]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/en_GB.po
Updated English (British) translation
[evince.git] / po / en_GB.po
1 # English (British) translation for evince
2 # Copyright (C) 2005 The Gnome Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evince\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-29 18:03+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-12-29 18:04-0000\n"
12 "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
13 "Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18
19 #: ../backend/ev-attachment.c:303
20 #: ../backend/ev-attachment.c:316
21 #, c-format
22 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
23 msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s"
24
25 #: ../backend/ev-attachment.c:348
26 #, c-format
27 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
28 msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s"
29
30 #: ../backend/ev-attachment.c:381
31 #, c-format
32 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
33 msgstr "Couldn't open attachment “%s”"
34
35 #: ../backend/ev-document-factory.c:275
36 #: ../backend/ev-document-factory.c:339
37 msgid "Unknown MIME Type"
38 msgstr "Unknown MIME Type"
39
40 #: ../backend/ev-document-factory.c:286
41 #, c-format
42 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
43 msgstr "Unhandled MIME type: “%s”"
44
45 #: ../backend/ev-document-factory.c:380
46 msgid "All Documents"
47 msgstr "All Documents"
48
49 #: ../backend/ev-document-factory.c:388
50 msgid "PostScript Documents"
51 msgstr "PostScript Documents"
52
53 #: ../backend/ev-document-factory.c:398
54 msgid "PDF Documents"
55 msgstr "PDF Documents"
56
57 #: ../backend/ev-document-factory.c:408
58 msgid "Images"
59 msgstr "Images"
60
61 #: ../backend/ev-document-factory.c:418
62 msgid "DVI Documents"
63 msgstr "DVI Documents"
64
65 #: ../backend/ev-document-factory.c:428
66 msgid "Djvu Documents"
67 msgstr "Djvu Documents"
68
69 #: ../backend/ev-document-factory.c:438
70 msgid "Comic Books"
71 msgstr "Comic Books"
72
73 #: ../backend/ev-document-factory.c:448
74 msgid "Impress Slides"
75 msgstr "Impress Slides"
76
77 #: ../backend/ev-document-factory.c:456
78 msgid "All Files"
79 msgstr "All Files"
80
81 #: ../comics/comics-document.c:148
82 msgid "File corrupted."
83 msgstr "File corrupted."
84
85 #: ../comics/comics-document.c:184
86 #, c-format
87 msgid "No images found in archive %s"
88 msgstr "No images found in archive %s"
89
90 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
91 #, c-format
92 msgid "Open “%s”"
93 msgstr "Open “%s”"
94
95 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
96 #: ../shell/ev-navigation-action.c:123
97 msgid "Empty"
98 msgstr "Empty"
99
100 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
101 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
102 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
103 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
104 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
105 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
106 #. * please remove.
107 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
108 #, c-format
109 msgid "Show “_%s”"
110 msgstr "Show “_%s”"
111
112 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
113 msgid "_Move on Toolbar"
114 msgstr "_Move on Toolbar"
115
116 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
117 msgid "Move the selected item on the toolbar"
118 msgstr "Move the selected item on the toolbar"
119
120 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
121 msgid "_Remove from Toolbar"
122 msgstr "_Remove from Toolbar"
123
124 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
125 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
126 msgstr "Remove the selected item from the toolbar"
127
128 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
129 msgid "_Delete Toolbar"
130 msgstr "_Delete Toolbar"
131
132 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
133 msgid "Remove the selected toolbar"
134 msgstr "Remove the selected toolbar"
135
136 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
137 msgid "Separator"
138 msgstr "Separator"
139
140 #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
141 msgid "Running in presentation mode"
142 msgstr "Running in presentation mode"
143
144 #. translators: this is the label for toolbar button
145 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
146 #: ../shell/ev-window.c:3980
147 msgid "Best Fit"
148 msgstr "Best Fit"
149
150 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
151 msgid "Fit Page Width"
152 msgstr "Fit Page Width"
153
154 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
155 msgid "50%"
156 msgstr "50%"
157
158 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
159 msgid "75%"
160 msgstr "75%"
161
162 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
163 msgid "100%"
164 msgstr "100%"
165
166 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
167 msgid "125%"
168 msgstr "125%"
169
170 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
171 msgid "150%"
172 msgstr "150%"
173
174 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
175 msgid "175%"
176 msgstr "175%"
177
178 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
179 msgid "200%"
180 msgstr "200%"
181
182 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
183 msgid "300%"
184 msgstr "300%"
185
186 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
