]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - help/es/es.po
Updated Spanish translation
[evince.git] / help / es / es.po
index dfcf66bd74a9be854139728b45a042f7b04ae9a9..48817b61c1e5881b7ce38a4d5f95be0a03072979 100644 (file)
@@ -3,13 +3,13 @@
 # traducción al español del manual de evince
 # spanish transtation for evince
 # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2006, 2007, 2009, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-22 18:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-29 09:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-03 15:02+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
 
 #: C/textselection.page:20(title)
 msgid "Why Didn't The Text I Selected Copy Properly?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Por qué el texto que he seleccionado no se ha copiado correctamente?"
 
 #: C/textselection.page:23(p)
 msgid ""
@@ -185,7 +185,6 @@ msgid "In <app>Gedit</app>, enable the SyncTex Plugin:"
 msgstr ""
 
 #: C/synctex-support.page:42(p)
-#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui> Print...</gui></guiseq>"
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></"
 "guiseq> tab."
@@ -194,7 +193,6 @@ msgstr ""
 "gui><gui>Complementos</gui></guiseq>."
 
 #: C/synctex-support.page:47(p)
-#| msgid "Click <gui>Print</gui>."
 msgid "Check <gui>SyncTex</gui>."
 msgstr "Marque <gui>SyncTex</gui>."
 
@@ -227,10 +225,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/synctex-search.page:32(p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Double click on your printer in the list."
 msgid "Click on a line in the TeX file."
-msgstr "Doble pulsación en su impresora en la lista."
+msgstr "Pulse sobre una línea en el archivo TeX."
 
 #: C/synctex-search.page:37(p)
 msgid ""
@@ -244,6 +241,9 @@ msgid ""
 "key></keyseq>, or <key>Ctrl</key>+Left Click. The corresponding line in the "
 "PDF will be outlined in red."
 msgstr ""
+"Alternativamente, puede pulsar <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</"
+"key></keyseq>, o <key>Ctrl</key>+pulsación izquierda. La línea "
+"correspondiente del PDF se subrayará en rojo."
 
 #: C/synctex-search.page:46(p)
 msgid ""
@@ -253,12 +253,12 @@ msgstr ""
 
 #: C/synctex-search.page:50(p)
 msgid "If you add a complex project with several TeX files you can put"
-msgstr ""
+msgstr "Si añade un proyecto complejo con varios archivos TeX puede poner"
 
 #: C/synctex-search.page:53(code)
 #, no-wrap
 msgid "% mainfile: mainfile.tex"
-msgstr ""
+msgstr "% mainfile: archivo_principal.tex"
 
 #: C/synctex-search.page:54(p)
 msgid ""
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/synctex.page:7(desc)
 msgid "SyncTeX support is available in <app>Evince</app>."
-msgstr ""
+msgstr "El soporte de SyncTeX está disponible en <app>Evince</app>."
 
 #: C/synctex.page:19(title)
 msgid "What is SyncTex?"
@@ -301,11 +301,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/synctex-editors.page:7(desc)
 msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué editor puede usar para editar su archivo TEX?"
 
 #: C/synctex-editors.page:20(title)
 msgid "Supported Editors"
-msgstr ""
+msgstr "Editores soportados"
 
 #: C/synctex-editors.page:22(app)
 msgid "Gedit"
@@ -348,6 +348,10 @@ msgid ""
 "let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
 "let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
 
 #: C/synctex-editors.page:52(p)
 msgid ""
@@ -380,6 +384,13 @@ msgid ""
 "...\n"
 "\\end{document}\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
 
 #: C/synctex-compile.page:31(p)
 msgid ""
@@ -443,7 +454,7 @@ msgstr ""
 #: C/synctex-beamer.page:39(code)
 #, no-wrap
 msgid "\\end{frame}"
-msgstr ""
+msgstr "\\end{frame}"
 
 #: C/singlesided-npages.page:8(desc) C/duplex-npages.page:8(desc)
 msgid "Print a booklet over 20 pages."
@@ -519,10 +530,8 @@ msgstr ""
 #: C/duplex-12pages.page:30(p) C/duplex-11pages.page:31(p)
 #: C/duplex-11pages.page:67(p) C/duplex-10pages.page:30(p)
 #: C/duplex-10pages.page:72(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
 msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
-msgstr "Seleccione la solapa <gui>Configuración de página</gui>."
+msgstr "Elija la solapa <gui>General</gui>."
 
