]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - help/es/es.po
Updated Spanish translation
[evince.git] / help / es / es.po
index 1cab2730e5172467a464660946483b0ef51ad096..340bf8e11490f39c31e380144cbba65291b2fa62 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-30 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-31 16:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-05 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-08 06:45+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -576,11 +576,11 @@ msgstr "En <em>Rango</em>, elija <gui>Páginas</gui>."
 
 #: C/singlesided-npages.page:63(item) C/duplex-npages.page:62(item)
 msgid ""
-"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-"
-"9, n-10, 11, 12, n-11..."
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
 msgstr ""
-"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-"
-"9, n-10, 11, 12, n-11…"
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11…"
 
 #: C/singlesided-npages.page:64(item) C/duplex-npages.page:63(item)
 msgid "...until you have typed n-number of pages."
@@ -918,11 +918,11 @@ msgstr "Mover una página arriba/abajo varias líneas a la vez."
 
 #: C/shortcuts.page:65(key) C/shortcuts.page:69(key)
 msgid "Page Up"
-msgstr "Re. Pág."
+msgstr "Re Pág"
 
 #: C/shortcuts.page:65(key) C/shortcuts.page:69(key)
 msgid "Page Down"
-msgstr "Av. Pág."
+msgstr "Av Pág"
 
 #: C/shortcuts.page:65(td)
 msgid "<placeholder-1/> / <placeholder-2/>"
@@ -1211,8 +1211,8 @@ msgid ""
 "For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> textbox, "
 "pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
 msgstr ""
-"Por ejemplo, si escribe «1,3,5-7,9» en la caja de texto <gui>Páginas</gui>,se "
-"imprimirán las páginas 1,3,5,6,7 y 9."
+"Por ejemplo, si escribe «1,3,5-7,9» en la caja de texto <gui>Páginas</gui>,"
+"se imprimirán las páginas 1,3,5,6,7 y 9."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1640,13 +1640,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/noprint.page:35(p)
 msgid "To check if your printer is printing correctly:"
-msgstr ""
+msgstr "Para comprobar si su impresora imprime correctamente:"
 
 #: C/noprint.page:37(p)
 msgid ""
 "Choose <guiseq><gui>System</gui><gui>Administration</gui><gui>Printing</"
 "gui></guiseq>"
 msgstr ""
+"Elija <guiseq><gui>Sistema</gui><gui>Administración</gui><gui>Impresoras</"
+"gui></guiseq>"
 
 #: C/noprint.page:38(p)
 msgid "Double click on your printer in the list."
@@ -1777,10 +1779,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click the <gui>Previous</gui> or <gui>Next</gui> buttons on the toolbar."
 msgstr ""
+"Pulse los botones <gui>Anterior</gui> o <gui>Siguiente</gui> en la barra de "
+"herramientas."
 
 #: C/movingaround.page:82(p)
 msgid "Use the Go Menu:"
-msgstr ""
+msgstr "Usar el menú «Ir»:"
 
 #: C/movingaround.page:84(gui) C/movingaround.page:85(gui)
 msgid "Go"
@@ -1799,6 +1803,8 @@ msgid ""
 "Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the keyboard."
 msgstr ""
+"Pulse las teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>Re Pág</key></keyseq> o "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Av Pág</key></keyseq> en su teclado."
 
 #: C/movingaround.page:90(p)
 msgid "To go to a specific page:"
@@ -1820,6 +1826,8 @@ msgid ""
 "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>First Page</gui></guiseq>. You can also "
 "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
 msgstr ""
+"Pulse <guiseq><gui>Ir</gui><gui>Primera página</gui></guiseq>. También puede "
+"pulsar <keyseq><key>Ctrl</key><key>Inicio</key></keyseq> en su teclado."
 
 #: C/movingaround.page:96(p)
 msgid ""
@@ -1948,7 +1956,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/invert-colors.page:23(title)
 msgid "Invert Colours On A Page"
-msgstr ""
+msgstr "Invertir colores en una página"
 
 #: C/invert-colors.page:26(p)
 msgid ""
@@ -1975,6 +1983,8 @@ msgid ""
 "<app>Evince</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
 "list of file types you can view."
 msgstr ""
+"<app>Evince</app> es un visor de documentos. Consulte en la <link xref="
+"\"formats\"/> la lista de tipos de archivos que puede ver."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2004,7 +2014,7 @@ msgstr "Leer documentos"
 
 #: C/index.page:27(title)
 msgid "Presentations and Other Supported Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Presentaciones y otros formatos soportados"
 
 #: C/index.page:31(title)
 msgid "Printing"
@@ -2016,11 +2026,11 @@ msgstr "Anotaciones y marcadores"
 
 #: C/index.page:39(title)
 msgid "Interactive Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formularios interactivos"
 