187 msgid "400%"
188 msgstr "400%"
189
190 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
191 #: ../shell/ev-window.c:3160
192 #: ../shell/ev-window-title.c:127
193 msgid "Document Viewer"
194 msgstr "Document Viewer"
195
196 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
197 msgid "View multipage documents"
198 msgstr "View multi-page documents"
199
200 #: ../data/evince-password.glade.h:1
201 msgid "Password Entry"
202 msgstr "Password Entry"
203
204 #: ../data/evince-password.glade.h:2
205 msgid "Remember password for this session"
206 msgstr "Remember password for this session"
207
208 #: ../data/evince-password.glade.h:3
209 msgid "Save password in keyring"
210 msgstr "Save password in keyring"
211
212 #: ../data/evince-password.glade.h:4
213 msgid "_Password:"
214 msgstr "_Password:"
215
216 #: ../data/evince-properties.glade.h:1
217 msgid "<b>Author:</b>"
218 msgstr "<b>Author:</b>"
219
220 #: ../data/evince-properties.glade.h:2
221 msgid "<b>Created:</b>"
222 msgstr "<b>Created:</b>"
223
224 #: ../data/evince-properties.glade.h:3
225 msgid "<b>Creator:</b>"
226 msgstr "<b>Creator:</b>"
227
228 #: ../data/evince-properties.glade.h:4
229 msgid "<b>Format:</b>"
230 msgstr "<b>Format:</b>"
231
232 #: ../data/evince-properties.glade.h:5
233 msgid "<b>Keywords:</b>"
234 msgstr "<b>Keywords:</b>"
235
236 #: ../data/evince-properties.glade.h:6
237 msgid "<b>Modified:</b>"
238 msgstr "<b>Modified:</b>"
239
240 #: ../data/evince-properties.glade.h:7
241 msgid "<b>Number of Pages:</b>"
242 msgstr "<b>Number of Pages:</b>"
243
244 #: ../data/evince-properties.glade.h:8
245 msgid "<b>Optimized:</b>"
246 msgstr "<b>Optimized:</b>"
247
248 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
249 msgid "<b>Paper Size:</b>"
250 msgstr "<b>Paper Size:</b>"
251
252 #: ../data/evince-properties.glade.h:10
253 msgid "<b>Producer:</b>"
254 msgstr "<b>Producer:</b>"
255
256 #: ../data/evince-properties.glade.h:11
257 msgid "<b>Security:</b>"
258 msgstr "<b>Security:</b>"
259
260 #: ../data/evince-properties.glade.h:12
261 msgid "<b>Subject:</b>"
262 msgstr "<b>Subject:</b>"
263
264 #: ../data/evince-properties.glade.h:13
265 msgid "<b>Title:</b>"
266 msgstr "<b>Title:</b>"
267
268 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
269 msgid "Override document restrictions"
270 msgstr "Override document restrictions"
271
272 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
273 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
274 msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
275
276 #: ../dvi/dvi-document.c:91
277 msgid "File not available"
278 msgstr "File not available"
279
280 #: ../dvi/dvi-document.c:106
281 msgid "DVI document has incorrect format"
282 msgstr "DVI document has incorrect format"
283
284 #. translators: this is the document security state
285 #: ../pdf/ev-poppler.cc:624
286 msgid "Yes"
287 msgstr "Yes"
288
289 #. translators: this is the document security state
290 #: ../pdf/ev-poppler.cc:627
291 msgid "No"
292 msgstr "No"
293
294 #: ../pdf/ev-poppler.cc:727
295 msgid "Type 1"
296 msgstr "Type 1"
297
298 #: ../pdf/ev-poppler.cc:729
299 msgid "Type 1C"
300 msgstr "Type 1C"
301
302 #: ../pdf/ev-poppler.cc:731
303 msgid "Type 3"
304 msgstr "Type 3"
305
306 #: ../pdf/ev-poppler.cc:733
307 msgid "TrueType"
308 msgstr "TrueType"
309
310 #: ../pdf/ev-poppler.cc:735
311 msgid "Type 1 (CID)"
312 msgstr "Type 1 (CID)"
313
314 #: ../pdf/ev-poppler.cc:737
315 msgid "Type 1C (CID)"
316 msgstr "Type 1C (CID)"
317
318 #: ../pdf/ev-poppler.cc:739
319 msgid "TrueType (CID)"
320 msgstr "TrueType (CID)"
321
322 #: ../pdf/ev-poppler.cc:741
323 msgid "Unknown font type"
324 msgstr "Unknown font Type"
325
326 #: ../pdf/ev-poppler.cc:767
327 msgid "No name"
328 msgstr "No name"
329
330 #: ../pdf/ev-poppler.cc:775
331 msgid "Embedded subset"
332 msgstr "Embedded subset"
333
334 #: ../pdf/ev-poppler.cc:777
335 msgid "Embedded"
336 msgstr "Embedded"
337
338 #: ../pdf/ev-poppler.cc:779
339 msgid "Not embedded"
340 msgstr "Not embedded"
341
342 #: ../impress/zip.c:50
343 msgid "No error"
344 msgstr "No error"
345
346 #: ../impress/zip.c:53
347 msgid "Not enough memory"
348 msgstr "Not enough memory"
349
350 #: ../impress/zip.c:56
351 msgid "Cannot find zip signature"
352 msgstr "Cannot find zip signature"
353
354 #: ../impress/zip.c:59
355 msgid "Invalid zip file"
356 msgstr "Invalid zip file"
357
358 #: ../impress/zip.c:62
359 msgid "Multi file zips are not supported"
360 msgstr "Multi-file zips are not supported"
361
362 #: ../impress/zip.c:65
363 msgid "Cannot open the file"
364 msgstr "Cannot open the file"
365
366 #: ../impress/zip.c:68
367 msgid "Cannot read data from file"
368 msgstr "Cannot read data from file"
369
370 #: ../impress/zip.c:71
371 msgid "Cannot find file in the zip archive"
372 msgstr "Cannot find file in the zip archive"
373
374 #: ../impress/zip.c:74
375 msgid "Unknown error"
376 msgstr "Unknown error"
377
378 #: ../properties/ev-properties-main.c:107
379 msgid "Document"
380 msgstr "Document"
381
382 #: ../properties/ev-properties-view.c:179
383 msgid "None"
384 msgstr "None"
385
386 #. Translate to the default units to use for presenting
387 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
388 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
389 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
390 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
391 #.