 #: C/singlesided-npages.page:57(p) C/singlesided-9-12pages.page:54(p)
 #: C/singlesided-5-8pages.page:54(p) C/singlesided-3-4pages.page:54(p)
@@ -1194,7 +1203,6 @@ msgid "To Collate:"
 msgstr "Cotejar:"
 
 #: C/print-order.page:51(p)
-#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui> Print...</gui></guiseq>"
 msgid "Click<guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
 msgstr "Pulse<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq>"
 
@@ -1308,12 +1316,10 @@ msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Apaisado invertido"
 
 #: C/print-booklet.page:8(desc)
-#| msgid "To print a document:"
 msgid "How to print a booklet."
 msgstr "Cómo imprimir un folleto."
 
 #: C/print-booklet.page:21(title)
-#| msgid "Printing A Document"
 msgid "Printing a Booklet"
 msgstr "Imprimir un folleto"
 
@@ -1358,8 +1364,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/presentations.page:7(desc)
-#| msgid ""
-#| "You can not remove an annotation in <app>Evince Document Viewer</app>."
 msgid "You can play presentations with <app>Evince</app>."
 msgstr "Puede reproducir presentaciones con <app>Evince</app>."
 
@@ -1368,7 +1372,6 @@ msgid "Presentations"
 msgstr "Presentaciones"
 
 #: C/presentations.page:21(p)
-#| msgid "The <app>Document Viewer</app> can be used to display presentations."
 msgid "<app>Evince</app> can be used to display presentations."
 msgstr "<app>Evince</app> se puede usar para mostrar presentaciones."
 
@@ -1464,24 +1467,19 @@ msgid "These passwords are set by the person who created the document."
 msgstr "Estas contraseñas las establece la persona que creó el documento."
 
 #: C/opening.page:7(desc)
-#, fuzzy
 #| msgid "How to open a document using Evince Document Viewer."
 msgid "How to open a document using <app>Evince</app>."
-msgstr "Cómo abrir un documento usando el visor de documentos Evince."
+msgstr "Cómo abrir un documento usando <app>Evince</app>."
 
 #: C/opening.page:22(title)
 msgid "Opening A Document"
 msgstr "Abrir un documento"
 
 #: C/opening.page:24(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can open a document in <app>Evince Document Viewer</app> using the "
-#| "following ways:"
 msgid "You can open a document in <app>Evince</app> using the following ways:"
 msgstr ""
-"Puede abrir un documento en el <application>Visor de documentos Evince</"
-"application>de las siguientes maneras:"
+"Puede abrir un documento en<application>Evince</application>de las "
+"siguientes maneras:"
 
 #: C/opening.page:27(p)
 msgid "Double-click on the file icon in the file manager or on the Desktop."
@@ -1528,7 +1526,6 @@ msgid "Why can't I open a file?"
 msgstr ""
 
 #: C/openerror.page:24(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you try to open a document of a format that <app>Evince Document "
 #| "Viewer</app> does not recognise, you will get an \"Unable to open document"
@@ -1539,10 +1536,9 @@ msgid ""
 "recognize, you will get an \"Unable to open document\" error message. Click "
 "<gui>Close</gui> to return to the Document Viewer window."
 msgstr ""
-"Si intenta abrir un documento con un formato que el <app>Visor de documentos "
-"Evince</app> no reconoce, aparecerá un mensaje de error: «No se pudo abrir el "
-"documento». Pulse <gui>Cerrar</gui> para volver a la ventana del visor de "
-"documentos."
+"Si intenta abrir un documento con un formato que <app>Evince</app> no "
+"reconoce, aparecerá un mensaje de error: «No se pudo abrir el documento». "
+"Pulse <gui>Cerrar</gui> para volver a la ventana del Visor de documentos."
 
 #: C/noprint.page:7(desc)
 msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
@@ -1642,7 +1638,6 @@ msgid "@@image: 'zoom.png'; md5=f31883a5718a6bc9828d56db97958e9c"
 msgstr "@@image: 'zoom.png'; md5=f31883a5718a6bc9828d56db97958e9c"
 
 #: C/movingaround.page:7(desc)
-#| msgid "Rotating and zooming"
 msgid "Navigating, scrolling and zooming."
 msgstr "Navegar, desplazarse y ampliar."
 
