# traducción al español del manual de evince
# spanish transtation for evince
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2006, 2007, 2009, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-20 06:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-21 11:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-29 09:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-03 15:02+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: C/textselection.page:20(title)
msgid "Why Didn't The Text I Selected Copy Properly?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Por qué el texto que he seleccionado no se ha copiado correctamente?"
#: C/textselection.page:23(p)
msgid ""
#: C/synctex-support.page:7(desc)
msgid "How to add support for SyncTex."
-msgstr ""
+msgstr "Cómo añadir soporte para SyncTex."
#: C/synctex-support.page:11(name) C/synctex-search.page:11(name)
#: C/synctex.page:11(name) C/synctex-editors.page:11(name)
#: C/synctex-support.page:20(title)
msgid "Set-up SyncTex"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar SyncTex"
#: C/synctex-support.page:21(p)
msgid ""
#: C/synctex-support.page:26(p)
msgid "texlive-extra-utils"
-msgstr ""
+msgstr "texlive-extra-utils"
#: C/synctex-support.page:31(p)
msgid "gedit-plugins"
msgstr ""
#: C/synctex-support.page:42(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui> Print...</gui></guiseq>"
msgid ""
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></"
"guiseq> tab."
-msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir...</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"Pulse en la solapa <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
+"gui><gui>Complementos</gui></guiseq>."
#: C/synctex-support.page:47(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Click <gui>Print</gui>."
msgid "Check <gui>SyncTex</gui>."
-msgstr "Pulse <gui>Imprimir</gui>."
+msgstr "Marque <gui>SyncTex</gui>."
#: C/synctex-search.page:7(desc)
msgid "Flip between <app>Evince</app> and <app>Gedit</app>."
#: C/synctex-search.page:20(title)
msgid "Search with SyncTex"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar con SyncTex"
#: C/synctex-search.page:21(p)
msgid ""
"link>, you will be able to search. SyncTex even supports forward and "
"backward search from an included file."
msgstr ""
+"Después de <link xref=\"synctex-compile\">compilar su archivo TeX con "
+"SyncTex</link> podrá buscar. SyncTex soporta búsquedas hacia adelante y "
+"hacia atrás en un archivo incluido."
#: C/synctex-search.page:26(title)
msgid "Forward Search: From TeX to PDF (<app>Gedit</app> to <app>Evince</app>)"
msgstr ""
#: C/synctex-search.page:32(p)
-#, fuzzy
#| msgid "Double click on your printer in the list."
msgid "Click on a line in the TeX file."
-msgstr "Doble pulsación en su impresora en la lista."
+msgstr "Pulse sobre una línea en el archivo TeX."
#: C/synctex-search.page:37(p)
msgid ""
"key></keyseq>, or <key>Ctrl</key>+Left Click. The corresponding line in the "
"PDF will be outlined in red."
msgstr ""
+"Alternativamente, puede pulsar <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</"
+"key></keyseq>, o <key>Ctrl</key>+pulsación izquierda. La línea "
+"correspondiente del PDF se subrayará en rojo."
#: C/synctex-search.page:46(p)
msgid ""
#: C/synctex-search.page:50(p)
msgid "If you add a complex project with several TeX files you can put"
-msgstr ""
+msgstr "Si añade un proyecto complejo con varios archivos TeX puede poner"
#: C/synctex-search.page:53(code)
#, no-wrap
msgid "% mainfile: mainfile.tex"
-msgstr ""
+msgstr "% mainfile: archivo_principal.tex"
#: C/synctex-search.page:54(p)
msgid ""
#: C/synctex.page:7(desc)
msgid "SyncTeX support is available in <app>Evince</app>."
-msgstr ""
+msgstr "El soporte de SyncTeX está disponible en <app>Evince</app>."
#: C/synctex.page:19(title)
msgid "What is SyncTex?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué es SyncTex?"
#: C/synctex.page:20(p)
msgid ""
#: C/synctex-editors.page:7(desc)
msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué editor puede usar para editar su archivo TEX?"
#: C/synctex-editors.page:20(title)
msgid "Supported Editors"
-msgstr ""
+msgstr "Editores soportados"
#: C/synctex-editors.page:22(app)
msgid "Gedit"
"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
msgstr ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
#: C/synctex-editors.page:52(p)
msgid ""
"...\n"
"\\end{document}\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
#: C/synctex-compile.page:31(p)
msgid ""
#: C/synctex-beamer.page:39(code)
#, no-wrap
msgid "\\end{frame}"
-msgstr ""
+msgstr "\\end{frame}"
#: C/singlesided-npages.page:8(desc) C/duplex-npages.page:8(desc)
msgid "Print a booklet over 20 pages."
