]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/en_GB.po
c1cb7bc170fbecfe5757ad786be00ac63be47390
[evince.git] / po / en_GB.po
1 # English (British) translation for evince
2 # Copyright (C) 2005 The Gnome Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2005, 2009.
5 # Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009–2010.
6 # Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: evince\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-24 17:13+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-02-03 16:42+0100\n"
13 "Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>\n"
14 "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: en_GB\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.5.1\n"
21
22 #: ../backend/comics/comics-document.c:160
23 #, c-format
24 msgid ""
25 "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
26 msgstr ""
27 "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
28
29 #: ../backend/comics/comics-document.c:174
30 #, c-format
31 msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
32 msgstr "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
33
34 #: ../backend/comics/comics-document.c:183
35 #, c-format
36 msgid "The command “%s” did not end normally."
37 msgstr "The command “%s” did not end normally."
38
39 #: ../backend/comics/comics-document.c:350
40 #, c-format
41 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
42 msgstr "Not a comic book MIME type: %s"
43
44 #: ../backend/comics/comics-document.c:357
45 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
46 msgstr ""
47 "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
48
49 #: ../backend/comics/comics-document.c:395
50 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
51 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
52 msgid "Unknown MIME Type"
53 msgstr "Unknown MIME Type"
54
55 #: ../backend/comics/comics-document.c:422
56 msgid "File corrupted"
57 msgstr "File corrupted"
58
59 #: ../backend/comics/comics-document.c:435
60 msgid "No files in archive"
61 msgstr "No files in archive"
62
63 #: ../backend/comics/comics-document.c:474
64 #, c-format
65 msgid "No images found in archive %s"
66 msgstr "No images found in archive %s"
67
68 #: ../backend/comics/comics-document.c:718
69 #, c-format
70 msgid "There was an error deleting “%s”."
71 msgstr "There was an error deleting “%s”."
72
73 #: ../backend/comics/comics-document.c:850
74 #, c-format
75 msgid "Error %s"
76 msgstr "Error %s"
77
78 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
79 msgid "Comic Books"
80 msgstr "Comic Books"
81
82 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
83 msgid "DjVu document has incorrect format"
84 msgstr "DjVu document has incorrect format"
85
86 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
87 msgid ""
88 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
89 "be accessed."
90 msgstr ""
91 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
92 "be accessed."
93
94 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
95 msgid "DjVu Documents"
96 msgstr "DjVu Documents"
97
98 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
99 msgid "DVI document has incorrect format"
100 msgstr "DVI document has incorrect format"
101
102 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
103 msgid "DVI Documents"
104 msgstr "DVI Documents"
105
106 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571
107 msgid "This work is in the Public Domain"
108 msgstr "This work is in the Public Domain"
109
110 #. translators: this is the document security state
111 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
112 msgid "Yes"
113 msgstr "Yes"
114
115 #. translators: this is the document security state
116 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
117 msgid "No"
118 msgstr "No"
119
120 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948
121 msgid "Type 1"
122 msgstr "Type 1"
123
124 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
125 msgid "Type 1C"
126 msgstr "Type 1C"
127
128 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952
129 msgid "Type 3"
130 msgstr "Type 3"
131
132 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954
133 msgid "TrueType"
134 msgstr "TrueType"
135
136 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956
137 msgid "Type 1 (CID)"
138 msgstr "Type 1 (CID)"
139
140 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
141 msgid "Type 1C (CID)"
142 msgstr "Type 1C (CID)"
143
144 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
145 msgid "TrueType (CID)"
146 msgstr "TrueType (CID)"
147
148 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
149 msgid "Unknown font type"
150 msgstr "Unknown font type"
151
152 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
153 msgid "No name"
154 msgstr "No name"
155
156 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996
157 msgid "Embedded subset"
158 msgstr "Embedded subset"
159
160 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998
161 msgid "Embedded"
162 msgstr "Embedded"
163
164 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000
165 msgid "Not embedded"
166 msgstr "Not embedded"
167
168 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
169 msgid "PDF Documents"
170 msgstr "PDF Documents"
171
172 #: ../backend/impress/impress-document.c:302
173 #: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
174 msgid "Invalid document"
175 msgstr "Invalid document"
176
177 #.
178 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
179 #.