392 #: ../properties/ev-properties-view.c:260
393 msgid "default:mm"
394 msgstr "default:mm"
395
396 #. Imperial measurement (inches)
397 #: ../properties/ev-properties-view.c:292
398 #, c-format
399 msgid "%.2f x %.2f in"
400 msgstr "%.2f x %.2f in"
401
402 #. Metric measurement (millimeters)
403 #: ../properties/ev-properties-view.c:297
404 #, c-format
405 msgid "%.0f x %.0f mm"
406 msgstr "%.0f x %.0f mm"
407
408 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
409 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
410 #: ../properties/ev-properties-view.c:308
411 #, c-format
412 msgid "%s, Portrait (%s)"
413 msgstr "%s, Portrait (%s)"
414
415 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
416 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
417 #: ../properties/ev-properties-view.c:315
418 #, c-format
419 msgid "%s, Landscape (%s)"
420 msgstr "%s, Landscape (%s)"
421
422 #: ../ps/gsdefaults.c:30
423 msgid "BBox"
424 msgstr "BBox"
425
426 #: ../ps/gsdefaults.c:31
427 msgid "Letter"
428 msgstr "Letter"
429
430 #: ../ps/gsdefaults.c:32
431 msgid "Tabloid"
432 msgstr "Tabloid"
433
434 #: ../ps/gsdefaults.c:33
435 msgid "Ledger"
436 msgstr "Ledger"
437
438 #: ../ps/gsdefaults.c:34
439 msgid "Legal"
440 msgstr "Legal"
441
442 #: ../ps/gsdefaults.c:35
443 msgid "Statement"
444 msgstr "Statement"
445
446 #: ../ps/gsdefaults.c:36
447 msgid "Executive"
448 msgstr "Executive"
449
450 #: ../ps/gsdefaults.c:37
451 msgid "A0"
452 msgstr "A0"
453
454 #: ../ps/gsdefaults.c:38
455 msgid "A1"
456 msgstr "A1"
457
458 #: ../ps/gsdefaults.c:39
459 msgid "A2"
460 msgstr "A2"
461
462 #: ../ps/gsdefaults.c:40
463 msgid "A3"
464 msgstr "A3"
465
466 #: ../ps/gsdefaults.c:41
467 msgid "A4"
468 msgstr "A4"
469
470 #: ../ps/gsdefaults.c:42
471 msgid "A5"
472 msgstr "A5"
473
474 #: ../ps/gsdefaults.c:43
475 msgid "B4"
476 msgstr "B4"
477
478 #: ../ps/gsdefaults.c:44
479 msgid "B5"
480 msgstr "B5"
481
482 #: ../ps/gsdefaults.c:45
483 msgid "Folio"
484 msgstr "Folio"
485
486 #: ../ps/gsdefaults.c:46
487 msgid "Quarto"
488 msgstr "Quarto"
489
490 #: ../ps/gsdefaults.c:47
491 msgid "10x14"
492 msgstr "10x14"
493
494 #: ../ps/ps-document.c:136
495 msgid "No document loaded."
496 msgstr "No document loaded."
497
498 #: ../ps/ps-document.c:576
499 msgid "Broken pipe."
500 msgstr "Broken pipe."
501
502 #: ../ps/ps-document.c:766
503 msgid "Interpreter failed."
504 msgstr "Interpreter failed."
505
506 #: ../ps/ps-document.c:892
507 #, c-format
508 msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
509 msgstr "Error while decompressing file “%s”:\n"
510
511 #: ../ps/ps-document.c:952
512 #, c-format
513 msgid "Cannot open file “%s”.\n"
514 msgstr "Cannot open file “%s”.\n"
515
516 #: ../ps/ps-document.c:957
517 msgid "File is not readable."
518 msgstr "File is not readable."
519
520 #: ../ps/ps-document.c:977
521 msgid "Document loaded."
522 msgstr "Document loaded."
523
524 #: ../ps/ps-document.c:1083
525 #, c-format
526 msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
527 msgstr "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
528
529 #: ../ps/ps-document.c:1095
530 #, c-format
531 msgid "Failed to load document “%s”"
532 msgstr "Failed to load document “%s”"
533
534 #: ../ps/ps-document.c:1271
535 msgid "Encapsulated PostScript"
536 msgstr "Encapsulated PostScript"
537
538 #: ../ps/ps-document.c:1272
539 msgid "PostScript"
540 msgstr "PostScript"
541
542 #: ../shell/eggfindbar.c:157
543 msgid "Search string"
544 msgstr "Search string"
545
546 #: ../shell/eggfindbar.c:158
547 msgid "The name of the string to be found"
548 msgstr "The name of the string to be found"
549
550 #: ../shell/eggfindbar.c:171
551 msgid "Case sensitive"
552 msgstr "Case sensitive"
553
554 #: ../shell/eggfindbar.c:172
555 msgid "TRUE for a case sensitive search"
556 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
557
558 #: ../shell/eggfindbar.c:179
559 msgid "Highlight color"
560 msgstr "Highlight colour"
561
562 #: ../shell/eggfindbar.c:180
563 msgid "Color of highlight for all matches"
564 msgstr "Colour of highlight for all matches"
565
566 #: ../shell/eggfindbar.c:186
567 msgid "Current color"
568 msgstr "Current colour"
569
570 #: ../shell/eggfindbar.c:187
571 msgid "Color of highlight for the current match"
572 msgstr "Colour of highlight for the current match"
573
574 #: ../shell/eggfindbar.c:320
575 msgid "Find:"
576 msgstr "Find:"
577
578 #: ../shell/eggfindbar.c:329
579 msgid "Find Previous"
580 msgstr "Find Previous"
581
582 #: ../shell/eggfindbar.c:332
583 msgid "Find previous occurrence of the search string"
584 msgstr "Find previous occurrence of the search string"
585
586 #: ../shell/eggfindbar.c:337
587 msgid "Find Next"
588 msgstr "Find Next"
589
590 #: ../shell/eggfindbar.c:340
591 msgid "Find next occurrence of the search string"
592 msgstr "Find next occurrence of the search string"
593
594 #: ../shell/eggfindbar.c:348
595 msgid "C_ase Sensitive"
596 msgstr "C_ase Sensitive"
597
598 #: ../shell/eggfindbar.c:351
599 msgid "Toggle case sensitive search"
600 msgstr "Toggle case sensitive search"
601
602 #: ../shell/ev-history.c:172
603 #, c-format
604 msgid "Page: %s"
605 msgstr "Page: %s"
606
607 #: ../shell/ev-page-action.c:77
608 #, c-format
609 msgid "(%d of %d)"
610 msgstr "(%d of %d)"
611
612 #: ../shell/ev-page-action.c:79
613 #, c-format
614 msgid "of %d"
615 msgstr "of %d"
616
617 #: ../shell/ev-password.c:83
618 msgid "Password required"
619 msgstr "Password required"
620
621 #: ../shell/ev-password.c:84
622 #, c-format
623 msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
624 msgstr "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
625
626 #: ../shell/ev-password.c:149
627 msgid "Enter password"
628 msgstr "Enter password"
629
630 #: ../shell/ev-password.c:252
631 #, c-format
632 msgid "Password for document %s"
633 msgstr "Password for document %s"
634
635 #: ../shell/ev-password.c:334
636 msgid "Incorrect password"
637 msgstr "Incorrect password"
638
639 #: ../shell/ev-password-view.c:111
640 msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
641 msgstr "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
642
643 #: ../shell/ev-password-view.c:120
644 msgid "_Unlock Document"
645 msgstr "_Unlock Document"
646
647 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
648 msgid "Properties"
649 msgstr "Properties"
650
651 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
652 msgid "General"
653 msgstr "General"
654
655 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
656 msgid "Fonts"
657 msgstr "Fonts"
658
659 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
660 msgid "Font"
661 msgstr "Font"
662
663 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
664 #, c-format
665 msgid "Gathering font information... %3d%%"
666 msgstr "Gathering font information... %3d%%"
667
668 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663
669 msgid "Attachments"
670 msgstr "Attachments"
671
672 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:254
673 #: ../shell/ev-view.c:2620
674 msgid "Loading..."