#: C/singlesided-npages.page:44(p) C/singlesided-9-12pages.page:39(p)
#: C/singlesided-5-8pages.page:39(p) C/singlesided-3-4pages.page:39(p)
#: C/singlesided-17-20pages.page:39(p) C/singlesided-13-16pages.page:39(p)
-#| msgid "To print a document:"
msgid "To print:"
msgstr "Imprimir:"
#: C/duplex-12pages.page:30(p) C/duplex-11pages.page:31(p)
#: C/duplex-11pages.page:67(p) C/duplex-10pages.page:30(p)
#: C/duplex-10pages.page:72(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
-msgstr "Seleccione la solapa <gui>Configuración de página</gui>."
+msgstr "Elija la solapa <gui>General</gui>."
#: C/singlesided-npages.page:57(p) C/singlesided-9-12pages.page:54(p)
#: C/singlesided-5-8pages.page:54(p) C/singlesided-3-4pages.page:54(p)
#: C/singlesided-17-20pages.page:58(item)
msgid "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
-msgstr ""
+msgstr "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
#: C/singlesided-17-20pages.page:56(item)
#: C/singlesided-13-16pages.page:58(item) C/duplex-16pages.page:36(item)
msgstr "Archivo"
#: C/print-order.page:33(gui)
-#| msgid "Print..."
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgstr "Cotejar:"
#: C/print-order.page:51(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui> Print...</gui></guiseq>"
msgid "Click<guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
-msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir...</gui></guiseq>"
+msgstr "Pulse<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq>"
#: C/print-order.page:52(p)
msgid ""
msgstr "Apaisado invertido"
#: C/print-booklet.page:8(desc)
-#, fuzzy
-#| msgid "To print a document:"
msgid "How to print a booklet."
-msgstr "Para imprimir un documento:"
+msgstr "Cómo imprimir un folleto."
#: C/print-booklet.page:21(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Printing A Document"
msgid "Printing a Booklet"
-msgstr "Imprimir un documento"
+msgstr "Imprimir un folleto"
#: C/print-booklet.page:23(p)
msgid ""
msgstr ""
#: C/presentations.page:7(desc)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can not remove an annotation in <app>Evince Document Viewer</app>."
msgid "You can play presentations with <app>Evince</app>."
-msgstr ""
-"No puede quitar una anotación del <app>Visor de documentos Evince</app>."
+msgstr "Puede reproducir presentaciones con <app>Evince</app>."
#: C/presentations.page:20(title)
msgid "Presentations"
msgstr "Presentaciones"
#: C/presentations.page:21(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "The <app>Document Viewer</app> can be used to display presentations."
msgid "<app>Evince</app> can be used to display presentations."
-msgstr ""
-"El <app>Visor de documentos</app> se puede usar para mostrar presentaciones."
+msgstr "<app>Evince</app> se puede usar para mostrar presentaciones."
#: C/presentations.page:25(p)
msgid "To start a presentation:"
msgstr "Estas contraseñas las establece la persona que creó el documento."
#: C/opening.page:7(desc)
-#, fuzzy
#| msgid "How to open a document using Evince Document Viewer."
msgid "How to open a document using <app>Evince</app>."
-msgstr "Cómo abrir un documento usando el visor de documentos Evince."
+msgstr "Cómo abrir un documento usando <app>Evince</app>."
#: C/opening.page:22(title)
msgid "Opening A Document"
msgstr "Abrir un documento"
#: C/opening.page:24(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can open a document in <app>Evince Document Viewer</app> using the "
-#| "following ways:"
msgid "You can open a document in <app>Evince</app> using the following ways:"
msgstr ""
-"Puede abrir un documento en el <application>Visor de documentos Evince</"
-"application>de las siguientes maneras:"
+"Puede abrir un documento en<application>Evince</application>de las "
+"siguientes maneras:"
#: C/opening.page:27(p)
msgid "Double-click on the file icon in the file manager or on the Desktop."
msgstr ""
#: C/openerror.page:24(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you try to open a document of a format that <app>Evince Document "
#| "Viewer</app> does not recognise, you will get an \"Unable to open document"
"recognize, you will get an \"Unable to open document\" error message. Click "
"<gui>Close</gui> to return to the Document Viewer window."
msgstr ""
-"Si intenta abrir un documento con un formato que el <app>Visor de documentos "
-"Evince</app> no reconoce, aparecerá un mensaje de error: «No se pudo abrir el "
-"documento». Pulse <gui>Cerrar</gui> para volver a la ventana del visor de "
-"documentos."
+"Si intenta abrir un documento con un formato que <app>Evince</app> no "
+"reconoce, aparecerá un mensaje de error: «No se pudo abrir el documento». "
+"Pulse <gui>Cerrar</gui> para volver a la ventana del Visor de documentos."