180 #: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
181 msgid "Impress Slides"
182 msgstr "Impress Slides"
183
184 #: ../backend/impress/zip.c:53
185 msgid "No error"
186 msgstr "No error"
187
188 #: ../backend/impress/zip.c:56
189 msgid "Not enough memory"
190 msgstr "Not enough memory"
191
192 #: ../backend/impress/zip.c:59
193 msgid "Cannot find ZIP signature"
194 msgstr "Cannot find ZIP signature"
195
196 #: ../backend/impress/zip.c:62
197 msgid "Invalid ZIP file"
198 msgstr "Invalid ZIP file"
199
200 #: ../backend/impress/zip.c:65
201 msgid "Multi file ZIPs are not supported"
202 msgstr "Multi-file ZIPs are not supported"
203
204 #: ../backend/impress/zip.c:68
205 msgid "Cannot open the file"
206 msgstr "Cannot open the file"
207
208 #: ../backend/impress/zip.c:71
209 msgid "Cannot read data from file"
210 msgstr "Cannot read data from file"
211
212 #: ../backend/impress/zip.c:74
213 msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
214 msgstr "Cannot find file in the ZIP archive"
215
216 #: ../backend/impress/zip.c:77
217 msgid "Unknown error"
218 msgstr "Unknown error"
219
220 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
221 #, c-format
222 msgid "Failed to load document “%s”"
223 msgstr "Failed to load document “%s”"
224
225 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
226 #, c-format
227 msgid "Failed to save document “%s”"
228 msgstr "Failed to save document “%s”"
229
230 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
231 msgid "PostScript Documents"
232 msgstr "PostScript Documents"
233
234 #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
235 #, c-format
236 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
237 msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s"
238
239 #: ../libdocument/ev-attachment.c:373
240 #, c-format
241 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
242 msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s"
243
244 #: ../libdocument/ev-attachment.c:408
245 #, c-format
246 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
247 msgstr "Couldn't open attachment “%s”"
248
249 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
250 #, c-format
251 msgid "File type %s (%s) is not supported"
252 msgstr "File type %s (%s) is not supported"
253
254 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
255 msgid "All Documents"
256 msgstr "All Documents"
257
258 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
259 msgid "All Files"
260 msgstr "All Files"
261
262 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
263 #, c-format
264 msgid "Failed to create a temporary file: %s"
265 msgstr "Failed to create a temporary file: %s"
266
267 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
268 #, c-format
269 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
270 msgstr "Failed to create a temporary directory: %s"
271
272 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
273 #, c-format
274 msgid "File is not a valid .desktop file"
275 msgstr "File is not a valid .desktop file"
276
277 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
278 #, c-format
279 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
280 msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'"
281
282 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
283 #, c-format
284 msgid "Starting %s"
285 msgstr "Starting %s"
286
287 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
288 #, c-format
289 msgid "Application does not accept documents on command line"
290 msgstr "Application does not accept documents on command line"
291
292 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
293 #, c-format
294 msgid "Unrecognized launch option: %d"
295 msgstr "Unrecognised launch option: %d"
296
297 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
298 #, c-format
299 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
300 msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
301
302 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
303 #, c-format
304 msgid "Not a launchable item"
305 msgstr "Not a launchable item"
306
307 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
308 msgid "Disable connection to session manager"
309 msgstr "Disable connection to session manager"
310
311 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
312 msgid "Specify file containing saved configuration"
313 msgstr "Specify file containing saved configuration"
314
315 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48
316 #: ../previewer/ev-previewer.c:49
317 msgid "FILE"
318 msgstr "FILE"
319
320 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
321 msgid "Specify session management ID"
322 msgstr "Specify session management ID"
323
324 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
325 msgid "ID"
326 msgstr "ID"
327
328 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
329 msgid "Session management options:"
330 msgstr "Session management options:"
331
332 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
333 msgid "Show session management options"
334 msgstr "Show session management options"
335
336 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
337 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
338 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
339 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
340 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
341 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
342 #. * please remove.
343 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
344 #, c-format
345 msgid "Show “_%s”"
346 msgstr "Show “_%s”"
347
348 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
349 msgid "_Move on Toolbar"
350 msgstr "_Move on Toolbar"
351
352 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
353 msgid "Move the selected item on the toolbar"
354 msgstr "Move the selected item on the toolbar"
355
356 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
357 msgid "_Remove from Toolbar"
358 msgstr "_Remove from Toolbar"
359
360 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
361 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
362 msgstr "Remove the selected item from the toolbar"
363
364 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
365 msgid "_Delete Toolbar"
366 msgstr "_Delete Toolbar"
367
368 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
369 msgid "Remove the selected toolbar"
370 msgstr "Remove the selected toolbar"
371
372 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
373 msgid "Separator"
374 msgstr "Separator"
375
376 #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
377 msgid "Running in presentation mode"
378 msgstr "Running in presentation mode"
379
