgstr "“%s” ને કાઢતી વખતે ભૂલ હતી."
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:342
-msgid "All Documents"
-msgstr "બધા દસ્તાવેજો"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:927
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "ભૂલ %s"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:350
-msgid "PostScript Documents"
-msgstr "પà«\8bસà«\8dàª\9fસà«\8dàª\95à«\8dરિપà«\8dàª\9f àª¦àª¸à«\8dતાવà«\87àª\9cો"
+#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "વારà«\8dતાનà«\80 àªªà«\81સà«\8dતàª\95ો"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:359
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "PDF દસ્તાવેજો"
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+#| msgid "DVI document has incorrect format"
+msgid "DjVu document has incorrect format"
+msgstr "DjVu દસ્તાવેજનું બંધારણ અયોગ્ય છે"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
+#| msgid ""
+#| "The document is composed of several files. One or more of such files "
+#| "cannot be accessed."
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
+"be accessed."
+msgstr ""
+"દસ્તાવેજ ઘણીબધી ફાઈલોથી બનાવવામાં આવેલ છે. આવી ફાઈલોમાંની એક અથવા વધુ વાપરી શકાશે "
+"નહિં."
+
+#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+#| msgid "Djvu Documents"
+msgid "DjVu Documents"
+msgstr "DjVu દસ્તાવેજો"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:368
-msgid "Images"
-msgstr "ચિત્રો"
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "DVI દસ્તાવેજનું બંધારણ અયોગ્ય છે"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:378
+#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI દસ્તાવેજો"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:388
-msgid "Djvu Documents"
-msgstr "Djvu દસ્તાવેજો"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:521
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "આ કાર્ય સાર્વજનિક ડોમેઇનમાં છે"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:398
-msgid "Comic Books"
-msgstr "વાર્તાની પુસ્તકો"
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:774
+msgid "Yes"
+msgstr "હા"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
+msgid "No"
+msgstr "ના"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
+msgid "Type 1"
+msgstr "પ્રકાર ૧"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
+msgid "Type 1C"
+msgstr "પ્રકાર 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
+msgid "Type 3"
+msgstr "પ્રકાર ૩"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "પ્રકાર 1 (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "પ્રકાર 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:408
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:919
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "અજ્ઞાત ફોન્ટ પ્રકાર"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:945
+msgid "No name"
+msgstr "નામવિહીન"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "જડિત ઉપસમૂહ"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
+msgid "Embedded"
+msgstr "જડિત"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:957
+msgid "Not embedded"
+msgstr "જડિત નથી"
+
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "PDF દસ્તાવેજો"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:302
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
+msgid "Invalid document"
+msgstr "અયોગ્ય દસ્તાવેજ"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Impress Slides"
 msgstr "રજૂઆત સ્લાઈડો"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:416
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "No error"
+msgstr "કોઈ ભૂલ નથી"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "પૂરતી મેમરી નથી"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+#| msgid "Cannot find zip signature"
+msgid "Cannot find ZIP signature"
+msgstr "ZIP સહી શોધી શકતા નથી"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+#| msgid "Invalid zip file"
+msgid "Invalid ZIP file"
+msgstr "અયોગ્ય ZIP ફાઈલ"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+#| msgid "Multi file zips are not supported"
+msgid "Multi file ZIPs are not supported"
+msgstr "ઘણીબધી ફાઈલોના ZIPs આધારભૂત નથી"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "ફાઈલ ખોલી શકતા નથી"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "ફાઈલમાંથી માહિતી વાંચી શકતા નથી"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+#| msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
+msgstr "ZIP પેટીમાંથી ફાઈલ શોધી શકતા નથી"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:77
+msgid "Unknown error"
+msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "દસ્તાવેજ “%s” લાવવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
+#, c-format
+msgid "Failed to save document “%s”"
+msgstr "દસ્તાવેજ “%s” સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ દસ્તાવેજો"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "જોડાણ “%s” સંગ્રહી શક્યા નહિં: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "જોડાણ “%s” ખોલી શક્યા નહિં: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "જોડાણ “%s” ખોલી શક્યા નહિં"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "ફાઇલ પ્રકાર %s (%s) આધારભૂત નથી"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
+msgid "All Documents"
+msgstr "બધા દસ્તાવેજો"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
 msgid "All Files"
 msgstr "બધી ફાઈલો"
 
-#: ../comics/comics-document.c:148
-msgid "File corrupted."
-msgstr "ફાઈલ બગડી ગયેલ છે."
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create a temporary directory."
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "કામચલાઉ ફાઇલને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../comics/comics-document.c:184
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
 #, c-format
-msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "પેટી %s માં કોઈ ચિત્રો મળ્યા નહિં"
+#| msgid "Failed to create a temporary directory."
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "કામચલાઉ ડિરેક્ટરીને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ફાઇલ એ યોગ્ય .desktop ફાઇલ નથી"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ડેસ્કટોપ ફાઇલ આવૃત્તિ '%s' ઓળખાયેલ નથી"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s શરૂ થઇ ગયુ છે"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "કાર્યક્રમ એ આદેશ લીટી પર દસ્તાવેજો ને સ્વીકારતુ નથી"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "લોન્ચ વિકલ્પ ઓળખાયેલ નથી: %d"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr " 'Type=Link' ડેસ્કટોપ નોંધણીને URIs દસ્તાવેજ ને પસાર કરી શકતુ નથી"
 
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
-msgid "Open “%s”"
-msgstr "“%s” ખોલો"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "લોન્ચેબલ વસ્તુ નથી"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "વ્યવસ્થાપક સત્રનું જોડાણ નિષ્ક્રિય કરો"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "સંગ્રહ થયેલ રૂપરેખાંકન માં રહેલી ફાઇલને સ્પષ્ટ કરો"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48
+#: ../previewer/ev-previewer.c:49
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
 
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
-msgid "Empty"
-msgstr "ખાલી"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન ID ને સ્પષ્ટ કરો"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો:"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પોને બતાવો"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -119,41 +369,41 @@ msgstr "ખાલી"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
 msgstr "“_%s” બતાવો"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટી પર ખસો (_M)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટી પર પસંદ કરેલ વસ્તુ ખસેડો"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટીમાંથી દૂર કરો (_R)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટીમાંથી પસંદ કરેલ વસ્તુ દૂર કરો"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટી કાઢી નાંખો (_D)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "પસંદ કરેલ સાધનપટ્ટી દૂર કરો"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
 msgid "Separator"
 msgstr "વિભાજક"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5517
 msgid "Best Fit"
 msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતું"
 