 #: C/index.page:43(title)
 msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntas más frecuentes"
 
 #: C/index.page:47(title)
 msgid "Advanced"
@@ -2046,7 +2056,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/forms-saving.page:21(title)
 msgid "Saving a Form"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar un formulario"
 
 #: C/forms-saving.page:23(p)
 msgid ""
@@ -2143,11 +2153,11 @@ msgstr "<app>Evince</app> soporta los siguientes formatos:"
 
 #: C/formats.page:35(p)
 msgid "Scalable Vector Graphics (.svg)"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico vectorial escalable (.svg)"
 
 #: C/formats.page:37(p)
 msgid "Other Image Files (.gif, .jpeg, .png)"
-msgstr ""
+msgstr "Otros formatos de imagen (.gif, .jpeg, .png)"
 
 #: C/formats.page:40(p)
 msgid ""
@@ -2176,6 +2186,9 @@ msgid ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
 "search box."
 msgstr ""
+"Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Buscar</gui></guiseq> o pulse "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> o <key>/</key> para mostrar el "
+"cuadro de búsqueda."
 
 #: C/finding.page:27(p)
 msgid ""
@@ -2256,15 +2269,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/duplex-9pages.page:7(title)
 msgid "09-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 09 páginas"
 
 #: C/duplex-9pages.page:8(desc)
 msgid "Print a 9 page booklet."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir un folleto de 9 páginas."
 
 #: C/duplex-9pages.page:21(title)
 msgid "9-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 9 páginas"
 
 #: C/duplex-9pages.page:34(p) C/duplex-5pages.page:34(p)
 #: C/duplex-13pages.page:32(p)
@@ -2380,27 +2393,27 @@ msgstr ""
 
 #: C/duplex-8pages.page:7(title)
 msgid "08-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 8 páginas"
 
 #: C/duplex-8pages.page:8(desc)
 msgid "Print an 8 page booklet."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir un folleto de 8 páginas."
 
 #: C/duplex-8pages.page:21(title)
 msgid "8-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 8 páginas"
 
 #: C/duplex-7pages.page:7(title)
 msgid "07-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 07 páginas"
 
 #: C/duplex-7pages.page:8(desc)
 msgid "Print a 7 page booklet."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir un folleto de 7 páginas."
 
 #: C/duplex-7pages.page:21(title)
 msgid "7-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 7 páginas"
 
 #: C/duplex-7pages.page:38(p)
 msgid "Type the numbers of the pages in this order: 7, 2, 1"
@@ -2442,15 +2455,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/duplex-6pages.page:7(title)
 msgid "06-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 06 páginas"
 
 #: C/duplex-6pages.page:8(desc)
 msgid "Print a 6 page booklet."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir un folleto de 6 páginas."
 
 #: C/duplex-6pages.page:21(title)
 msgid "6-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 6 páginas"
 
 #: C/duplex-6pages.page:33(p) C/duplex-14pages.page:32(p)
 #: C/duplex-10pages.page:33(p)
@@ -2489,15 +2502,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/duplex-5pages.page:7(title)
 msgid "05-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 05 páginas"
 
 #: C/duplex-5pages.page:8(desc)
 msgid "Print a 5 page booklet."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir un folleto de 5 páginas."
 
 #: C/duplex-5pages.page:21(title)
 msgid "5-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 5 páginas"
 
 #: C/duplex-5pages.page:67(p) C/duplex-13pages.page:65(p)
 msgid "Choose the General tab."
@@ -2531,27 +2544,27 @@ msgstr ""
 
 #: C/duplex-4pages.page:7(title)
 msgid "04-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 04 páginas"
 
 #: C/duplex-4pages.page:8(desc) C/duplex-16pages.page:8(desc)
 msgid "Print a 4 page booklet."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir un folleto de 4 páginas."
 
 #: C/duplex-4pages.page:21(title)
 msgid "4-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 4 páginas"
 
 #: C/duplex-3pages.page:7(title)
 msgid "03-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 03 páginas"
 
 #: C/duplex-3pages.page:8(desc)
 msgid "Print a 3 page booklet."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir un folleto de 3 páginas."
 
 #: C/duplex-3pages.page:22(title)
 msgid "3-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 3 páginas"
 
 #: C/duplex-3pages.page:34(p)
 msgid ""
@@ -2573,15 +2586,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/duplex-16pages.page:21(title)
 msgid "16-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 16 páginas"
 
 #: C/duplex-15pages.page:8(desc)
 msgid "Print a 15 page booklet."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir un folleto de 15 páginas."
 
 #: C/duplex-15pages.page:21(title)
 msgid "15-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 15 páginas"
 
 #: C/duplex-15pages.page:24(p)
 msgid ""
@@ -2598,11 +2611,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/duplex-14pages.page:8(desc)
 msgid "Print a 14 page booklet."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir un folleto de 14 páginas."
 