380 #. translators: this is the label for toolbar button
381 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5329
382 msgid "Best Fit"
383 msgstr "Best Fit"
384
385 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
386 msgid "Fit Page Width"
387 msgstr "Fit Page Width"
388
389 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
390 msgid "50%"
391 msgstr "50%"
392
393 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
394 msgid "70%"
395 msgstr "70%"
396
397 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
398 msgid "85%"
399 msgstr "85%"
400
401 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
402 msgid "100%"
403 msgstr "100%"
404
405 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
406 msgid "125%"
407 msgstr "125%"
408
409 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
410 msgid "150%"
411 msgstr "150%"
412
413 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
414 msgid "175%"
415 msgstr "175%"
416
417 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
418 msgid "200%"
419 msgstr "200%"
420
421 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
422 msgid "300%"
423 msgstr "300%"
424
425 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
426 msgid "400%"
427 msgstr "400%"
428
429 #. Manually set name and icon
430 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4193
431 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:282
432 #, c-format
433 msgid "Document Viewer"
434 msgstr "Document Viewer"
435
436 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
437 msgid "View multi-page documents"
438 msgstr "View multi-page documents"
439
440 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
441 msgid "Override document restrictions"
442 msgstr "Override document restrictions"
443
444 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
445 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
446 msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
447
448 #: ../previewer/ev-previewer.c:47
449 msgid "Delete the temporary file"
450 msgstr "Delete the temporary file"
451
452 #: ../previewer/ev-previewer.c:48
453 msgid "Print settings file"
454 msgstr "Print settings file"
455
456 #: ../previewer/ev-previewer.c:143 ../previewer/ev-previewer.c:177
457 msgid "GNOME Document Previewer"
458 msgstr "GNOME Document Previewer"
459
460 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:90 ../shell/ev-window.c:3005
461 msgid "Failed to print document"
462 msgstr "Failed to print document"
463
464 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:204
465 #, c-format
466 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
467 msgstr "The selected printer '%s' could not be found"
468
469 #. Go menu
470 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:248 ../shell/ev-window.c:5078
471 msgid "_Previous Page"
472 msgstr "_Previous Page"
473
474 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:249 ../shell/ev-window.c:5079
475 msgid "Go to the previous page"
476 msgstr "Go to the previous page"
477
478 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:251 ../shell/ev-window.c:5081
479 msgid "_Next Page"
480 msgstr "_Next Page"
481
482 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:252 ../shell/ev-window.c:5082
483 msgid "Go to the next page"
484 msgstr "Go to the next page"
485
486 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:255 ../shell/ev-window.c:5065
487 msgid "Enlarge the document"
488 msgstr "Enlarge the document"
489
490 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:258 ../shell/ev-window.c:5068
491 msgid "Shrink the document"
492 msgstr "Shrink the document"
493
494 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:261 ../libview/ev-print-operation.c:1315
495 msgid "Print"
496 msgstr "Print"
497
498 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:262 ../shell/ev-window.c:5036
499 msgid "Print this document"
500 msgstr "Print this document"
501
502 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:268 ../shell/ev-window.c:5180
503 msgid "_Best Fit"
504 msgstr "_Best Fit"
505
506 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:269 ../shell/ev-window.c:5181
507 msgid "Make the current document fill the window"
508 msgstr "Make the current document fill the window"
509
510 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:5183
511 msgid "Fit Page _Width"
512 msgstr "Fit Page _Width"
513
514 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:272 ../shell/ev-window.c:5184
515 msgid "Make the current document fill the window width"
516 msgstr "Make the current document fill the window width"
517
518 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:455 ../shell/ev-window.c:5251
519 msgid "Page"
520 msgstr "Page"
521
522 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:456 ../shell/ev-window.c:5252
523 msgid "Select Page"
524 msgstr "Select Page"
525
526 #: ../properties/ev-properties-main.c:116
527 msgid "Document"
528 msgstr "Document"
529
530 #: ../properties/ev-properties-view.c:60
531 msgid "Title:"
532 msgstr "Title:"
533
534 #: ../properties/ev-properties-view.c:61
535 msgid "Location:"
536 msgstr "Location:"
537
538 #: ../properties/ev-properties-view.c:62
539 msgid "Subject:"
540 msgstr "Subject:"
541
542 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
543 msgid "Author:"
544 msgstr "Author:"
545
546 #: ../properties/ev-properties-view.c:64
547 msgid "Keywords:"
548 msgstr "Keywords:"
549
550 #: ../properties/ev-properties-view.c:65
551 msgid "Producer:"
552 msgstr "Producer:"
553
554 #: ../properties/ev-properties-view.c:66
555 msgid "Creator:"
556 msgstr "Creator:"
557
558 #: ../properties/ev-properties-view.c:67
559 msgid "Created:"
560 msgstr "Created:"
561
562 #: ../properties/ev-properties-view.c:68
563 msgid "Modified:"
564 msgstr "Modified:"
565
566 #: ../properties/ev-properties-view.c:69
567 msgid "Number of Pages:"
568 msgstr "Number of Pages:"
569
570 #: ../properties/ev-properties-view.c:70
571 msgid "Optimized:"
572 msgstr "Optimised:"
573
574 #: ../properties/ev-properties-view.c:71
575 msgid "Format:"
576 msgstr "Format:"
577
578 #: ../properties/ev-properties-view.c:72
579 msgid "Security:"
580 msgstr "Security:"
581
582 #: ../properties/ev-properties-view.c:73
583 msgid "Paper Size:"
584 msgstr "Paper Size:"
585
586 #: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1896
587 msgid "None"
588 msgstr "None"
589
590 #. Translate to the default units to use for presenting
591 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
592 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
593 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
594 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
595 #.
