# Francisco Javier F. Serrador <serrador@gnome.org>, 2005.
# traducción al español del manual de evince
# spanish transtation for evince
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@gnome.org>, 2005.
# traducción al español del manual de evince
# spanish transtation for evince
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2006, 2007, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.help.master\n"
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2006, 2007, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.help.master\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
msgstr "Guardar una copia del documento actual con un nombre nuevo."
msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
msgstr "Guardar una copia del documento actual con un nombre nuevo."
msgid "Go to the beginning of the document."
msgstr "Ir al principio del documento."
#: C/shortcuts.page:85(td)
msgid "Go to the beginning of the document."
msgstr "Ir al principio del documento."
#: C/shortcuts.page:85(td)
msgid "You can add/change the shortcut as follows:"
msgstr "Puede añadir/cambiar el atajo como sigue:"
#: C/shortcuts.page:183(p)
msgid "You can add/change the shortcut as follows:"
msgstr "Puede añadir/cambiar el atajo como sigue:"
#: C/shortcuts.page:183(p)
msgid "Open <app>Evince Document Viewer</app>."
msgstr "Abra el <app>Visor de documentos Evince</app>."
msgid "Open <app>Evince Document Viewer</app>."
msgstr "Abra el <app>Visor de documentos Evince</app>."
msgid "Close <app>Evince Document Viewer</app>."
msgstr "Cierre el <app>Visor de documentos Evince</app>."
msgid "Close <app>Evince Document Viewer</app>."
msgstr "Cierre el <app>Visor de documentos Evince</app>."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/index.page:18(None)
msgid "@@image: 'evincelogo.png'; md5=a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/index.page:18(None)
msgid "@@image: 'evincelogo.png'; md5=a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2"
#: C/index.page:26(title)
msgid "Presentations and Other Supported Formats"
msgstr ""
#: C/index.page:30(title)
#: C/index.page:26(title)
msgid "Presentations and Other Supported Formats"
msgstr ""
#: C/index.page:30(title)
#: C/convertSVG.page:22(p)
msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
#: C/convertSVG.page:22(p)
msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/annotations.page:70(None)
msgid "@@image: 'list-add-tabs.png'; md5=1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/annotations.page:70(None)
msgid "@@image: 'list-add-tabs.png'; md5=1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/index.page:0(None)
msgid "translator-credits"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/index.page:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2010"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010\n"
+"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2010"