 #: C/duplex-14pages.page:21(title)
 msgid "14-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 14 páginas"
 
 #: C/duplex-14pages.page:35(p)
 msgid ""
@@ -2618,11 +2631,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/duplex-13pages.page:8(desc)
 msgid "Print a 13 page booklet."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir un folleto de 13 páginas."
 
 #: C/duplex-13pages.page:21(title)
 msgid "13-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 13 páginas"
 
 #: C/duplex-13pages.page:81(p)
 msgid ""
@@ -2663,19 +2676,19 @@ msgstr ""
 
 #: C/duplex-12pages.page:8(desc)
 msgid "Print a 12 page booklet."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir un folleto de 12 páginas."
 
 #: C/duplex-12pages.page:21(title)
 msgid "12-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 12 páginas"
 
 #: C/duplex-11pages.page:8(desc)
 msgid "Print a 11 page booklet."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir un folleto de 11 páginas."
 
 #: C/duplex-11pages.page:21(title)
 msgid "11-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 11 páginas"
 
 #: C/duplex-11pages.page:37(p)
 msgid "Type the numbers of the pages in this order: 11, 2, 1"
@@ -2695,11 +2708,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/duplex-10pages.page:8(desc)
 msgid "Print a 10 page booklet."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir un folleto de 10 páginas."
 
 #: C/duplex-10pages.page:21(title)
 msgid "10-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 10 páginas"
 
 #: C/duplex-10pages.page:36(p)
 msgid "Type the numbers of the pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
@@ -2793,7 +2806,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/convertpdf.page:52(p)
 msgid "Note:"
-msgstr ""
+msgstr "Nota:"
 
 #: C/convertpdf.page:55(p)
 msgid ""
@@ -2808,7 +2821,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/commandline.page:7(title)
 msgid "Command Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línea de comandos"
 
 #: C/commandline.page:8(desc)
 msgid ""
@@ -2818,7 +2831,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/commandline.page:22(title)
 msgid "The Command Line"
-msgstr ""
+msgstr "La línea de comandos"
 
 #: C/commandline.page:24(p)
 msgid ""
@@ -2829,7 +2842,7 @@ msgstr ""
 #: C/commandline.page:29(screen)
 #, no-wrap
 msgid "evince file.pdf"
-msgstr ""
+msgstr "evince archivo.pdf"
 
 #: C/commandline.page:30(p)
 msgid ""
@@ -2840,7 +2853,7 @@ msgstr ""
 #: C/commandline.page:33(screen)
 #, no-wrap
 msgid "evince file1.pdf file2.pdf"
-msgstr ""
+msgstr "evince archivo1.pdf archivo2.pdf"
 
 #: C/commandline.page:34(p)
 msgid ""
@@ -2855,7 +2868,7 @@ msgstr "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf"
 
 #: C/commandline.page:39(title)
 msgid "Opening A Document At A Specific Page"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir un documento por una página específica"
 
 #: C/commandline.page:40(p)
 msgid ""
@@ -2876,7 +2889,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/commandline.page:51(title)
 msgid "Opening A Document In Fullscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir un documento en modo a pantalla completa"
 
 #: C/commandline.page:52(screen)
 #, no-wrap
@@ -2894,7 +2907,7 @@ msgstr "evince --presentation archivo.pdf"
 
 #: C/commandline.page:59(title)
 msgid "Opening A Document In Preview Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir un documento en modo de vista previa"
 
 #: C/commandline.page:60(screen)
 #, no-wrap
@@ -2903,17 +2916,19 @@ msgstr "evince --preview archivo.pdf"
 
 #: C/bug-filing.page:7(desc)
 msgid "How and where to report problems."
-msgstr ""
+msgstr "Cómo y dónde informar de un error"
 
 #: C/bug-filing.page:19(title)
 msgid "File a Bug Against <app>Evince</app>"
-msgstr ""
+msgstr "Informar de un error en <app>Evince</app>"
 
 #: C/bug-filing.page:20(p)
 msgid ""
 "To file a bug against <app>Evince</app>, click on the link <link href="
 "\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
 msgstr ""
+"Para informar de un error en <app>Evince</app>, pulse en el enlace <link "
+"href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
 
 #: C/bug-filing.page:23(p)
 msgid ""
@@ -3552,10 +3567,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the "
 #~ "same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-#~ "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1"
-#~ "\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-#~ "colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-#~ "tgroup></informaltable>"
+#~ "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep="
+#~ "\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/"
+#~ "><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/"
+#~ "><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
 #~ msgstr ""
 #~ "En el <application>Visor de documentos Evince</application>, puede "
 #~ "realizar la misma acción de varias formas. Por ejemplo, puede abrir un "