@@ -166,356 +416,465 @@ msgid "50%"
 msgstr "૫૦%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "75%"
-msgstr "à«­à««%"
+msgid "70%"
+msgstr "૭૦%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "85%"
+msgstr "૮૫%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
 msgid "100%"
 msgstr "૧૦૦%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
 msgid "125%"
 msgstr "૧૨૫%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
 msgid "150%"
 msgstr "૧૫૦%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
 msgid "175%"
 msgstr "૧૭૫%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
 msgid "200%"
 msgstr "૨૦૦%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
 msgid "300%"
 msgstr "૩૦૦%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
 msgid "400%"
 msgstr "૪૦૦%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
+#| msgid "100%"
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
+#| msgid "100%"
+msgid "1600%"
+msgstr "1600%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
+#| msgid "200%"
+msgid "3200%"
+msgstr "3200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
+#| msgid "400%"
+msgid "6400%"
+msgstr "6400%"
+
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4304
+#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:313
+#, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "દસ્તાવેજ દર્શક"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
-msgid "View multipage documents"
-msgstr "ઘણા દસ્તાવેજો જુઓ"
+#| msgid "View multipage documents"
+msgid "View multi-page documents"
+msgstr "ઘણા-પાનાનાં દસ્તાવેજો જુઓ"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:1
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "àª\86 àª¸àª¤à«\8dર àª®àª¾àª\9fà«\87 àªªàª¾àª¸àªµàª°à«\8dડ àª¯àª¾àª¦ àª°àª¾ખો"
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9cના àª¬àª\82ધનà«\8b àªªàª° àª«àª°à«\80થà«\80 àª²ખો"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
-msgid "Save password in keyring"
-msgstr "àª\95à«\80રà«\80àª\82àª\97માàª\82 àªªàª¾àª¸àªµàª°à«\8dડ àª¸àª\82àª\97à«\8dરહà«\8b"
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9cના àª¬àª\82ધનà«\8b àªªàª° àª«àª°à«\80થà«\80 àª²àª\96à«\8b, àª\9cà«\87મ àª\95à«\87 àª¨àª\95લ àª\95રવા àª®àª¾àª\9fà«\87 àª\85થવા àª\9bાપન àª\95રવા àª®àª¾àª\9fà«\87ના àª¬àª\82ધનà«\8b."
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
-msgid "_Password:"
-msgstr "પાસવરà«\8dડ (_P):"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "àª\95ામàª\9aલાàª\89 àª«àª¾àª\87લ àª\95ાઢà«\80 àª¨àª¾àª\82àª\96à«\8b"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>લેખક:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:48
+msgid "Print settings file"
+msgstr "ફાઇલ સુયોજનોને છાપો"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "<b>બનેલ:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:147 ../previewer/ev-previewer.c:181
+msgid "GNOME Document Previewer"
+msgstr "GNOME દસ્તાવેજ દર્શક"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "<b>બનાવનાર:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3065
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "દસ્તાવેજ છાપવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr "<b>બંધારણ:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "પસંદ થયેલ પ્રિન્ટર '%s' ને શોધી શક્યા નહિં"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>મુખ્ય શબ્દો:</b>"
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5232
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "પહેલાનું પાનું (_P)"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>સુધારાયેલ:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5233
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "પહેલાના પાનાં પર જાઓ"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "<b>પાનાંઓની સંખ્યા:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5235
+msgid "_Next Page"
+msgstr "આગળનું પાનું (_N)"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr "<b>શ્રેષ્ઠ બનાવેલ:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5236
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "આગળના પાનાં પર જાઓ"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr "<b>ઉત્પાદક:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5219
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "દસ્તાવેજ મોટું કરો"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "<b>સુરક્ષા:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5222
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "દસ્તાવેજ સંકોચો"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "<b>વિષય:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
+msgid "Print"
+msgstr "છાપો"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>શીર્ષક:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5190
+msgid "Print this document"
+msgstr "આ દસ્તાવેજ છાપો"
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:1
-msgid "Override document restrictions"
-msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9cના àª¬àª\82ધનà«\8b àªªàª° àª«àª°à«\80થà«\80 àª²àª\96à«\8b"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5334
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "શà«\8dરà«\87ષà«\8dઠ àª°à«\80તà«\87 àª¬àª\82ધબà«\87સતà«\81àª\82 (_B)"
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:2
-msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9cના àª¬àª\82ધનà«\8b àªªàª° àª«àª°à«\80થà«\80 àª²àª\96à«\8b, àª\9cà«\87મ àª\95à«\87 àª¨àª\95લ àª\95રવા àª®àª¾àª\9fà«\87 àª\85થવા àª\9bાપન àª\95રવા àª®àª¾àª\9fà«\87ના àª¬àª\82ધનà«\8b."
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5335
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "વરà«\8dતમાન àª¦àª¸à«\8dતાવà«\87àª\9cથà«\80 àªµàª¿àª¨à«\8dડà«\8b àª­àª°à«\8b"
 
-#: ../dvi/dvi-document.c:91
-msgid "File not available"
-msgstr "ફાàª\88લ àª\89પલબà«\8dધ àª¨àª¥à«\80"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5337
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "પાનાàª\82નà«\80 àªªàª¹à«\8bળાàª\88 àªªà«\8dરમાણà«\87 àª¬àª\82ધબà«\87સાડà«\8b (_W)"
 
-#: ../dvi/dvi-document.c:104
-msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI દસ્તાવેજનું બંધારણ અયોગ્ય છે"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5338
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજથી વિન્ડોની પહોળાઈ ભરો"
 
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:591
-msgid "Yes"
-msgstr "હા"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5439
+msgid "Page"
+msgstr "પાનું"
 
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:594
-msgid "No"
-msgstr "ના"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5440
+msgid "Select Page"
+msgstr "પાનું પસંદ કરો"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:694
-msgid "Type 1"
-msgstr "પà«\8dરàª\95ાર à«§"
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
+msgid "Document"
+msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9c"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
-msgid "Type 1C"
-msgstr "પà«\8dરàª\95ાર 1C"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Title:"
+msgstr "શà«\80રà«\8dષàª\95:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
-msgid "Type 3"
-msgstr "પà«\8dરàª\95ાર à«©"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Location:"
+msgstr "સà«\8dથાન:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
-msgid "TrueType"
-msgstr "TrueType"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+msgid "Subject:"
+msgstr "વિષય:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
-msgid "Type 1 (CID)"
-msgstr "પ્રકાર 1 (CID)"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160
+msgid "Author:"
+msgstr "લેખક:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
-msgid "Type 1C (CID)"
-msgstr "પà«\8dરàª\95ાર 1C (CID)"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+msgid "Keywords:"
+msgstr "મà«\81àª\96à«\8dય àª¶àª¬à«\8dદà«\8b:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
-msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "TrueType (CID)"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+msgid "Producer:"
+msgstr "ઉત્પાદક:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:708
-msgid "Unknown font type"
-msgstr "àª\85àª\9cà«\8dàª\9eાત àª«à«\8bનà«\8dàª\9f àªªà«\8dરàª\95ાર"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+msgid "Creator:"
+msgstr "બનાવનાર:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:734
-msgid "No name"
-msgstr "નામવિહà«\80ન"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+msgid "Created:"
+msgstr "બનાવà«\87લ:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:742
-msgid "Embedded subset"
-msgstr "àª\9cડિત àª\89પસમà«\82હ"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+msgid "Modified:"
+msgstr "સà«\81ધારાયà«\87લ:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
-msgid "Embedded"
-msgstr "àª\9cડિત"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "પાનાàª\82àª\93નà«\80 àª¸àª\82àª\96à«\8dયા:"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:746
-msgid "Not embedded"
-msgstr "àª\9cડિત àª¨àª¥à«\80"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Optimized:"
+msgstr "શà«\8dરà«\87ષà«\8dઠ àª¬àª¨àª¾àªµà«\87લ:"
 