596 #: ../properties/ev-properties-view.c:240
597 msgid "default:mm"
598 msgstr "default:mm"
599
600 #: ../properties/ev-properties-view.c:284
601 #, c-format
602 msgid "%.0f × %.0f mm"
603 msgstr "%.0f × %.0f mm"
604
605 #: ../properties/ev-properties-view.c:288
606 #, c-format
607 msgid "%.2f × %.2f inch"
608 msgstr "%.2f × %.2f inch"
609
610 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
611 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
612 #: ../properties/ev-properties-view.c:312
613 #, c-format
614 msgid "%s, Portrait (%s)"
615 msgstr "%s, Portrait (%s)"
616
617 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
618 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
619 #: ../properties/ev-properties-view.c:319
620 #, c-format
621 msgid "%s, Landscape (%s)"
622 msgstr "%s, Landscape (%s)"
623
624 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
625 #, c-format
626 msgid "(%d of %d)"
627 msgstr "(%d of %d)"
628
629 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
630 #, c-format
631 msgid "of %d"
632 msgstr "of %d"
633
634 #. Initial state
635 #: ../libview/ev-print-operation.c:341
636 msgid "Preparing to print…"
637 msgstr "Preparing to print…"
638
639 #: ../libview/ev-print-operation.c:343
640 msgid "Finishing…"
641 msgstr "Finishing…"
642
643 #: ../libview/ev-print-operation.c:345
644 #, c-format
645 msgid "Printing page %d of %d…"
646 msgstr "Printing page %d of %d…"
647
648 #: ../libview/ev-print-operation.c:1169
649 msgid "Printing is not supported on this printer."
650 msgstr "Printing is not supported on this printer."
651
652 #: ../libview/ev-print-operation.c:1234
653 msgid "Invalid page selection"
654 msgstr "Invalid page selection"
655
656 #: ../libview/ev-print-operation.c:1235
657 msgid "Warning"
658 msgstr "Warning"
659
660 #: ../libview/ev-print-operation.c:1237
661 msgid "Your print range selection does not include any pages"
662 msgstr "Your print range selection does not include any pages"
663
664 #: ../libview/ev-print-operation.c:1891
665 msgid "Page Scaling:"
666 msgstr "Page Scaling:"
667
668 #: ../libview/ev-print-operation.c:1897
669 msgid "Shrink to Printable Area"
670 msgstr "Shrink to Printable Area"
671
672 #: ../libview/ev-print-operation.c:1898
673 msgid "Fit to Printable Area"
674 msgstr "Fit to Printable Area"
675
676 #: ../libview/ev-print-operation.c:1901
677 msgid ""
678 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
679 "the following:\n"
680 "\n"
681 "• \"None\": No page scaling is performed.\n"
682 "\n"
683 "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
684 "area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
685 "\n"
686 "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
687 "required to fit the printable area of the printer page.\n"
688 msgstr ""
689 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
690 "the following:\n"
691 "\n"
692 "• \"None\": No page scaling is performed.\n"
693 "\n"
694 "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
695 "area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
696 "\n"
697 "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
698 "required to fit the printable area of the printer page.\n"
699
700 #: ../libview/ev-print-operation.c:1913
701 msgid "Auto Rotate and Center"
702 msgstr "Auto Rotate and Centre"
703
704 #: ../libview/ev-print-operation.c:1916
705 msgid ""
706 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
707 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
708 msgstr ""
709 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
710 "document page. Document pages will be centred within the printer page."
711
712 #: ../libview/ev-print-operation.c:1921
713 msgid "Select page size using document page size"
714 msgstr "Select page size using document page size"
715
716 #: ../libview/ev-print-operation.c:1923
717 msgid ""
718 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
719 "document page."
720 msgstr ""
721 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
722 "document page."
723
724 #: ../libview/ev-print-operation.c:2005
725 msgid "Page Handling"
726 msgstr "Page Handling"
727
728 #: ../libview/ev-jobs.c:1434
729 #, c-format
730 msgid "Failed to print page %d: %s"
731 msgstr "Failed to print page %d: %s"
732
733 #: ../libview/ev-view-accessible.c:41
734 msgid "Scroll Up"
735 msgstr "Scroll Up"
736
737 #: ../libview/ev-view-accessible.c:42
738 msgid "Scroll Down"
739 msgstr "Scroll Down"
740
741 #: ../libview/ev-view-accessible.c:48
742 msgid "Scroll View Up"
743 msgstr "Scroll View Up"
744
745 #: ../libview/ev-view-accessible.c:49
746 msgid "Scroll View Down"
747 msgstr "Scroll View Down"
748
749 #: ../libview/ev-view-accessible.c:533
750 msgid "Document View"
751 msgstr "Document View"
752
753 #: ../libview/ev-view-presentation.c:669
754 msgid "Jump to page:"
755 msgstr "Jump to page:"
756
757 #: ../libview/ev-view-presentation.c:979
758 msgid "End of presentation. Click to exit."