675 msgstr "Loading..."
676
677 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
678 msgid "Print..."
679 msgstr "Print..."
680
681 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
682 msgid "Index"
683 msgstr "Index"
684
685 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678
686 msgid "Thumbnails"
687 msgstr "Thumbnails"
688
689 #: ../shell/ev-view-accessible.c:42
690 msgid "Scroll Up"
691 msgstr "Scroll Up"
692
693 #: ../shell/ev-view-accessible.c:43
694 msgid "Scroll Down"
695 msgstr "Scroll Down"
696
697 #: ../shell/ev-view-accessible.c:49
698 msgid "Scroll View Up"
699 msgstr "Scroll View Up"
700
701 #: ../shell/ev-view-accessible.c:50
702 msgid "Scroll View Down"
703 msgstr "Scroll View Down"
704
705 #: ../shell/ev-view-accessible.c:536
706 msgid "Document View"
707 msgstr "Document View"
708
709 #: ../shell/ev-view.c:1397
710 msgid "Go to first page"
711 msgstr "Go to first page"
712
713 #: ../shell/ev-view.c:1399
714 msgid "Go to previous page"
715 msgstr "Go to previous page"
716
717 #: ../shell/ev-view.c:1401
718 msgid "Go to next page"
719 msgstr "Go to next page"
720
721 #: ../shell/ev-view.c:1403
722 msgid "Go to last page"
723 msgstr "Go to last page"
724
725 #: ../shell/ev-view.c:1405
726 msgid "Go to page"
727 msgstr "Go to page"
728
729 #: ../shell/ev-view.c:1407
730 msgid "Find"
731 msgstr "Find"
732
733 #: ../shell/ev-view.c:1434
734 #, c-format
735 msgid "Go to page %s"
736 msgstr "Go to page %s"
737
738 #: ../shell/ev-view.c:1439
739 #, c-format
740 msgid "Go to %s on file “%s”"
741 msgstr "Go to %s on file “%s”"
742
743 #: ../shell/ev-view.c:1442
744 #, c-format
745 msgid "Go to file “%s”"
746 msgstr "Go to file “%s”"
747
748 #: ../shell/ev-view.c:1451
749 #, c-format
750 msgid "Launch %s"
751 msgstr "Launch %s"
752
753 #: ../shell/ev-view.c:1808
754 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
755 msgstr "End of presentation. Press Escape to exit."
756
757 #: ../shell/ev-view.c:2340
758 msgid "Jump to page:"
759 msgstr "Jump to page:"
760
761 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
762 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
763 #. contains plural cases.
764 #: ../shell/ev-view.c:3892
765 #, c-format
766 msgid "%d found on this page"
767 msgid_plural "%d found on this page"
768 msgstr[0] "%d found on this page"
769 msgstr[1] "%d found on this page"
770
771 #: ../shell/ev-view.c:3901
772 #, c-format
773 msgid "%3d%% remaining to search"
774 msgstr "%3d%% remaining to search"
775
776 #: ../shell/ev-window.c:1151
777 msgid "Unable to open document"
778 msgstr "Unable to open document"
779
780 #: ../shell/ev-window.c:1245
781 msgid "Open Document"
782 msgstr "Open Document"
783
784 #: ../shell/ev-window.c:1300
785 #, c-format
786 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
787 msgstr "Couldn't create symlink “%s”: %s"
788
789 #: ../shell/ev-window.c:1325
790 msgid "Cannot open a copy."
791 msgstr "Cannot open a copy."
792
793 #: ../shell/ev-window.c:1599
794 #, c-format
795 msgid "The file could not be saved as “%s”."
796 msgstr "The file could not be saved as “%s”."
797
798 #: ../shell/ev-window.c:1618
799 #: ../shell/ev-window.c:4354
800 msgid "Save a Copy"
801 msgstr "Save a Copy"
802
803 #: ../shell/ev-window.c:1699
804 msgid "Failed to print document"
805 msgstr "Failed to print document"
806
807 #: ../shell/ev-window.c:1800
808 #: ../shell/ev-window.c:1985
809 msgid "Printing is not supported on this printer."
810 msgstr "Printing is not supported on this printer."