-#: ../properties/ev-properties-main.c:107
-msgid "Document"
-msgstr "દસ્તાવેજ"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+msgid "Format:"
+msgstr "બંધારણ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Security:"
+msgstr "સુરક્ષા:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:173
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "કાગળ માપ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865
 msgid "None"
 msgstr "કંઇ નહી"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "BBox"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:217
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:261
+#, c-format
+#| msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgid "%.0f × %.0f mm"
+msgstr "%.0f × %.0f mm"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:265
+#, c-format
+#| msgid "%.2f x %.2f inch"
+msgid "%.2f × %.2f inch"
+msgstr "%.2f × %.2f inch"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:289
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "%s, ઊભું (%s)"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "પત્ર"
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:296
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "%s, આડું (%s)"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "ટેબ્લોઈડ"
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d ના %d)"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "લેજર"
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "%d ના"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "કાનૂની"
+#. Create tree view
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading…"
+msgstr "લાવી રહ્યા છીએ..."
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "વિધાન"
+#. Initial state
+#: ../libview/ev-print-operation.c:334
+#| msgid "Preparing to print ..."
+msgid "Preparing to print…"
+msgstr "છાપવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છે..."
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "વ્યવસ્થાપક"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:336
+#| msgid "Finishing..."
+msgid "Finishing…"
+msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છે..."
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:338
+#, c-format
+#| msgid "Printing page %d of %d..."
+msgid "Printing page %d of %d…"
+msgstr "%d નું પાનું %d ને છાપી રહ્યા છે..."
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1161
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "આ પ્રિન્ટર પર છાપવાનું આધારભૂત નથી."
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1226
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "અયોગ્ય પાનાં પસંદગી"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
+msgid "Warning"
+msgstr "ચેતવણી"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
+#| msgid "Your print range selection does not include any page"
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "તમારી છાપન સીમા પસંદગી કોઇપણ પાનાંમાં ઉમેરાતી નથી"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1860
+msgid "Page Scaling:"
+msgstr "પાનાનું માપન:"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1866
+msgid "Shrink to Printable Area"
+msgstr "છાપી શકાય તેવા વિસ્તારને સંકોચો"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1867
+msgid "Fit to Printable Area"
+msgstr "છાપી શકાય તેવા વિસ્તારમાં બંધબેસાડો"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "ફોલિયો"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1870
+msgid ""
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
+"the following:\n"
+"\n"
+"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgstr ""
+"દસ્તાવેજ પાનાંઓ પસંદ થયેલ પ્રિન્ટર પાનાંને બંધબેસે એમ માપો. નીચેનાં એકને પસંદ કરો:\n"
+"\n"
+"• \"કંઇ નહિં\": પાનાનું માપન થતુ નથી.\n"
+"\n"
+"• \"છાપી શકાય તેવા વિસ્તારને સંકોચો\": દસ્તાવેજ પાનાંઓ એ છાપી શકાય તેવા કરતા મોટા હોવાથી પ્રિન્ટર પાનાનાં છાપી શકાય તેવા વિસ્તારને "
+"બંધબેસાડવા માટે ઘટાડે છે.\n"
+"\n"
+"• \"છાપી શકાય તેવા વિસ્તારને બંધબેસાડો\": દસ્તાવેજ પાનાઓ પ્રિન્ટર પાનાનાં છાપી શકાય તેવા વિસ્તારને બંધબેસાડવા માટે જરૂરિયાત પ્રમાણે વધે અથવા ઘટે "
+"છે.\n"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "àª\95à«\8dવારà«\8dàª\9fો"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1882
+msgid "Auto Rotate and Center"
+msgstr "સà«\8dવયàª\82 àª«à«\87રવà«\8b àª\85નà«\87 àª\95à«\87નà«\8dદà«\8dરમાàª\82 àª²àª¾àªµો"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1885
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr "દરેક પાનાનું પ્રિન્ટર પાનાંની દિશા એ દરેક દસ્તાવેજ પાનાંની દિશાને બંધબેસે એમ ફેરવો. દસ્તાવેજ પાનાંઓ પ્રિન્ટર પાનામાં કેન્દ્રિત થયેલ હશે."
 
-#: ../ps/ps-document.c:136
-msgid "No document loaded."
-msgstr "àª\95à«\8bàª\88 àª¦àª¸à«\8dતાવà«\87àª\9c àª²àªµàª¾àª¯à«\81àª\82 àª¨àª¥à«\80."
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1890
+msgid "Select page size using document page size"
+msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9c àªªàª¾àª¨àª¾àª¨àª¾àª\82 àª®àª¾àªªàª¨à«\80 àª®àª¦àª¦àª¥à«\80 àªªàª¾àª¨àª¾àª¨à«\81àª\82 àª®àª¾àªª àªªàª¸àª\82દ àª\95રà«\8b"
 
-#: ../ps/ps-document.c:590
-msgid "Broken pipe."
-msgstr "ભાંગેલ પાઈપ."
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr "જ્યારે સક્રિય થયેલ હોય ત્યારે, દરેક પાનું દસ્તાવેજ પાના તરીકે એજ માપનાં પેપર પર છાપેલ હશે."
 
-#: ../ps/ps-document.c:774
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "àª\88નà«\8dàª\9fરપà«\8dરà«\80àª\9fર àª¨àª¿àª·à«\8dફળ."
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1974
+msgid "Page Handling"
+msgstr "પાનાનà«\87 àª¸àª\82ભાળવાનà«\81àª\82"
 
-#: ../ps/ps-document.c:900
+#: ../libview/ev-jobs.c:1529
 #, c-format
-msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
-msgstr "ફાàª\88લ â\80\9c%sâ\80\9d àª¨à«\81àª\82 àªµàª¿àª¸àª\82àª\95à«\8bàª\9aન àª\95રવામાàª\82 àª­à«\82લ:\n"
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "પાનà«\81àª\82 %d àª¨à«\87 àª\9bાપવામાàª\82 àª¨àª¿àª·à«\8dફળ: %s"
 
-#: ../ps/ps-document.c:960
-#, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”.\n"
-msgstr "ફાઈલ “%s” ખોલી શકતા નથી.\n"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "ઉપર સરકાવો"
 