759 msgstr "End of presentation. Click to exit."
760
761 #: ../libview/ev-view.c:1724
762 msgid "Go to first page"
763 msgstr "Go to first page"
764
765 #: ../libview/ev-view.c:1726
766 msgid "Go to previous page"
767 msgstr "Go to previous page"
768
769 #: ../libview/ev-view.c:1728
770 msgid "Go to next page"
771 msgstr "Go to next page"
772
773 #: ../libview/ev-view.c:1730
774 msgid "Go to last page"
775 msgstr "Go to last page"
776
777 #: ../libview/ev-view.c:1732
778 msgid "Go to page"
779 msgstr "Go to page"
780
781 #: ../libview/ev-view.c:1734
782 msgid "Find"
783 msgstr "Find"
784
785 #: ../libview/ev-view.c:1762
786 #, c-format
787 msgid "Go to page %s"
788 msgstr "Go to page %s"
789
790 #: ../libview/ev-view.c:1768
791 #, c-format
792 msgid "Go to %s on file “%s”"
793 msgstr "Go to %s on file “%s”"
794
795 #: ../libview/ev-view.c:1771
796 #, c-format
797 msgid "Go to file “%s”"
798 msgstr "Go to file “%s”"
799
800 #: ../libview/ev-view.c:1779
801 #, c-format
802 msgid "Launch %s"
803 msgstr "Launch %s"
804
805 #: ../libview/ev-view.c:3923 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
806 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
807 msgid "Loading…"
808 msgstr "Loading…"
809
810 #: ../shell/eggfindbar.c:320
811 msgid "Find:"
812 msgstr "Find:"
813
814 #: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5053
815 msgid "Find Pre_vious"
816 msgstr "Find Pre_vious"
817
818 #: ../shell/eggfindbar.c:333
819 msgid "Find previous occurrence of the search string"
820 msgstr "Find previous occurrence of the search string"
821
822 #: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5051
823 msgid "Find Ne_xt"
824 msgstr "Find Ne_xt"
825
826 #: ../shell/eggfindbar.c:341
827 msgid "Find next occurrence of the search string"
828 msgstr "Find next occurrence of the search string"
829
830 #: ../shell/eggfindbar.c:348
831 msgid "C_ase Sensitive"
832 msgstr "C_ase Sensitive"
833
834 #: ../shell/eggfindbar.c:351
835 msgid "Toggle case sensitive search"
836 msgstr "Toggle case sensitive search"
837
838 #: ../shell/ev-keyring.c:102
839 #, c-format
840 msgid "Password for document %s"
841 msgstr "Password for document %s"
842
843 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
844 #, c-format
845 msgid "Converting %s"
846 msgstr "Converting %s"
847
848 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
849 #, c-format
850 msgid "%d of %d documents converted"
851 msgstr "%d of %d documents converted"
852
853 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 ../shell/ev-convert-metadata.c:179
854 msgid "Converting metadata"
855 msgstr "Converting metadata"
856
857 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:185
858 msgid ""
859 "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
860 "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
861 msgstr ""
862 "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
863 "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
864
865 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
866 msgid "Open a recently used document"
867 msgstr "Open a recently used document"
868
869 #: ../shell/ev-password-view.c:144
870 msgid ""
871 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
872 "password."
873 msgstr ""
874 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
875 "password."
876
877 #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
878 msgid "_Unlock Document"
879 msgstr "_Unlock Document"
880
881 #: ../shell/ev-password-view.c:261
882 msgid "Enter password"
883 msgstr "Enter password"
884
885 #: ../shell/ev-password-view.c:301
886 msgid "Password required"
887 msgstr "Password required"
888
889 #: ../shell/ev-password-view.c:302
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
893 msgstr ""
894 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
895
896 #: ../shell/ev-password-view.c:332
897 msgid "_Password:"
898 msgstr "_Password:"
899
900 #: ../shell/ev-password-view.c:365
901 msgid "Forget password _immediately"
902 msgstr "Forget password _immediately"
903
904 #: ../shell/ev-password-view.c:377
905 msgid "Remember password until you _log out"
906 msgstr "Remember password until you _log out"
907
908 #: ../shell/ev-password-view.c:389
909 msgid "Remember _forever"
910 msgstr "Remember _forever"
911
912 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:58
913 msgid "Properties"
914 msgstr "Properties"
915
916 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
917 msgid "General"
918 msgstr "General"