811
812 #: ../shell/ev-window.c:1910
813 #: ../shell/ev-window.c:2036
814 msgid "Print"
815 msgstr "Print"
816
817 #: ../shell/ev-window.c:1975
818 msgid "Generating PDF is not supported"
819 msgstr "Generating PDF is not supported"
820
821 #: ../shell/ev-window.c:1987
822 #, c-format
823 msgid "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver."
824 msgstr "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver."
825
826 #: ../shell/ev-window.c:2045
827 msgid "Pages"
828 msgstr "Pages"
829
830 #. Toolbar-only
831 #: ../shell/ev-window.c:2412
832 #: ../shell/ev-window.c:3768
833 msgid "Leave Fullscreen"
834 msgstr "Leave Fullscreen"
835
836 #: ../shell/ev-window.c:2781
837 msgid "Toolbar Editor"
838 msgstr "Toolbar Editor"
839
840 #: ../shell/ev-window.c:3156
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "Document Viewer.\n"
844 "Using poppler %s (%s)"
845 msgstr ""
846 "Document Viewer.\n"
847 "Using poppler %s (%s)"
848
849 #: ../shell/ev-window.c:3184
850 msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
851 msgstr "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version.\n"
852
853 #: ../shell/ev-window.c:3188
854 msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
855 msgstr "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public Licence for more details.\n"
856
857 #: ../shell/ev-window.c:3192
858 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
859 msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
860
861 #: ../shell/ev-window.c:3216
862 #: ../shell/main.c:340
863 msgid "Evince"
864 msgstr "Evince"
865
866 #: ../shell/ev-window.c:3219
867 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
868 msgstr "© 1996-2007 The Evince authors"
869
870 #: ../shell/ev-window.c:3225
871 msgid "translator-credits"
872 msgstr ""
873 "David Lodge <dave@cirt.net>\n"
874 "James Ogley <james@usr-local-bin.org>"
875
876 #: ../shell/ev-window.c:3685
877 msgid "_File"
878 msgstr "_File"
879
880 #: ../shell/ev-window.c:3686
881 msgid "_Edit"
882 msgstr "_Edit"
883
884 #: ../shell/ev-window.c:3687
885 msgid "_View"
886 msgstr "_View"
887
888 #: ../shell/ev-window.c:3688
889 msgid "_Go"
890 msgstr "_Go"
891
892 #: ../shell/ev-window.c:3689
893 msgid "_Help"
894 msgstr "_Help"
895
896 #. File menu
897 #: ../shell/ev-window.c:3692
898 #: ../shell/ev-window.c:3861
899 msgid "_Open..."
900 msgstr "_Open..."
901
902 #: ../shell/ev-window.c:3693
903 msgid "Open an existing document"
904 msgstr "Open an existing document"
905
906 #: ../shell/ev-window.c:3695
907 msgid "Open a _Copy"
908 msgstr "Open a _Copy"
909
910 #: ../shell/ev-window.c:3696
911 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
912 msgstr "Open a copy of the current document in a new window"
913
914 #: ../shell/ev-window.c:3698
915 #: ../shell/ev-window.c:3863
916 msgid "_Save a Copy..."
917 msgstr "_Save a Copy..."
918
919 #: ../shell/ev-window.c:3699
920 msgid "Save a copy of the current document"
921 msgstr "Save a copy of the current document"
922
923 #: ../shell/ev-window.c:3701
924 msgid "Print Set_up..."
925 msgstr "Print Set_up..."
926
927 #: ../shell/ev-window.c:3702
928 msgid "Setup the page settings for printing"
929 msgstr "Setup the page settings for printing"
930
931 #: ../shell/ev-window.c:3704
932 msgid "_Print..."
933 msgstr "_Print..."
934
935 #: ../shell/ev-window.c:3705
936 msgid "Print this document"
937 msgstr "Print this document"
938
939 #: ../shell/ev-window.c:3707
940 msgid "P_roperties"
941 msgstr "P_roperties"
942
943 #: ../shell/ev-window.c:3716
944 #: ../shell/ev-window.c:3718
945 msgid "Select _All"
946 msgstr "Select _All"
947
948 #: ../shell/ev-window.c:3721
949 msgid "_Find..."
950 msgstr "_Find..."