-#: ../ps/ps-document.c:965
-msgid "File is not readable."
-msgstr "ફાàª\88લ àªµàª¾àª\82àª\9aà«\80 àª¶àª\95ાય àª¤à«\87વà«\80 àª¨àª¥à«\80."
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "નà«\80àª\9aà«\87 àª¸àª°àª\95ાવà«\8b"
 
-#: ../ps/ps-document.c:985
-msgid "Document loaded."
-msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9c àª²àªµàª¾àª\88 àª\97યà«\81àª\82."
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "દà«\87àª\96ાવ àª\89પર àª¸àª°àª\95ાવà«\8b"
 
-#: ../ps/ps-document.c:1082
-#, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr "દસ્તાવેજ “%s” લાવવામાં નિષ્ફળ. Ghostscript ઈન્ટરપ્રીટર પાથમાં મળ્યું ન હતું"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "દેખાવ નીચે સરકાવો"
 
-#: ../ps/ps-document.c:1094
-#, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "દસ્તાવેજ “%s” લાવવામાં નિષ્ફળ"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
+msgid "Document View"
+msgstr "દસ્તાવેજ દૃશ્ય"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:672
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "પાનાં પર જાવ:"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:968
+#| msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr "રજૂઆતનો અંત. બહાર નીકળવા ક્લિક કરો."
 
-#: ../ps/ps-document.c:1267
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "àª\8fનàª\95à«\87પà«\8dસà«\81લà«\87àª\9fà«\87ડ àªªà«\8bસà«\8dàª\9fસà«\8dàª\95à«\8dરિપà«\8dàª\9f"
+#: ../libview/ev-view.c:1756
+msgid "Go to first page"
+msgstr "પà«\8dરથમ àªªàª¾àª¨àª¾àª\82 àªªàª° àª\9cાàª\93"
 
-#: ../ps/ps-document.c:1268
-msgid "PostScript"
-msgstr "પà«\8bસà«\8dàª\9fસà«\8dàª\95à«\8dરિપà«\8dàª\9f"
+#: ../libview/ev-view.c:1758
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "પહà«\87લાના àªªàª¾àª¨àª¾àª\82 àªªàª° àª\9cાàª\93"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:157
-msgid "Search string"
-msgstr "શà«\8bધ àª¶àª¬à«\8dદમાળા"
+#: ../libview/ev-view.c:1760
+msgid "Go to next page"
+msgstr "àª\86àª\97ળના àªªàª¾àª¨àª¾àª\82 àªªàª° àª\9cાàª\93"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:158
-msgid "The name of the string to be found"
-msgstr "શà«\8bધવા àª®àª¾àª\9fà«\87નà«\80 àª¶àª¬à«\8dદમાળાનà«\81àª\82 àª¨àª¾àª®"
+#: ../libview/ev-view.c:1762
+msgid "Go to last page"
+msgstr "àª\9bà«\87લà«\8dલા àªªàª¾àª¨àª¾ àªªàª° àª\9cાàª\93"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:171
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "àª\95à«\87સ àªªà«\8dરતà«\8dયà«\87 àª¸àª\82વà«\87દનશà«\80લ"
+#: ../libview/ev-view.c:1764
+msgid "Go to page"
+msgstr "પાનાàª\82 àªªàª° àª\9cાવ"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:172
-msgid "TRUE for a case sensitive search"
-msgstr "àª\95à«\87સ àªªà«\8dરતà«\8dયà«\87 àª¸àª\82વà«\87દનશà«\80લ àª¶àª¬à«\8dદમાળા àª®àª¾àª\9fà«\87 TRUE"
+#: ../libview/ev-view.c:1766
+msgid "Find"
+msgstr "શà«\8bધà«\8b"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:179
-msgid "Highlight color"
-msgstr "રંગ પ્રકાશિત કરો"
+#: ../libview/ev-view.c:1794
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "પાનાં %s પર જાવ"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:180
-msgid "Color of highlight for all matches"
-msgstr "બધી જોડણીઓ માટે પ્રકાશિત કરવાના રંગ"
+#: ../libview/ev-view.c:1800
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "%s પર ફાઈલ “%s” માં જાવ"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:186
-msgid "Current color"
-msgstr "વર્તમાન રંગ"
+#: ../libview/ev-view.c:1803
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "ફાઈલ “%s” માં જાવ"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:187
-msgid "Color of highlight for the current match"
-msgstr "વર્તમાન જોડણી માટે પ્રકાશિત કરવાનો રંગ"
+#: ../libview/ev-view.c:1811
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s લોન્ચ કરો"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:320
 msgid "Find:"
 msgstr "શોધો:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329
-msgid "Find Previous"
-msgstr "પહેલાંનું શોધો"
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5207
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "પહેલાંનું શોધો (_v)"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:332
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "શોધ શબ્દમાળાઓનો પહેલાંનો વારો શોધો"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337
-msgid "Find Next"
-msgstr "આગળનું શોધો"
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5205
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "આગળનું શોધો (_x)"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:340
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "શોધ શબ્દમાળાનો આગળનો વારો શોધો"
 
@@ -527,233 +886,401 @@ msgstr "કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ (_a)"
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ શોધ બદલો"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:168
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+msgid "Icon:"
+msgstr "ચિહ્ન:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#| msgid "None"
+msgid "Note"
+msgstr "નોંધ"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#| msgid "Document"
+msgid "Comment"
+msgstr "ટિપ્પણી"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+msgid "Key"
+msgstr "કી"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "મદદ"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+msgid "New Paragraph"
+msgstr "નવો ફકરો"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+msgid "Paragraph"
+msgstr "ફકરો"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+msgid "Insert"
+msgstr "ઉમેરો"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+msgid "Cross"
+msgstr "ચોકડી"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Circle"
+msgstr "ગોળ"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Unknown"
+msgstr "અજ્ઞાત"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+#| msgid "Properties"
+msgid "Annotation Properties"
+msgstr "વિવરણ ગુણધર્મો"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
+msgid "Color:"
+msgstr "રંગ:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
+#| msgid "Title:"
+msgid "Style:"
+msgstr "શૈલી:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201
+msgid "Transparent"
+msgstr "પારદર્શક"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
+msgid "Opaque"
+msgstr "અપારદર્શક"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219
+msgid "Initial window state:"
+msgstr "પ્રારંભિક વિન્ડો સ્થિતિ:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+#| msgid "_Open..."
+msgid "Open"
+msgstr "ખોલો"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
+msgid "Close"
+msgstr "બંધ કરો"
+
+#: ../shell/ev-application.c:1022
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "રજૂઆત સ્થિતિમાં ચલાવી રહ્યા છીએ"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
-msgid "(%d of %d)"
-msgstr "(%d ના %d)"
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "દસ્તાવેજ %s માટેનો પાસવર્ડ"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:170
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
 #, c-format
-msgid "of %d"
-msgstr "%d ના"
-
-#: ../shell/ev-password.c:83
-msgid "Password required"
-msgstr "પાસવર્ડ જરુરી"
+#| msgid "Starting %s"
+msgid "Converting %s"
+msgstr "%s ને રૂપાંતર કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../shell/ev-password.c:84
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
 #, c-format
-msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9c â\80\9c%sâ\80\9d àª¨à«\87 àª¤àª¾àª³à«\81àª\82 àª®àª°àª¾àª¯à«\87લ àª\9bà«\87 àª\85નà«\87 àª¤à«\87નà«\87 àª\96à«\8bલà«\80 àª¶àª\95ાય àª¤à«\87 àªªàª¹à«\87લાàª\82 àª¤à«\87નà«\87 àªªàª¾àª¸àªµàª°à«\8dડનà«\80 àª\9cરà«\82ર àª\9bà«\87."
+msgid "%d of %d documents converted"
+msgstr "રà«\82પાàª\82તરિત àª¥àª¯à«\87લ %d àª¦àª¸à«\8dતાવà«\87àª\9cà«\8bનà«\81àª\82 %d"
 