919
920 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
921 msgid "Fonts"
922 msgstr "Fonts"
923
924 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:115
925 msgid "Document License"
926 msgstr "Document Licence"
927
928 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
929 msgid "Font"
930 msgstr "Font"
931
932 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
933 #, c-format
934 msgid "Gathering font information… %3d%%"
935 msgstr "Gathering font information… %3d%%"
936
937 #: ../shell/ev-properties-license.c:138
938 msgid "Usage terms"
939 msgstr "Usage terms"
940
941 #: ../shell/ev-properties-license.c:144
942 msgid "Text License"
943 msgstr "Text Licence"
944
945 #: ../shell/ev-properties-license.c:150
946 msgid "Further Information"
947 msgstr "Further Information"
948
949 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712
950 msgid "Attachments"
951 msgstr "Attachments"
952
953 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
954 msgid "Layers"
955 msgstr "Layers"
956
957 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
958 msgid "Print…"
959 msgstr "Print…"
960
961 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
962 msgid "Index"
963 msgstr "Index"
964
965 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956
966 msgid "Thumbnails"
967 msgstr "Thumbnails"
968
969 #: ../shell/ev-window.c:839
970 #, c-format
971 msgid "Page %s — %s"
972 msgstr "Page %s — %s"
973
974 #: ../shell/ev-window.c:841
975 #, c-format
976 msgid "Page %s"
977 msgstr "Page %s"
978
979 #: ../shell/ev-window.c:1285
980 msgid "The document contains no pages"
981 msgstr "The document contains no pages"
982
983 #: ../shell/ev-window.c:1288
984 msgid "The document contains only empty pages"
985 msgstr "The document contains only empty pages"
986
987 #: ../shell/ev-window.c:1482 ../shell/ev-window.c:1648
988 msgid "Unable to open document"
989 msgstr "Unable to open document"
990
991 #: ../shell/ev-window.c:1619
992 #, c-format
993 msgid "Loading document from “%s”"
994 msgstr "Loading document from “%s”"
995
996 #: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:2038
997 #, c-format
998 msgid "Downloading document (%d%%)"
999 msgstr "Downloading document (%d%%)"
1000
1001 #: ../shell/ev-window.c:1794
1002 msgid "Failed to load remote file."
1003 msgstr "Failed to load remote file."
1004
1005 #: ../shell/ev-window.c:1982
1006 #, c-format
1007 msgid "Reloading document from %s"
1008 msgstr "Reloading document from %s"
1009
1010 #: ../shell/ev-window.c:2014
1011 msgid "Failed to reload document."
1012 msgstr "Failed to reload document."
1013
1014 #: ../shell/ev-window.c:2169
1015 msgid "Open Document"
1016 msgstr "Open Document"
1017
1018 #: ../shell/ev-window.c:2433
1019 #, c-format
1020 msgid "Saving document to %s"
1021 msgstr "Saving document to %s"
1022
1023 #: ../shell/ev-window.c:2436
1024 #, c-format
1025 msgid "Saving attachment to %s"
1026 msgstr "Saving attachment to %s"
1027
1028 #: ../shell/ev-window.c:2439
1029 #, c-format
1030 msgid "Saving image to %s"
1031 msgstr "Saving image to %s"
1032
1033 #: ../shell/ev-window.c:2483 ../shell/ev-window.c:2583
1034 #, c-format
1035 msgid "The file could not be saved as “%s”."
1036 msgstr "The file could not be saved as “%s”."
1037
1038 #: ../shell/ev-window.c:2514
1039 #, c-format
1040 msgid "Uploading document (%d%%)"
1041 msgstr "Uploading document (%d%%)"
1042
1043 #: ../shell/ev-window.c:2518
1044 #, c-format
1045 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
1046 msgstr "Uploading attachment (%d%%)"
1047
1048 #: ../shell/ev-window.c:2522
1049 #, c-format
1050 msgid "Uploading image (%d%%)"
1051 msgstr "Uploading image (%d%%)"
1052
1053 #: ../shell/ev-window.c:2644
1054 msgid "Save a Copy"
1055 msgstr "Save a Copy"
1056
1057 #: ../shell/ev-window.c:2949
1058 #, c-format
1059 msgid "%d pending job in queue"
1060 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
1061 msgstr[0] "%d pending job in queue"
1062 msgstr[1] "%d pending jobs in queue"
1063
1064 #: ../shell/ev-window.c:3062
1065 #, c-format
1066 msgid "Printing job “%s”"
1067 msgstr "Printing job “%s”"
1068
1069 #: ../shell/ev-window.c:3265
1070 #, c-format
1071 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1072 msgstr "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1073
1074 #: ../shell/ev-window.c:3268
1075 #, c-format
1076 msgid ""
1077 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1078 msgstr ""
1079 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1080