951
952 #: ../shell/ev-window.c:3722
953 msgid "Find a word or phrase in the document"
954 msgstr "Find a word or phrase in the document"
955
956 #: ../shell/ev-window.c:3724
957 msgid "Find Ne_xt"
958 msgstr "Find Ne_xt"
959
960 #: ../shell/ev-window.c:3726
961 msgid "Find Pre_vious"
962 msgstr "Find Pre_vious"
963
964 #: ../shell/ev-window.c:3728
965 msgid "T_oolbar"
966 msgstr "T_oolbar"
967
968 #: ../shell/ev-window.c:3730
969 msgid "Rotate _Left"
970 msgstr "Rotate _Left"
971
972 #: ../shell/ev-window.c:3732
973 msgid "Rotate _Right"
974 msgstr "Rotate _Right"
975
976 #: ../shell/ev-window.c:3737
977 msgid "Enlarge the document"
978 msgstr "Enlarge the document"
979
980 #: ../shell/ev-window.c:3740
981 msgid "Shrink the document"
982 msgstr "Shrink the document"
983
984 #: ../shell/ev-window.c:3742
985 msgid "_Reload"
986 msgstr "_Reload"
987
988 #: ../shell/ev-window.c:3743
989 msgid "Reload the document"
990 msgstr "Reload the document"
991
992 #. Go menu
993 #: ../shell/ev-window.c:3747
994 msgid "_Previous Page"
995 msgstr "_Previous Page"
996
997 #: ../shell/ev-window.c:3748
998 msgid "Go to the previous page"
999 msgstr "Go to the previous page"
1000
1001 #: ../shell/ev-window.c:3750
1002 msgid "_Next Page"
1003 msgstr "_Next Page"
1004
1005 #: ../shell/ev-window.c:3751
1006 msgid "Go to the next page"
1007 msgstr "Go to the next page"
1008
1009 #: ../shell/ev-window.c:3753
1010 msgid "_First Page"
1011 msgstr "_First Page"
1012
1013 #: ../shell/ev-window.c:3754
1014 msgid "Go to the first page"
1015 msgstr "Go to the first page"
1016
1017 #: ../shell/ev-window.c:3756
1018 msgid "_Last Page"
1019 msgstr "_Last Page"
1020
1021 #: ../shell/ev-window.c:3757
1022 msgid "Go to the last page"
1023 msgstr "Go to the last page"
1024
1025 #. Help menu
1026 #: ../shell/ev-window.c:3761
1027 msgid "_Contents"
1028 msgstr "_Contents"
1029
1030 #: ../shell/ev-window.c:3764
1031 msgid "_About"
1032 msgstr "_About"
1033
1034 #: ../shell/ev-window.c:3769
1035 msgid "Leave fullscreen mode"
1036 msgstr "Leave fullscreen mode"
1037
1038 #. View Menu
1039 #: ../shell/ev-window.c:3820
1040 msgid "_Toolbar"
1041 msgstr "_Toolbar"
1042
1043 #: ../shell/ev-window.c:3821
1044 msgid "Show or hide the toolbar"
1045 msgstr "Show or hide the toolbar"
1046
1047 #: ../shell/ev-window.c:3823
1048 msgid "Side _Pane"
1049 msgstr "Side _Pane"
1050
1051 #: ../shell/ev-window.c:3824
1052 msgid "Show or hide the side pane"
1053 msgstr "Show or hide the side pane"
1054
1055 #: ../shell/ev-window.c:3826
1056 msgid "_Continuous"
1057 msgstr "_Continuous"
1058
1059 #: ../shell/ev-window.c:3827
1060 msgid "Show the entire document"
1061 msgstr "Show the entire document"
1062
1063 #: ../shell/ev-window.c:3829
1064 msgid "_Dual"
1065 msgstr "_Dual"
1066
1067 #: ../shell/ev-window.c:3830
1068 msgid "Show two pages at once"
1069 msgstr "Show two pages at once"
1070
1071 #: ../shell/ev-window.c:3832
1072 msgid "_Fullscreen"
1073 msgstr "_Fullscreen"
1074
1075 #: ../shell/ev-window.c:3833
1076 msgid "Expand the window to fill the screen"
1077 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1078
1079 #: ../shell/ev-window.c:3835
1080 msgid "_Presentation"
1081 msgstr "_Presentation"
1082
1083 #: ../shell/ev-window.c:3836
1084 msgid "Run document as a presentation"
1085 msgstr "Run document as a presentation"
1086
1087 #: ../shell/ev-window.c:3838
1088 msgid "_Best Fit"
1089 msgstr "_Best Fit"
1090
1091 #: ../shell/ev-window.c:3839
1092 msgid "Make the current document fill the window"
1093 msgstr "Make the current document fill the window"
1094
1095 #: ../shell/ev-window.c:3841
1096 msgid "Fit Page _Width"
1097 msgstr "Fit Page _Width"
1098
1099 #: ../shell/ev-window.c:3842
1100 msgid "Make the current document fill the window width"
1101 msgstr "Make the current document fill the window width"
1102
1103 #. Links
1104 #: ../shell/ev-window.c:3849
1105 msgid "_Open Link"
1106 msgstr "_Open Link"
1107
1108 #: ../shell/ev-window.c:3851
1109 msgid "_Go To"
1110 msgstr "_Go To"
1111
1112 #: ../shell/ev-window.c:3853
1113 msgid "Open in New _Window"
1114 msgstr "Open in New _Window"
1115
1116 #: ../shell/ev-window.c:3855
1117 msgid "_Copy Link Address"
1118 msgstr "_Copy Link Address"
1119
1120 #: ../shell/ev-window.c:3920
1121 msgid "Page"
1122 msgstr "Page"
1123
1124 #: ../shell/ev-window.c:3921
1125 msgid "Select Page"
1126 msgstr "Select Page"
1127
1128 #: ../shell/ev-window.c:3933
1129 msgid "Zoom"
1130 msgstr "Zoom"
1131
1132 #: ../shell/ev-window.c:3935
1133 msgid "Adjust the zoom level"
1134 msgstr "Adjust the zoom level"
1135
1136 #: ../shell/ev-window.c:3945
1137 msgid "Navigation"
1138 msgstr "Navigation"
1139
1140 #: ../shell/ev-window.c:3947
1141 msgid "Back"
1142 msgstr "Back"
1143
1144 #: ../shell/ev-window.c:3949
1145 msgid "Move across visited pages"
1146 msgstr "Move across visited pages"
1147
1148 #. translators: this is the label for toolbar button
1149 #: ../shell/ev-window.c:3963
1150 msgid "Previous"
1151 msgstr "Previous"
1152
1153 #. translators: this is the label for toolbar button
1154 #: ../shell/ev-window.c:3968
1155 msgid "Next"
1156 msgstr "Next"
1157
1158 #. translators: this is the label for toolbar button
1159 #: ../shell/ev-window.c:3972
1160 msgid "Zoom In"
1161 msgstr "Zoom In"
1162
1163 #. translators: this is the label for toolbar button
1164 #: ../shell/ev-window.c:3976
1165 msgid "Zoom Out"
1166 msgstr "Zoom Out"
1167
1168 #. translators: this is the label for toolbar button
1169 #: ../shell/ev-window.c:3984
1170 msgid "Fit Width"
1171 msgstr "Fit Width"
1172
1173 #: ../shell/ev-window.c:4283
1174 msgid "Unable to open attachment"
1175 msgstr "Unable to open attachment"
1176
1177 #: ../shell/ev-window.c:4330
1178 msgid "The attachment could not be saved."