-#: ../shell/ev-password.c:149
-msgid "Enter password"
-msgstr "પાસવરà«\8dડ àª¦àª¾àª\96લ àª\95રà«\8b"
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
+msgid "Converting metadata"
+msgstr "મà«\87àª\9fાડà«\87àª\9fાનà«\87 àª°à«\82પાàª\82તર àª\95રà«\80 àª°àª¹à«\8dયા àª\9bà«\87"
 
-#: ../shell/ev-password.c:252
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "દસ્તાવેજ %s માટેનો પાસવર્ડ"
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
+msgid ""
+"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
+"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+msgstr "Evince દ્દારા વાપરેલ મેટાડેટા બંધારણ બદલાઇ ગયું, અને તેથી તેનું સ્થળાંતર કરવાની જરૂર છે. જો સ્થળાંતર રદ થયેલ હોય તો મેટાડેટા કામ કરશે નહિં."
 
-#: ../shell/ev-password.c:334
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "àª\85યà«\8bàª\97à«\8dય àªªàª¾àª¸àªµàª°à«\8dડ"
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "àª\9bà«\87લà«\8dલà«\87  àªµàªªàª°àª¾àª¯à«\87લ àª¦àª¸à«\8dતાવà«\87àª\9c àª\96à«\8bલà«\8b"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:111
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
 msgstr "આ દસ્તાવેજને તાળું લગાવેલ છે અને તે માત્ર યોગ્ય પાસવર્ડ દાખલ કરીને જ વાંચી શકાય છે."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:120
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
 msgid "_Unlock Document"
 msgstr "દસ્તાવેજનું તાળું ખોલો (_U)"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
+#: ../shell/ev-password-view.c:264
+msgid "Enter password"
+msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
+msgid "Password required"
+msgstr "પાસવર્ડ જરુરી"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:305
+#, c-format
+msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "દસ્તાવેજ “%s” ને તાળું મરાયેલ છે અને તેને ખોલી શકાય તે પહેલાં તેને પાસવર્ડની જરૂર છે."
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:335
+msgid "_Password:"
+msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:368
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "તરત જ પાસવર્ડને ભૂલી જાઓ (_i)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:380
+#| msgid "Remember password until you _logout"
+msgid "Remember password until you _log out"
+msgstr "તમે બહાર ના નીકળો ત્યાં સુધી પાસવર્ડને યાદ રાખો (_l)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:392
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "હંમેશ માટે યાદ રાખો (_f)"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
 msgid "Properties"
 msgstr "ગુણધર્મો"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
 msgid "General"
 msgstr "સામાન્ય"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
 msgid "Fonts"
 msgstr "ફોન્ટ"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
+#| msgid "Document Viewer"
+msgid "Document License"
+msgstr "દસ્તાવેજ લાઇસન્સ"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
 msgid "Font"
 msgstr "ફોન્ટ"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
 #, c-format
-msgid "Gathering font information... %3d%%"
+#| msgid "Gathering font information... %3d%%"
+msgid "Gathering font information… %3d%%"
 msgstr "ફોન્ટ જાણકારી ભેગી કરી રહ્યા છીએ... %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662
+#: ../shell/ev-properties-license.c:137
+msgid "Usage terms"
+msgstr "મર્યાદાનો વપરાશ"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:143
+msgid "Text License"
+msgstr "લખાણ લાઇસન્સ"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:149
+msgid "Further Information"
+msgstr "ભવિષ્યની જાણકારી"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+msgid "List"
+msgstr "યાદી"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
+#| msgid "Location:"
+msgid "Annotations"
+msgstr "વિવરણ:"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+#| msgid "Next"
+msgid "Text"
+msgstr "લખાણ"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+msgid "Add text annotation"
+msgstr "લખાણ વિતરણને ઉમેરો"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+msgid "Add"
+msgstr "ઉમેરો"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+#| msgid "The document contains no pages"
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr "દસ્તાવેજો વિવરણોને સમાવતા નથી"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
+#, c-format
+#| msgid "Page %s"
+msgid "Page %d"
+msgstr "પાનું %d"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
 msgid "Attachments"
 msgstr "જોડાણો"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230
-msgid "Loading..."
-msgstr "લાવà«\80 àª°àª¹à«\8dયા àª\9bà«\80àª\8f..."
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
+msgid "Layers"
+msgstr "સà«\8dતરà«\8b"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
-msgid "Print..."
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+#| msgid "Print"
+msgid "Print…"
 msgstr "છાપો..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
 msgid "Index"
 msgstr "અનુક્રમણિકા"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:659
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "થમ્બનેઈલો"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "ઉપર સરકાવો"
+#: ../shell/ev-window.c:855
+#, c-format
+#| msgid "Page %s - %s"
+msgid "Page %s — %s"
+msgstr "પાનું %s — %s"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "નીચે સરકાવો"
+#: ../shell/ev-window.c:857
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "પાનું %s"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
-msgid "Scroll View Up"
-msgstr "દà«\87àª\96ાવ àª\89પર àª¸àª°àª\95ાવà«\8b"
+#: ../shell/ev-window.c:1322
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9c àªªàª¾àª¨àª¾àª\82àª\93 àª§àª°àª¾àªµàª¤à«\81 àª¨àª¥à«\80"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
-msgid "Scroll View Down"
-msgstr "દà«\87àª\96ાવ àª¨à«\80àª\9aà«\87 àª¸àª°àª\95ાવà«\8b"
+#: ../shell/ev-window.c:1325
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9c àª«àª\95à«\8dત àª\96ાલà«\80 àªªàª¾àª¨àª¾àª\82àª\93 àª¸àª®àª¾àªµà«\87 àª\9bà«\87"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:536
-msgid "Document View"
-msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9c àª¦à«\83શà«\8dય"
+#: ../shell/ev-window.c:1525 ../shell/ev-window.c:1691
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9c àª\96à«\8bલવામાàª\82 àª\85સમરà«\8dથ"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1337
-msgid "Go to first page"
-msgstr "પ્રથમ પાનાં પર જાઓ"
+#: ../shell/ev-window.c:1662
+#, c-format
+msgid "Loading document from “%s”"
+msgstr "“%s” માંથી દસ્તાવેજને લોડ કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1339
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "પહેલાના પાનાં પર જાઓ"
+#: ../shell/ev-window.c:1804 ../shell/ev-window.c:2082
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "દસ્તાવેજ (%d%%) ને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1341
-msgid "Go to next page"
-msgstr "આગળના પાનાં પર જાઓ"
+#: ../shell/ev-window.c:1837
+#| msgid "Failed to reload document."
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr "દૂરસ્થ ફાઇલને લાવવાનું નિષ્ફળ."
 