1081 #: ../shell/ev-window.c:3280
1082 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1083 msgstr "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1084
1085 #: ../shell/ev-window.c:3284
1086 msgid "Cancel _print and Close"
1087 msgstr "Cancel _print and Close"
1088
1089 #: ../shell/ev-window.c:3288
1090 msgid "Close _after Printing"
1091 msgstr "Close _after Printing"
1092
1093 #: ../shell/ev-window.c:3846
1094 msgid "Toolbar Editor"
1095 msgstr "Toolbar Editor"
1096
1097 #: ../shell/ev-window.c:3978
1098 msgid "There was an error displaying help"
1099 msgstr "There was an error displaying help"
1100
1101 #: ../shell/ev-window.c:4189
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "Document Viewer\n"
1105 "Using %s (%s)"
1106 msgstr ""
1107 "Document Viewer.\n"
1108 "Using %s (%s)"
1109
1110 #: ../shell/ev-window.c:4220
1111 msgid ""
1112 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1113 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1114 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1115 "version.\n"
1116 msgstr ""
1117 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1118 "terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software "
1119 "Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later "
1120 "version.\n"
1121
1122 #: ../shell/ev-window.c:4224
1123 msgid ""
1124 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1125 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1126 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
1127 "details.\n"
1128 msgstr ""
1129 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1130 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1131 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public Licence for more "
1132 "details.\n"
1133
1134 #: ../shell/ev-window.c:4228
1135 msgid ""
1136 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1137 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
1138 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
1139 msgstr ""
1140 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
1141 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
1142 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
1143
1144 #: ../shell/ev-window.c:4253
1145 msgid "Evince"
1146 msgstr "Evince"
1147
1148 #: ../shell/ev-window.c:4256
1149 msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
1150 msgstr "© 1996–2009 The Evince authors"
1151
1152 #: ../shell/ev-window.c:4262
1153 msgid "translator-credits"
1154 msgstr ""
1155 "David Lodge <dave@cirt.net>\n"
1156 "James Ogley <james@usr-local-bin.org>\n"
1157 "Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>"
1158
1159 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
1160 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
1161 #. contains plural cases.
1162 #: ../shell/ev-window.c:4531
1163 #, c-format
1164 msgid "%d found on this page"
1165 msgid_plural "%d found on this page"
1166 msgstr[0] "%d found on this page"
1167 msgstr[1] "%d found on this page"
1168
1169 #: ../shell/ev-window.c:4539
1170 #, c-format
1171 msgid "%3d%% remaining to search"
1172 msgstr "%3d%% remaining to search"
1173
1174 #: ../shell/ev-window.c:5016
1175 msgid "_File"
1176 msgstr "_File"
1177
1178 #: ../shell/ev-window.c:5017
1179 msgid "_Edit"
1180 msgstr "_Edit"
1181
1182 #: ../shell/ev-window.c:5018
1183 msgid "_View"
1184 msgstr "_View"
1185
1186 #: ../shell/ev-window.c:5019
1187 msgid "_Go"
1188 msgstr "_Go"
1189
1190 #: ../shell/ev-window.c:5020
1191 msgid "_Help"
1192 msgstr "_Help"
1193
1194 #. File menu
1195 #: ../shell/ev-window.c:5023 ../shell/ev-window.c:5291
1196 msgid "_Open…"
1197 msgstr "_Open…"
1198
1199 #: ../shell/ev-window.c:5024 ../shell/ev-window.c:5292
1200 msgid "Open an existing document"
1201 msgstr "Open an existing document"
1202
1203 #: ../shell/ev-window.c:5026
1204 msgid "Op_en a Copy"
1205 msgstr "Op_en a Copy"
1206
1207 #: ../shell/ev-window.c:5027
1208 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
1209 msgstr "Open a copy of the current document in a new window"
1210
1211 #: ../shell/ev-window.c:5029
1212 msgid "_Save a Copy…"
1213 msgstr "_Save a Copy…"
1214
1215 #: ../shell/ev-window.c:5030
1216 msgid "Save a copy of the current document"
1217 msgstr "Save a copy of the current document"
1218
1219 #: ../shell/ev-window.c:5032
1220 msgid "Page Set_up…"
1221 msgstr "Page Set_up…"
1222
1223 #: ../shell/ev-window.c:5033
1224 msgid "Set up the page settings for printing"