@@ -1742,14 +1737,13 @@ msgid "To go to a specific page:"
 msgstr "Ir a una página específica:"
 
 #: C/movingaround.page:92(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "type a page number in the text box on the toolbar and press <key>Enter</"
 #| "key>."
 msgid ""
 "Type a page number in the text box on the toolbar and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
-"escriba un número de página en el cuadro de texto de la barra de "
+"Escriba un número de página en el cuadro de texto de la barra de "
 "herramientas y pulse <key>Intro</key>."
 
 #: C/movingaround.page:93(p)
@@ -1763,7 +1757,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/movingaround.page:96(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Presentation</gui></guiseq> (or press "
 #| "<key>F5</key>)."
@@ -1771,8 +1764,8 @@ msgid ""
 "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
 msgstr ""
-"Elija <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Presentación</gui></guiseq> (o pulse "
-"<key>F5</key>)."
+"Pulse <guiseq><gui>Ir</gui><gui>Última página</gui></guiseq> o pulse "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Fin</key></keyseq> en su teclado."
 
 #: C/movingaround.page:99(p)
 msgid ""
@@ -2044,12 +2037,9 @@ msgid "Copies of encrypted files can not be saved or printed."
 msgstr ""
 
 #: C/forms.page:7(desc)
-#, fuzzy
 #| msgid "Working with fillable forms in <app>Evince Document Viewer</app>."
 msgid "Working with fillable forms in <app>Evince</app>."
-msgstr ""
-"Trabajar con formularios rellenables en el <application>visor de documentos "
-"Evince</application>."
+msgstr "Trabajar con formularios rellenables en <app>Evince</app>."
 
 #: C/forms.page:20(title)
 msgid "Forms"
@@ -2112,12 +2102,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/finding.page:8(desc)
-#| msgid "Open a copy of the current document."
 msgid "Find a word or phrase in a document."
 msgstr "Busca una palabra o frase en el documento."
 
 #: C/finding.page:21(title)
-#| msgid "Finding Things In A Document"
 msgid "Finding Text In A Document"
 msgstr "Encontrar texto en un documento"
 
@@ -2239,12 +2227,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/duplex-9pages.page:64(p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui> Print...</gui></guiseq>"
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again and choose the "
 "General tab."
-msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir...</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq> otra vez y "
+"elija la solapa «General»."
 
 #: C/duplex-9pages.page:67(p) C/duplex-5pages.page:70(p)
 #: C/duplex-13pages.page:68(p)
@@ -2261,10 +2250,9 @@ msgstr ""
 #: C/duplex-14pages.page:66(p) C/duplex-13pages.page:62(p)
 #: C/duplex-13pages.page:100(p) C/duplex-13pages.page:114(p)
 #: C/duplex-11pages.page:62(p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui> Print...</gui></guiseq>"
 msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again."
-msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir...</gui></guiseq>"
+msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq> otra vez."
 
 #: C/duplex-9pages.page:84(p)
 msgid ""
@@ -2457,12 +2445,13 @@ msgid "Choose the General tab."
 msgstr ""
 
 #: C/duplex-5pages.page:87(p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui> Print...</gui></guiseq>"
 msgid ""
 "To print page 3, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
 "again."
-msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir...</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"Para imprimir la página 3, pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</"
+"gui></guiseq> otra vez."
 
 #: C/duplex-5pages.page:90(p)
 msgid ""
@@ -2578,12 +2567,13 @@ msgid "13-Page Booklet"
 msgstr ""
 
 #: C/duplex-13pages.page:81(p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui> Print...</gui></guiseq>"
 msgid ""
 "To print page 3, Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
 "again."
-msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir...</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"Para imprimir la página 3, pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</"
+"gui></guiseq> otra vez."
 