-#: ../shell/ev-view.c:1343
-msgid "Go to last page"
-msgstr "છેલ્લા પાના પર જાઓ"
+#: ../shell/ev-window.c:2026
+#, c-format
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "%s માંથી દસ્તાવેજ ને પુન:લોડ કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1345
-msgid "Go to page"
-msgstr "પાનાàª\82 àªªàª° àª\9cાવ"
+#: ../shell/ev-window.c:2058
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9c àª¨à«\87 àªªà«\81ન:લà«\8bડ àª\95રવામાàª\82 àª¨àª¿àª·à«\8dફળ."
 
-#: ../shell/ev-view.c:1347
-msgid "Find"
-msgstr "શà«\8bધો"
+#: ../shell/ev-window.c:2213
+msgid "Open Document"
+msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9c àª\96à«\8bલો"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1374
+#: ../shell/ev-window.c:2511
 #, c-format
-msgid "Go to page %s"
-msgstr "પાનાં %s પર જાવ"
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "%s માં દસ્તાવેજને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1379
+#: ../shell/ev-window.c:2514
 #, c-format
-msgid "Go to %s on file “%s”"
-msgstr "%s àªªàª° àª«àª¾àª\88લ â\80\9c%sâ\80\9d àª®àª¾àª\82 àª\9cાવ"
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "%s àª®àª¾àª\82 àª\9cà«\8bડાણ àª\95રવા àª¸àª\82àª\97à«\8dરહ àª\95રà«\80 àª°àª¹à«\8dયા àª\9bà«\87"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1382
+#: ../shell/ev-window.c:2517
 #, c-format
-msgid "Go to file “%s”"
-msgstr "ફાઈલ “%s” માં જાવ"
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "%s માં ઇમેજ ને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1391
+#: ../shell/ev-window.c:2561 ../shell/ev-window.c:2661
 #, c-format
-msgid "Launch %s"
-msgstr "%s લોન્ચ કરો"
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "ફાઈલ “%s” રીતે સંગ્રહી શક્યા નહિં."
 
-#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
-#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
-#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3435
+#: ../shell/ev-window.c:2592
 #, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%d આ પાનાં પર મળી આવ્યું"
-msgstr[1] "%d આ પાનાં પર મળી આવ્યા"
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "દસ્તાવેજ (%d%%) ને અપલોડ કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../shell/ev-view.c:3444
+#: ../shell/ev-window.c:2596
 #, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%% શોધવામાં બાકી"
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "જોડાણ (%d%%) ને અપલોડ કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1011
-msgid "Unable to open document"
-msgstr "દસ્તાવેજ ખોલવામાં અસમર્થ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1100
-msgid "Open Document"
-msgstr "દસ્તાવેજ ખોલો"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1308
+#: ../shell/ev-window.c:2600
 #, c-format
-msgid "The file could not be saved as “%s”."
-msgstr "ફાàª\88લ â\80\9c%sâ\80\9d àª°à«\80તà«\87 àª¸àª\82àª\97à«\8dરહà«\80 àª¶àª\95à«\8dયા àª¨àª¹àª¿àª\82."
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "àª\87મà«\87àª\9c (%d%%) àª¨à«\87 àª\85પલà«\8bડ àª\95રà«\80 àª°àª¹à«\8dયા àª\9bà«\87"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3976
+#: ../shell/ev-window.c:2724
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "નકલ સંગ્રહો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1380
-msgid "Failed to print document"
-msgstr "દસ્તાવેજ છાપવામાં નિષ્ફળ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "આ પ્રિન્ટર પર છાપવાનું આધારભૂત નથી."
+#: ../shell/ev-window.c:3009
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "કતાર માં %d અટકેલ જોબ"
+msgstr[1] "કતાર માં %d અટકેલ જોબો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720
-msgid "Print"
-msgstr "છાપો"
+#: ../shell/ev-window.c:3122
+#, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "જોબ “%s” ને છાપી રહ્યા છે"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1659
-msgid "Generating PDF is not supported"
-msgstr "PDF બનાવવાનું આધારભૂત નથી"
+#: ../shell/ev-window.c:3336
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr "બંધ કરતા પેહલાં જોબ “%s”ને છાપવાનું સમાપ્ત થાય ત્યાં સુધી થોભો?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1671
+#: ../shell/ev-window.c:3339
 #, c-format
-msgid ""
-"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
-"requires a PostScript printer driver."
-msgstr ""
-"તમે “%s” ડ્રાઈવરની મદદથી પ્રિન્ટરમાં છાપવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા હતા. આ કાર્યક્રમ માટે "
-"PostScript પ્રિન્ટર ડ્રાઈવરની જરૂર છે."
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr "ત્યાં %d છાપવાની જોબો સક્રિય છે. બંધ કરતા પહેલા છાપવાનું સમાપ્ત થાય ત્યાં સુધી થોભો?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1729
-msgid "Pages"
-msgstr "પાનાàª\82àª\93"
+#: ../shell/ev-window.c:3351
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "àª\9cà«\8b àª¤àª®à«\87 àªµàª¿àª¨à«\8dડà«\8b àª¨à«\87 àª¬àª\82ધ àª\95રà«\8b àª¤à«\8b, àª\85àª\9fàª\95à«\87લ àª\9bાપવાનà«\80 àª\9cà«\8bબà«\8b àª\8f àª\9bાપà«\87લ àª¹àª¶à«\87."
 