1179 msgstr "The attachment could not be saved."
1180
1181 #: ../shell/ev-window-title.c:141
1182 #, c-format
1183 msgid "%s - Password Required"
1184 msgstr "%s - Password Required"
1185
1186 #: ../shell/main.c:54
1187 msgid "The page of the document to display."
1188 msgstr "The page of the document to display."
1189
1190 #: ../shell/main.c:54
1191 msgid "PAGE"
1192 msgstr "PAGE"
1193
1194 #: ../shell/main.c:55
1195 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1196 msgstr "Run evince in fullscreen mode"
1197
1198 #: ../shell/main.c:56
1199 msgid "Run evince in presentation mode"
1200 msgstr "Run evince in presentation mode"
1201
1202 #: ../shell/main.c:57
1203 msgid "Run evince as a previewer"
1204 msgstr "Run evince as a previewer"
1205
1206 #: ../shell/main.c:59
1207 msgid "[FILE...]"
1208 msgstr "[FILE...]"
1209
1210 #: ../shell/main.c:325
1211 msgid "GNOME Document Viewer"
1212 msgstr "GNOME Document Viewer"
1213
1214 #: ../shell/main.c:367
1215 msgid "Evince Document Viewer"
1216 msgstr "Evince Document Viewer"
1217
1218 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1219 msgid "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
1220 msgstr "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
1221
1222 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1223 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1224 msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1225
1226 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1227 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1228 msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1229
1230 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1231 msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
1232 msgstr "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
1233
1234 #~ msgid "*"
1235 #~ msgstr "*"
1236 #~ msgid "Default sidebar size"
1237 #~ msgstr "Default sidebar size"
1238 #~ msgid "Show sidebar by default"
1239 #~ msgstr "Show sidebar by default"
1240 #~ msgid "Show statusbar by default"
1241 #~ msgstr "Show statusbar by default"
1242 #~ msgid "Show toolbar by default"
1243 #~ msgstr "Show toolbar by default"
1244 #~ msgid ""
1245 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1246 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1247 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1248 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1249 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1250 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1251 #~ msgstr ""
1252 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1253 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1254 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1255 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1256 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1257 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1258 #~ msgid ""
1259 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1260 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1261 #~ "sidebar not visible by default"
1262 #~ msgstr ""
1263 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1264 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1265 #~ "sidebar not visible by default"
1266 #~ msgid ""
1267 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1268 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1269 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1270 #~ "default."
1271 #~ msgstr ""
1272 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1273 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1274 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1275 #~ "default."
1276 #~ msgid ""
1277 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1278 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1279 #~ "toolbar not visible by default."
1280 #~ msgstr ""
1281 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1282 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1283 #~ "toolbar not visible by default."
1284 #~ msgid "_Previous"
1285 #~ msgstr "_Previous"
1286 #~ msgid "_Next"
1287 #~ msgstr "_Next"
1288 #~ msgid "Unable to find glade file"
1289 #~ msgstr "Unable to find glade file"
1290 #~ msgid ""
1291 #~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
1292 #~ "is complete."
1293 #~ msgstr ""
1294 #~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
1295 #~ "is complete."
1296 #~ msgid "Not found"
1297 #~ msgstr "Not found"
1298 #~ msgid "Document Viewer - Password Required"
1299 #~ msgstr "Document Viewer - Password Required"
1300 #~ msgid "Loading document. Please wait"
1301 #~ msgstr "Loading document. Please wait"
1302 #~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
1303 #~ msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
1304 #~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
1305 #~ msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
1306 #~ msgid "Save the current document with a new filename"
1307 #~ msgstr "Save the current document with a new filename"
1308 #~ msgid "View the properties of this document"
1309 #~ msgstr "View the properties of this document"
1310 #~ msgid "Close this window"
1311 #~ msgstr "Close this window"
1312 #~ msgid "Copy text from the document"
1313 #~ msgstr "Copy text from the document"
1314 #~ msgid "Select the entire page"
1315 #~ msgstr "Select the entire page"
1316 #~ msgid "Customize the toolbar"
1317 #~ msgstr "Customise the toolbar"
1318 #~ msgid "Rotate the document to the left"
1319 #~ msgstr "Rotate the document to the left"
1320 #~ msgid "Rotate the document to the right"
1321 #~ msgstr "Rotate the document to the right"
1322 #~ msgid "Display help for the viewer application"
1323 #~ msgstr "Display help for the viewer application"
1324 #~ msgid "Display credits for the document viewer creators"
1325 #~ msgstr "Display credits for the document viewer creators"
1326 #~ msgid "Scroll one page forward"
1327 #~ msgstr "Scroll one page forward"
1328 #~ msgid "Scroll one page backward"
1329 #~ msgstr "Scroll one page backward"
1330 #~ msgid "Focus the page selector"
1331 #~ msgstr "Focus the page selector"
1332 #~ msgid "Go ten pages backward"
1333 #~ msgstr "Go ten pages backward"
1334 #~ msgid "Go ten pages forward"
1335 #~ msgstr "Go ten pages forward"
1336 #~ msgid "_Statusbar"
1337 #~ msgstr "_Statusbar"
1338 #~ msgid "Show or hide the statusbar"
1339 #~ msgstr "Show or hide the statusbar"
1340 #~ msgid "Name"
1341 #~ msgstr "Name"
1342 #~ msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
1343 #~ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
1344 #~ msgid "unexpected EOF\n"
1345 #~ msgstr "unexpected EOF\n"
1346 #~ msgid "could not load font `%s'\n"
1347 #~ msgstr "could not load font `%s'\n"
1348 #~ msgid "could not reload `%s'\n"
1349 #~ msgstr "could not reload `%s'\n"
1350 #~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1351 #~ msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1352 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1353 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1354 #~ msgid "%s: vf macro had errors\n"
1355 #~ msgstr "%s: vf macro had errors\n"
1356 #~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
1357 #~ msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
1358 #~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
1359 #~ msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
1360 #~ msgid "%s: page %d out of range\n"
1361 #~ msgstr "%s: page %d out of range\n"
1362 #~ msgid "%s: bad offset at page %d\n"
1363 #~ msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
1364 #~ msgid "stack not empty at end of page\n"
1365 #~ msgstr "stack not empty at end of page\n"
1366 #~ msgid "no default font set yet\n"
1367 #~ msgstr "no default font set yet\n"
1368 #~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1369 #~ msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1370 #~ msgid "enlarging stack\n"
1371 #~ msgstr "enlarging stack\n"
1372 #~ msgid "stack underflow\n"
1373 #~ msgstr "stack underflow\n"