#: C/noprint.page:7(desc)
msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
msgstr ""
#: C/noprint.page:19(title)
-#| msgid "Why Can't I Print A Document?"
msgid "I Can't Print A Document"
msgstr "No puedo imprimir un documento"
msgstr "@@image: 'zoom.png'; md5=f31883a5718a6bc9828d56db97958e9c"
#: C/movingaround.page:7(desc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotating and zooming"
msgid "Navigating, scrolling and zooming."
-msgstr "Rotar y ampliar"
+msgstr "Navegar, desplazarse y ampliar."
#: C/movingaround.page:20(title)
msgid "Moving Around A Document"
#: C/movingaround.page:90(p)
msgid "To go to a specific page:"
-msgstr ""
+msgstr "Ir a una página específica:"
#: C/movingaround.page:92(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "type a page number in the text box on the toolbar and press <key>Enter</"
#| "key>."
msgid ""
"Type a page number in the text box on the toolbar and press <key>Enter</key>."
msgstr ""
-"escriba un número de página en el cuadro de texto de la barra de "
+"Escriba un número de página en el cuadro de texto de la barra de "
"herramientas y pulse <key>Intro</key>."
#: C/movingaround.page:93(p)
msgstr ""
#: C/movingaround.page:96(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Presentation</gui></guiseq> (or press "
#| "<key>F5</key>)."
"Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
-"Elija <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Presentación</gui></guiseq> (o pulse "
-"<key>F5</key>)."
+"Pulse <guiseq><gui>Ir</gui><gui>Última página</gui></guiseq> o pulse "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Fin</key></keyseq> en su teclado."
#: C/movingaround.page:99(p)
msgid ""
msgstr ""
#: C/movingaround.page:136(title)
-#| msgid "Zooming In And Out"
msgid "Zooming In and Out"
msgstr "Ampliar y reducir"
"<media type=\"image\" src=\"evincelogo.png\">Evince logo</media> Evince "
"Document Viewer"
msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"evincelogo.png\">Logo de Evince</media> Visor de "
+"documentos Evince"
#: C/index.page:23(title)
msgid "Reading Documents"
msgstr "Imprimir"
#: C/index.page:35(title)
-#| msgid "Rotating and zooming"
msgid "Annotations and Bookmarks"
msgstr "Anotaciones y marcadores"
msgstr "Avanzado"
#: C/index.page:51(title)
-#| msgid "Tips And Tricks"
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "Sugerencias y trucos"
#: C/index.page:55(title)
msgid "SyncTex"
-msgstr ""
+msgstr "SyncTex"
#: C/index.page:59(title)
msgid "Get Involved"
msgstr ""
#: C/forms.page:7(desc)
-#, fuzzy
#| msgid "Working with fillable forms in <app>Evince Document Viewer</app>."
msgid "Working with fillable forms in <app>Evince</app>."
-msgstr ""
-"Trabajar con formularios rellenables en el <application>visor de documentos "
-"Evince</application>."
+msgstr "Trabajar con formularios rellenables en <app>Evince</app>."
#: C/forms.page:20(title)
msgid "Forms"
msgstr "Formatos soportados"
#: C/formats.page:25(p)
-#| msgid "The Document Viewer supports the following formats:"
msgid "<app>Evince</app> supports the following formats:"
msgstr "<app>Evince</app> soporta los siguientes formatos:"
msgstr ""
#: C/finding.page:8(desc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a copy of the current document."
msgid "Find a word or phrase in a document."
-msgstr "Abrir una copia del documento actual."
+msgstr "Busca una palabra o frase en el documento."
#: C/finding.page:21(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Finding Things In A Document"
msgid "Finding Text In A Document"
-msgstr "Encontrar cosas en un documento"
+msgstr "Encontrar texto en un documento"
#: C/finding.page:23(p)
msgid ""
msgstr ""
#: C/duplex-9pages.page:64(p)
-#, fuzzy
#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui> Print...</gui></guiseq>"
msgid ""
"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again and choose the "
"General tab."
-msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir...</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq> otra vez y "
+"elija la solapa «General»."
#: C/duplex-9pages.page:67(p) C/duplex-5pages.page:70(p)
#: C/duplex-13pages.page:68(p)
#: C/duplex-14pages.page:66(p) C/duplex-13pages.page:62(p)
#: C/duplex-13pages.page:100(p) C/duplex-13pages.page:114(p)
#: C/duplex-11pages.page:62(p)
-#, fuzzy
#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui> Print...</gui></guiseq>"
msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again."
-msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir...</gui></guiseq>"
+msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq> otra vez."
#: C/duplex-9pages.page:84(p)
msgid ""
msgstr ""
#: C/duplex-5pages.page:87(p)
-#, fuzzy
#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui> Print...</gui></guiseq>"
msgid ""
"To print page 3, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
"again."
-msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir...</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"Para imprimir la página 3, pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</"
+"gui></guiseq> otra vez."