-#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન છોડો"
+#: ../shell/ev-window.c:3355
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "છાપો અને બંધ કરો ને રદ કરો (_p)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2469
+#: ../shell/ev-window.c:3359
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "છાપવા પછી બંધ કરો (_a)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3949
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "સાધનપટ્ટી સંપાદક"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2840
+#: ../shell/ev-window.c:4088
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "મદદ ને દર્શાવવામાં ભૂલ હતી"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4300
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Document Viewer.\n"
+#| "Using poppler %s (%s)"
 msgid ""
-"PostScript and PDF File Viewer.\n"
-"Using poppler %s (%s)"
+"Document Viewer\n"
+"Using %s (%s)"
 msgstr ""
-"PostScript અને PDF ફાઈલ દર્શક.\n"
-"poppler %s (%s) વાપરીને"
+"દસ્તાવેજ દર્શક.\n"
+"%s (%s) મદદથી"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2864
+#: ../shell/ev-window.c:4331
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -765,7 +1292,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2868
+#: ../shell/ev-window.c:4335
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -777,342 +1304,422 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2872
+#: ../shell/ev-window.c:4339
+#| msgid ""
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 "
+#| "Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 msgstr ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308
+#: ../shell/ev-window.c:4364
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2899
-msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2005 The Evince authors"
+#: ../shell/ev-window.c:4367
+msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2009 The Evince authors"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2905
+#: ../shell/ev-window.c:4373
 msgid "translator-credits"
-msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>"
+msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>, શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>"
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4658
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "%d આ પાનાં પર મળી આવ્યું"
+msgstr[1] "%d આ પાનાં પર મળી આવ્યા"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4666
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%% શોધવામાં બાકી"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3350
+#: ../shell/ev-window.c:5173
 msgid "_File"
 msgstr "ફાઈલ (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3351
+#: ../shell/ev-window.c:5174
 msgid "_Edit"
 msgstr "ફેરફાર (_E)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3352
+#: ../shell/ev-window.c:5175
 msgid "_View"
 msgstr "દેખાવ (_V)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3353
+#: ../shell/ev-window.c:5176
 msgid "_Go"
 msgstr "જાઓ (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3354
+#: ../shell/ev-window.c:5177
 msgid "_Help"
 msgstr "મદદ (_H)"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514
-msgid "_Open..."
+#: ../shell/ev-window.c:5180 ../shell/ev-window.c:5479
+#| msgid "_Open..."
+msgid "_Open…"
 msgstr "ખોલો (_O)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3358
+#: ../shell/ev-window.c:5181 ../shell/ev-window.c:5480
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજ ખોલો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516
-msgid "_Save a Copy..."
+#: ../shell/ev-window.c:5183
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "નકલ ખોલો (_e)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5184
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજની નકલ નવી વિન્ડોમાં ખોલો"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5186
+#| msgid "Save a Copy"
+msgid "_Save a Copy…"
 msgstr "નકલ સંગ્રહો (_S)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3361
+#: ../shell/ev-window.c:5187
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજની નકલ સંગ્રહો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3363
-msgid "_Print..."
+#: ../shell/ev-window.c:5189
+#| msgid "Print"
+msgid "_Print…"
 msgstr "છાપો (_P)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3364
-msgid "Print this document"
-msgstr "આ દસ્તાવેજ છાપો"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3366
+#: ../shell/ev-window.c:5192
 msgid "P_roperties"
 msgstr "ગુણધર્મો (_r)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3374
+#: ../shell/ev-window.c:5200
 msgid "Select _All"
 msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3376
-msgid "_Find..."
+#: ../shell/ev-window.c:5202
+#| msgid "Find"
+msgid "_Find…"
 msgstr "શોધો (_F)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3377
+#: ../shell/ev-window.c:5203
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "દસ્તાવેજમાં શબ્દ અથવા મહાવરો શોધો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3379
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "આગળનું શોધો (_x)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3381
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "પહેલાંનું શોધો (_v)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3383
+#: ../shell/ev-window.c:5209
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટી (_o)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3385
+#: ../shell/ev-window.c:5211
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "ડાબે ફેરવો (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3387
+#: ../shell/ev-window.c:5213
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "જમણે ફેરવો (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3392
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "દસ્તાવેજ મોટું કરો"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3395
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "દસ્તાવેજ સંકોચો"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3397
+#: ../shell/ev-window.c:5224
 msgid "_Reload"
 msgstr "પુનઃલાવો (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3398
+#: ../shell/ev-window.c:5225
 msgid "Reload the document"
 msgstr "દસ્તાવેજ પાછું લાવો"
 