1374 #~ msgid "font %d is not defined\n"
1375 #~ msgstr "font %d is not defined\n"
1376 #~ msgid "font %d is not defined in postamble\n"
1377 #~ msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
1378 #~ msgid "unexpected opcode %d\n"
1379 #~ msgstr "unexpected opcode %d\n"
1380 #~ msgid "undefined opcode %d\n"
1381 #~ msgstr "undefined opcode %d\n"
1382 #~ msgid "%s: no fonts defined\n"
1383 #~ msgstr "%s: no fonts defined\n"
1384 #~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1385 #~ msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1386 #~ msgid "%s: could not load fontmap\n"
1387 #~ msgstr "%s: could not load fontmap\n"
1388 #~ msgid "%s: could not set as default encoding\n"
1389 #~ msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
1390 #~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
1391 #~ msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
1392 #~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1393 #~ msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1394 #~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1395 #~ msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1396 #~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1397 #~ msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1398 #~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1399 #~ msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1400 #~ msgid "%s: junk in postamble\n"
1401 #~ msgstr "%s: junk in postamble\n"
1402 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1403 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1404 #~ msgid "invalid page specification `%s'\n"
1405 #~ msgstr "invalid page specification `%s'\n"
1406 #~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
1407 #~ msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
1408 #~ msgid "more than 10 counters in page specification\n"
1409 #~ msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
1410 #~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
1411 #~ msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
1412 #~ msgid "custom"
1413 #~ msgstr "custom"
1414 #~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
1415 #~ msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
1416 #~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1417 #~ msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1418 #~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
1419 #~ msgstr "%s: unexpected preamble\n"
1420 #~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1421 #~ msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1422 #~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1423 #~ msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1424 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1425 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1426 #~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
1427 #~ msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
1428 #~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1429 #~ msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1430 #~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1431 #~ msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1432 #~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1433 #~ msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1434 #~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
1435 #~ msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
1436 #~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
1437 #~ msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
1438 #~ msgid "%s: could not encode font\n"
1439 #~ msgstr "%s: could not encode font\n"
1440 #~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1441 #~ msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1442 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1443 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1444 #~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
1445 #~ msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
1446 #~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1447 #~ msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1448 #~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1449 #~ msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1450 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1451 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1452 #~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1453 #~ msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1454 #~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1455 #~ msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1456 #~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1457 #~ msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1458 #~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1459 #~ msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1460 #~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1461 #~ msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1462 #~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1463 #~ msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1464 #~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1465 #~ msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1466 #~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1467 #~ msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1468 #~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
1469 #~ msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
1470 #~ msgid "Crashing"
1471 #~ msgstr "Crashing"
1472 #~ msgid "%s: Error: "
1473 #~ msgstr "%s: Error: "
1474 #~ msgid "%s: Warning: "
1475 #~ msgstr "%s: Warning: "
1476 #~ msgid "Warning"
1477 #~ msgstr "Warning"
1478 #~ msgid "%s: Fatal: "
1479 #~ msgstr "%s: Fatal: "
1480 #~ msgid "Fatal"
1481 #~ msgstr "Fatal"
1482 #~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
1483 #~ msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
1484 #~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
1485 #~ msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
1486 #~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
1487 #~ msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
1488 #~ msgid "attempted to callocate 0 members\n"
1489 #~ msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
1490 #~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
1491 #~ msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
1492 #~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
1493 #~ msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
1494 #~ msgid "attempted to free NULL pointer\n"
1495 #~ msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
1496 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1497 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1498 #~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
1499 #~ msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
1500 #~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
1501 #~ msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
1502 #~ msgid "(vf) %s: no postamble\n"
1503 #~ msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
1504 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
1505 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
1506 #~ msgid "Error while scanning file %s\n"
1507 #~ msgstr "Error while scanning file %s\n"
1508 #~ msgid "The file is not a PostScript document."
1509 #~ msgstr "The file is not a PostScript document."
1510 #~ msgid "Many..."
1511 #~ msgstr "Many..."
1512 #~ msgid "Not so many..."
1513 #~ msgstr "Not so many..."
1514 #~ msgid "Reset the zoom level to the default value"
1515 #~ msgstr "Reset the zoom level to the default value"
1516 #~ msgid "Selection Caret"
1517 #~ msgstr "Selection Caret"
1518 #~ msgid "Single"
1519 #~ msgstr "Single"
1520 #~ msgid "Show the document one page at a time"
1521 #~ msgstr "Show the document one page at a time"
1522 #~ msgid "Multi"
1523 #~ msgstr "Multi"
1524 #~ msgid "Show the full document at once"
1525 #~ msgstr "Show the full document at once"
1526