#: C/duplex-5pages.page:90(p)
msgid ""
msgstr ""
#: C/duplex-13pages.page:81(p)
-#, fuzzy
#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui> Print...</gui></guiseq>"
msgid ""
"To print page 3, Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
"again."
-msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir...</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"Para imprimir la página 3, pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</"
+"gui></guiseq> otra vez."
#: C/duplex-13pages.page:84(p)
msgid ""
#: C/commandline.page:44(screen)
#, no-wrap
msgid "evince --page-label=3"
-msgstr ""
+msgstr "evince --page-label=3"
#: C/commandline.page:45(p)
msgid ""
#: C/commandline.page:52(screen)
#, no-wrap
msgid "evince --fullscreen file.pdf"
-msgstr ""
+msgstr "evince --fullscreen archivo.pdf"
#: C/commandline.page:55(title)
msgid "Opening A Document In Presentation Mode"
#: C/commandline.page:56(screen)
#, no-wrap
msgid "evince --presentation file.pdf"
-msgstr ""
+msgstr "evince --presentation archivo.pdf"
#: C/commandline.page:59(title)
msgid "Opening A Document In Preview Mode"
#: C/commandline.page:60(screen)
#, no-wrap
msgid "evince --preview file.pdf"
-msgstr ""
+msgstr "evince --preview archivo.pdf"
#: C/bug-filing.page:7(desc)
msgid "How and where to report problems."
msgstr ""
#: C/bookmarks.page:7(desc)
-#, fuzzy
#| msgid "You can navigate to annotations."
msgid "You can use annotations like bookmarks."
-msgstr "Puede navegar hasta las anotaciones."
+msgstr "Puede usar las anotaciones como marcadores."
#: C/bookmarks.page:20(title)
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadores"
#: C/bookmarks.page:21(p)
msgid ""
msgstr ""
#: C/annotations-save.page:6(desc)
-#, fuzzy
-#| msgid "You can navigate to annotations."
msgid "How to save your annotations."
-msgstr "Puede navegar hasta las anotaciones."
+msgstr "Cómo guardar sus anotaciones."
#: C/annotations-save.page:17(title)
msgid "Save a Copy of an Annotated PDF"
"@@image: 'add-text-annotation.png'; md5=1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901"
#: C/annotations.page:7(desc)
-#, fuzzy
#| msgid "How can I remove an annotation?"
msgid "How to create and customize annotations."
-msgstr "¿Cómo se puede quitar una anotación?"
+msgstr "Cómo crear y personalizar anotaciones."
#: C/annotations.page:20(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Annotations"
msgid "Adding Annotations"
-msgstr "Anotaciones"
+msgstr "Añadir anotaciones"
#: C/annotations.page:21(p)
msgid ""
"@@image: 'annotations-nav-to-page.png'; md5=fda82d763b7c81304d1c5949344a073b"
#: C/annotations-navigate.page:7(desc)
-#, fuzzy
#| msgid "You can navigate to annotations."
msgid "How to navigate to annotations."
-msgstr "Puede navegar hasta las anotaciones."
+msgstr "Cómo navegar hasta las anotaciones."
#: C/annotations-navigate.page:20(title)
msgid "Annotation Navigation"
msgstr ""
#: C/annotations-disabled.page:18(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Annotations"
msgid "Can't Add Annotations?"
-msgstr "Anotaciones"
+msgstr "¿No puede añadir anotaciones?"
#: C/annotations-disabled.page:19(p)
msgid ""
msgstr ""
#: C/annotations-delete.page:7(desc)
-#| msgid "You can navigate to annotations."
msgid "You can not remove annotations."
msgstr "No puede quitar anotaciones."
#: C/annotations-delete.page:20(title)
-#| msgid "Annotations"
msgid "Removing Annotations"
msgstr "Quitar anotaciones"
#: C/annotations-delete.page:21(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can not remove an annotation in <app>Evince Document Viewer at this "
#| "time.</app>"
msgid "You can not remove an annotation in <app>Evince</app> at this time."
-msgstr ""
-"Ahora mismo no puede quitar una anotación en el <app>Visor de documentos "
-"Evinte</app>."
+msgstr "Ahora mismo no puede quitar una anotación en el <app>Evince</app>."
#: C/annotation-properties.page:7(desc)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can customise the author, colour, style or icon of an annotation."
msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
-msgstr "Puede personalizar el autor, color estilo o icono de una anotación."
+msgstr ""
+"Cómo personalizar el autor, el color, el estilo o el icono de una anotación."
#: C/annotation-properties.page:20(title)
-#| msgid "Customise an Annotation"
msgid "Customize Annotations"
msgstr "Personalizar anotaciones"
"documento."
#: C/annotation-properties.page:29(p)
-#| msgid "Select <gui>Annotation Properties...</gui>"
msgid "Select <gui>Annotation Properties.</gui>"
msgstr ""