-#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3402
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "પહેલાનું પાનું (_P)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3403
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "પહેલાના પાનાં પર જાઓ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3405
-msgid "_Next Page"
-msgstr "આગળનું પાનું (_N)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3406
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "આગળના પાનાં પર જાઓ"
+#: ../shell/ev-window.c:5228
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "આપોઆપ સરકાવો (_s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3408
+#: ../shell/ev-window.c:5238
 msgid "_First Page"
 msgstr "પ્રથમ પાનું (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3409
+#: ../shell/ev-window.c:5239
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "પ્રથમ પાનાં પર જાઓ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3411
+#: ../shell/ev-window.c:5241
 msgid "_Last Page"
 msgstr "છેલ્લું પાનું (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3412
+#: ../shell/ev-window.c:5242
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "છેલ્લા પાના પર જાઓ"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3416
+#: ../shell/ev-window.c:5246
 msgid "_Contents"
 msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3419
+#: ../shell/ev-window.c:5249
 msgid "_About"
 msgstr "વિશે (_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3424
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:5253
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન છોડો"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5254
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિ છોડી મૂકો"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5256
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "રજૂઆત શરૂ કરો"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5257
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "રજૂઆત શરૂ કરો"
+
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3475
+#: ../shell/ev-window.c:5316
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટી (_T)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3476
+#: ../shell/ev-window.c:5317
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટી બતાવો અથવા છુપાવો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3478
+#: ../shell/ev-window.c:5319
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "બાજુની તકતી (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3479
+#: ../shell/ev-window.c:5320
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "બાજુની તકતી બતાવો અથવા છુપાવો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3481
+#: ../shell/ev-window.c:5322
 msgid "_Continuous"
 msgstr "સતત (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3482
+#: ../shell/ev-window.c:5323
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજ બતાવો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3484
+#: ../shell/ev-window.c:5325
 msgid "_Dual"
 msgstr "દ્વિ (_D)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3485
+#: ../shell/ev-window.c:5326
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "બે પાનાંઓ એકસાથે બતાવો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3487
+#: ../shell/ev-window.c:5328
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3488
+#: ../shell/ev-window.c:5329
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "વિન્ડોને પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં વિસ્તૃત બનાવો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3490
-msgid "_Presentation"
-msgstr "રજૂઆત (_P)"
+#: ../shell/ev-window.c:5331
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr "રજૂઆત (_s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3491
+#: ../shell/ev-window.c:5332
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "દસ્તાવેજને રજૂઆત તરીકે ચલાવો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3493
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતું (_B)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3494
-msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજથી વિન્ડો ભરો"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3496
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "પાનાંની પહોળાઈ પ્રમાણે બંધબેસાડો (_W)"
+#: ../shell/ev-window.c:5340
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr "વિપરીત રંગો (_I)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3497
-msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "વરà«\8dતમાન àª¦àª¸à«\8dતાવà«\87àª\9cથà«\80 àªµàª¿àª¨à«\8dડà«\8bનà«\80 àªªàª¹à«\8bળાàª\88 àª­àª°ો"
+#: ../shell/ev-window.c:5341
+msgid "Show page contents with the colors inverted"
+msgstr "વિપરà«\80ત àª°àª\82àª\97à«\8b àª¸àª¾àª¥à«\87 àªªàª¾àª¨àª¾àª¨àª¾àª\82 àª¸àª®àª¾àªµàª¿àª·à«\8dàª\9fà«\8bનà«\87 àª¬àª¤àª¾àªµો"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3504
+#: ../shell/ev-window.c:5349
 msgid "_Open Link"
 msgstr "કડી ખોલો (_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3506
+#: ../shell/ev-window.c:5351
 msgid "_Go To"
 msgstr "પર જાઓ (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3508
+#: ../shell/ev-window.c:5353
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_W)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5355
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "કડી સરનામાની નકલ કરો (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3571
-msgid "Page"
-msgstr "પાનું"
+#: ../shell/ev-window.c:5357
+#| msgid "_Save Image As..."
+msgid "_Save Image As…"
+msgstr "ચિત્રને આ રીતે સંગ્રહો (_S)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3572
-msgid "Select Page"
-msgstr "પાનું પસંદ કરો"
+#: ../shell/ev-window.c:5359
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "ચિત્રની નકલ કરો (_I)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5361
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr "વિવરણ ગુણધર્મો..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5366
+#| msgid "Save Attachment"
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr "જોડાણને ખોલો (_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3584
+#: ../shell/ev-window.c:5368
+#| msgid "Save Attachment"
+msgid "_Save Attachment As…"
+msgstr "જોડાણને આ રીતે સંગ્રહો (_S)..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5453
 msgid "Zoom"
 msgstr "નાનુમોટુ કરવું"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3586
+#: ../shell/ev-window.c:5455
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "નાનામોટાપણાનું સ્તર સંતુલિત કરો"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5465
+msgid "Navigation"
+msgstr "શોધખોળ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5467
+msgid "Back"
+msgstr "પાછળ"
+
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:5470
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr "મુલાકાત લીધેલ પાનાંઓમાં ખસેડો"
+
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3602
+#: ../shell/ev-window.c:5500
 msgid "Previous"
 msgstr "પહેલાનું"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3608
+#: ../shell/ev-window.c:5505
 msgid "Next"
 msgstr "આગળનું"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3612
+#: ../shell/ev-window.c:5509
 msgid "Zoom In"
 msgstr "મોટું કરો"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3617
+#: ../shell/ev-window.c:5513
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "નાનું કરો"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3627
+#: ../shell/ev-window.c:5521
 msgid "Fit Width"
 msgstr "પહોળાઈથી બંધબેસાડો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3905
+#: ../shell/ev-window.c:5682 ../shell/ev-window.c:5699
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "બહારનાં કાર્યક્રમને પ્રકાશિત કરવામાં અસમર્થ."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5756
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "બાહ્ય કડી ખોલવામાં અસમર્થ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5923
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr "ચિત્ર સંગ્રહવા માટે યોગ્ય બંધારણ શોધી શક્યા નહિં"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5965
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "ચિત્ર સંગ્રહી શક્યા નહિં."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5997
+msgid "Save Image"
+msgstr "ચિત્ર સંગ્રહો"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6125
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "જોડાણ ખોલવામાં અસમર્થ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3952
+#: ../shell/ev-window.c:6178
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "જોડાણ સંગ્રહી શક્યા નહિં."
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:140
+#: ../shell/ev-window.c:6223
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "જોડાણ સંગ્રહો"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
 #, c-format
-msgid "%s - Password Required"
-msgstr "%s - પાસવર્ડ જરૂરી"
+#| msgid "%s - Password Required"
+msgid "%s — Password Required"
+msgstr "%s — પાસવર્ડ જરૂરી"
+
+#: ../shell/ev-utils.c:318
+msgid "By extension"
+msgstr "એક્સટેન્સન પ્રમાણે"
+
+#: ../shell/main.c:72 ../shell/main.c:277
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "જીનોમ દસ્તાવેજ દર્શક"
 
-#: ../shell/main.c:54
-msgid "The page of the document to display."
-msgstr "દર્શાવવા માટેના દસ્તાવેજનું પાનું."
+#: ../shell/main.c:80
+#| msgid "The page of the document to display."
+msgid "The page label of the document to display."
+msgstr "દર્શાવવા માટેના દસ્તાવેજના પાનાનું લેબલ."
 
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:80
 msgid "PAGE"
 msgstr "પાનું"
 
-#: ../shell/main.c:55
+#: ../shell/main.c:81
+#| msgid "The page of the document to display."
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr "દર્શાવવા માટેના દસ્તાવેજનાં પાનાનો નંબર."
+
+#: ../shell/main.c:81
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMBER"
+
+#: ../shell/main.c:82
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "evince ને પૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિમાં ચલાવો"
 
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:83
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "evince ને રજૂઆત સ્થિતિમાં ચલાવો"
 
-#: ../shell/main.c:57
+#: ../shell/main.c:84
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "evince ને પૂર્વદર્શક તરીકે ચલાવો"
 
-#: ../shell/main.c:58
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FILE...]"
+#: ../shell/main.c:85
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "દસ્તાવેજમાં શોધવા માટે શબ્દ કે મહાવરો"
 
-#: ../shell/main.c:293
-msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "àª\9cà«\80નà«\8bમ àª¦àª¸à«\8dતાવà«\87àª\9c àª¦àª°à«\8dશàª\95"
+#: ../shell/main.c:85
+msgid "STRING"
+msgstr "શબà«\8dદમાળા"
 
-#: ../shell/main.c:334
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Evince દસ્તાવેજ દર્શક"
+#: ../shell/main.c:89
+#| msgid "[FILE...]"
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[FILE…]"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables "
+#| "the creation of new thumbnails"
 msgid ""
-"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
 "creation of new thumbnails"
-msgstr ""
-"બુલિયન વિકલ્પો ઉપલબ્ધ છે, સાચું થમ્બનેઈલીંગને સક્રિય કરે છે અને ખોટું નવા થમ્બનેઈલની બનાવટને "
-"નિષ્ક્રિય કરે છે"
+msgstr "બુલિયન વિકલ્પો ઉપલબ્ધ છે, સાચું થમ્બનેઈલીંગને સક્રિય કરે છે અને ખોટું નવા થમ્બનેઈલની બનાવટને નિષ્ક્રિય કરે છે"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
@@ -1123,10 +1730,11 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
 msgstr "PDF દસ્તાવેજો માટે થમ્બનેઈલ આદેશ"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
+#| "nautilus thumbnailer documentation for more information."
 msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
-msgstr ""
-"PDF દસ્તાવેજ થમ્બનેઈલ બનાવનાર માટે માન્ય આદેશ વત્તા દલીલો. વધુ જાણકારી માટે નોટીલસ "
-"થમ્બનેઈલ બનાવનાર દસ્તાવેજીકરણ જુઓ."
+msgstr "PDF દસ્તાવેજ થમ્બનેઈલ બનાવનાર માટે માન્ય આદેશ વત્તા દલીલો. વધુ જાણકારી માટે નોટીલસ થમ્બનેઈલ બનાવનાર દસ્તાવેજીકરણ જુઓ."