 #: C/duplex-13pages.page:84(p)
 msgid ""
@@ -2825,7 +2815,7 @@ msgstr ""
 #: C/commandline.page:44(screen)
 #, no-wrap
 msgid "evince --page-label=3"
-msgstr ""
+msgstr "evince --page-label=3"
 
 #: C/commandline.page:45(p)
 msgid ""
@@ -2840,7 +2830,7 @@ msgstr ""
 #: C/commandline.page:52(screen)
 #, no-wrap
 msgid "evince --fullscreen file.pdf"
-msgstr ""
+msgstr "evince --fullscreen archivo.pdf"
 
 #: C/commandline.page:55(title)
 msgid "Opening A Document In Presentation Mode"
@@ -2849,7 +2839,7 @@ msgstr "Abrir un documento en modo presentación"
 #: C/commandline.page:56(screen)
 #, no-wrap
 msgid "evince --presentation file.pdf"
-msgstr ""
+msgstr "evince --presentation archivo.pdf"
 
 #: C/commandline.page:59(title)
 msgid "Opening A Document In Preview Mode"
@@ -2858,7 +2848,7 @@ msgstr ""
 #: C/commandline.page:60(screen)
 #, no-wrap
 msgid "evince --preview file.pdf"
-msgstr ""
+msgstr "evince --preview archivo.pdf"
 
 #: C/bug-filing.page:7(desc)
 msgid "How and where to report problems."
@@ -2919,14 +2909,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/bookmarks.page:7(desc)
-#, fuzzy
 #| msgid "You can navigate to annotations."
 msgid "You can use annotations like bookmarks."
-msgstr "Puede navegar hasta las anotaciones."
+msgstr "Puede usar las anotaciones como marcadores."
 
 #: C/bookmarks.page:20(title)
 msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadores"
 
 #: C/bookmarks.page:21(p)
 msgid ""
@@ -2935,10 +2924,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/annotations-save.page:6(desc)
-#, fuzzy
-#| msgid "You can navigate to annotations."
 msgid "How to save your annotations."
-msgstr "Puede navegar hasta las anotaciones."
+msgstr "Cómo guardar sus anotaciones."
 
 #: C/annotations-save.page:17(title)
 msgid "Save a Copy of an Annotated PDF"
@@ -2972,16 +2959,13 @@ msgstr ""
 "@@image: 'add-text-annotation.png'; md5=1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901"
 
 #: C/annotations.page:7(desc)
-#, fuzzy
 #| msgid "How can I remove an annotation?"
 msgid "How to create and customize annotations."
-msgstr "¿Cómo se puede quitar una anotación?"
+msgstr "Cómo crear y personalizar anotaciones."
 
 #: C/annotations.page:20(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Annotations"
 msgid "Adding Annotations"
-msgstr "Anotaciones"
+msgstr "Añadir anotaciones"
 
 #: C/annotations.page:21(p)
 msgid ""
@@ -3063,10 +3047,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'annotations-nav-to-page.png'; md5=fda82d763b7c81304d1c5949344a073b"
 
 #: C/annotations-navigate.page:7(desc)
-#, fuzzy
 #| msgid "You can navigate to annotations."
 msgid "How to navigate to annotations."
-msgstr "Puede navegar hasta las anotaciones."
+msgstr "Cómo navegar hasta las anotaciones."
 
 #: C/annotations-navigate.page:20(title)
 msgid "Annotation Navigation"
@@ -3092,10 +3075,8 @@ msgid "Annotations can only be added to PDF files."
 msgstr ""
 
 #: C/annotations-disabled.page:18(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Annotations"
 msgid "Can't Add Annotations?"
-msgstr "Anotaciones"
+msgstr "¿No puede añadir anotaciones?"
 
 #: C/annotations-disabled.page:19(p)
 msgid ""
@@ -3112,21 +3093,18 @@ msgid "Removing Annotations"
 msgstr "Quitar anotaciones"
 
 #: C/annotations-delete.page:21(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can not remove an annotation in <app>Evince Document Viewer at this "
 #| "time.</app>"
 msgid "You can not remove an annotation in <app>Evince</app> at this time."
-msgstr ""
-"Ahora mismo no puede quitar una anotación en el  <app>Visor de documentos "
-"Evinte</app>."
+msgstr "Ahora mismo no puede quitar una anotación en el <app>Evince</app>."
 
 #: C/annotation-properties.page:7(desc)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can customise the author, colour, style or icon of an annotation."
 msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
-msgstr "Puede personalizar el autor, color estilo o icono de una anotación."
+msgstr ""
+"Cómo personalizar el autor, el color, el estilo o el icono de una anotación."
 
 #: C/annotation-properties.page:20(title)
 msgid "Customize Annotations"