1225 msgstr "Set up the page settings for printing"
1226
1227 #: ../shell/ev-window.c:5035
1228 msgid "_Print…"
1229 msgstr "_Print…"
1230
1231 #: ../shell/ev-window.c:5038
1232 msgid "P_roperties"
1233 msgstr "P_roperties"
1234
1235 #: ../shell/ev-window.c:5046
1236 msgid "Select _All"
1237 msgstr "Select _All"
1238
1239 #: ../shell/ev-window.c:5048
1240 msgid "_Find…"
1241 msgstr "_Find…"
1242
1243 #: ../shell/ev-window.c:5049
1244 msgid "Find a word or phrase in the document"
1245 msgstr "Find a word or phrase in the document"
1246
1247 #: ../shell/ev-window.c:5055
1248 msgid "T_oolbar"
1249 msgstr "T_oolbar"
1250
1251 #: ../shell/ev-window.c:5057
1252 msgid "Rotate _Left"
1253 msgstr "Rotate _Left"
1254
1255 #: ../shell/ev-window.c:5059
1256 msgid "Rotate _Right"
1257 msgstr "Rotate _Right"
1258
1259 #: ../shell/ev-window.c:5070
1260 msgid "_Reload"
1261 msgstr "_Reload"
1262
1263 #: ../shell/ev-window.c:5071
1264 msgid "Reload the document"
1265 msgstr "Reload the document"
1266
1267 #: ../shell/ev-window.c:5074
1268 msgid "Auto_scroll"
1269 msgstr "Auto_scroll"
1270
1271 #: ../shell/ev-window.c:5084
1272 msgid "_First Page"
1273 msgstr "_First Page"
1274
1275 #: ../shell/ev-window.c:5085
1276 msgid "Go to the first page"
1277 msgstr "Go to the first page"
1278
1279 #: ../shell/ev-window.c:5087
1280 msgid "_Last Page"
1281 msgstr "_Last Page"
1282
1283 #: ../shell/ev-window.c:5088
1284 msgid "Go to the last page"
1285 msgstr "Go to the last page"
1286
1287 #. Help menu
1288 #: ../shell/ev-window.c:5092
1289 msgid "_Contents"
1290 msgstr "_Contents"
1291
1292 #: ../shell/ev-window.c:5095
1293 msgid "_About"
1294 msgstr "_About"
1295
1296 #. Toolbar-only
1297 #: ../shell/ev-window.c:5099
1298 msgid "Leave Fullscreen"
1299 msgstr "Leave Fullscreen"
1300
1301 #: ../shell/ev-window.c:5100
1302 msgid "Leave fullscreen mode"
1303 msgstr "Leave fullscreen mode"
1304
1305 #: ../shell/ev-window.c:5102
1306 msgid "Start Presentation"
1307 msgstr "Start Presentation"
1308
1309 #: ../shell/ev-window.c:5103
1310 msgid "Start a presentation"
1311 msgstr "Start a presentation"
1312
1313 #. View Menu
1314 #: ../shell/ev-window.c:5162
1315 msgid "_Toolbar"
1316 msgstr "_Toolbar"
1317
1318 #: ../shell/ev-window.c:5163
1319 msgid "Show or hide the toolbar"
1320 msgstr "Show or hide the toolbar"
1321
1322 #: ../shell/ev-window.c:5165
1323 msgid "Side _Pane"
1324 msgstr "Side _Pane"
1325
1326 #: ../shell/ev-window.c:5166
1327 msgid "Show or hide the side pane"
1328 msgstr "Show or hide the side pane"
1329
1330 #: ../shell/ev-window.c:5168
1331 msgid "_Continuous"
1332 msgstr "_Continuous"
1333
1334 #: ../shell/ev-window.c:5169
1335 msgid "Show the entire document"
1336 msgstr "Show the entire document"
1337
1338 #: ../shell/ev-window.c:5171
1339 msgid "_Dual"
1340 msgstr "_Dual"
1341
1342 #: ../shell/ev-window.c:5172
1343 msgid "Show two pages at once"
1344 msgstr "Show two pages at once"
1345
1346 #: ../shell/ev-window.c:5174
1347 msgid "_Fullscreen"
1348 msgstr "_Fullscreen"
1349
1350 #: ../shell/ev-window.c:5175
1351 msgid "Expand the window to fill the screen"
1352 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1353
1354 #: ../shell/ev-window.c:5177
1355 msgid "Pre_sentation"
1356 msgstr "Pre_sentation"
1357
1358 #: ../shell/ev-window.c:5178
1359 msgid "Run document as a presentation"
1360 msgstr "Run document as a presentation"
1361
1362 #: ../shell/ev-window.c:5186
1363 msgid "_Inverted Colors"
1364 msgstr "_Inverted Colours"
1365
1366 #: ../shell/ev-window.c:5187
1367 msgid "Show page contents with the colors inverted"
1368 msgstr "Show page contents with the colours inverted"
1369
1370 #. Links
1371 #: ../shell/ev-window.c:5195
1372 msgid "_Open Link"
1373 msgstr "_Open Link"
1374
1375 #: ../shell/ev-window.c:5197
1376 msgid "_Go To"
1377 msgstr "_Go To"
1378
1379 #: ../shell/ev-window.c:5199
1380 msgid "Open in New _Window"
1381 msgstr "Open in New _Window"
1382
1383 #: ../shell/ev-window.c:5201
1384 msgid "_Copy Link Address"
1385 msgstr "_Copy Link Address"
1386
1387 #: ../shell/ev-window.c:5203
1388 msgid "_Save Image As…"
1389 msgstr "_Save Image As…"
1390
1391 #: ../shell/ev-window.c:5205
1392 msgid "Copy _Image"
1393 msgstr "Copy _Image"
1394
1395 #: ../shell/ev-window.c:5210
1396 msgid "_Open Attachment"
1397 msgstr "_Open Attachment"
1398
1399 #: ../shell/ev-window.c:5212
1400 msgid "_Save Attachment As…"
1401 msgstr "_Save Attachment As…"
1402
1403 #: ../shell/ev-window.c:5265
1404 msgid "Zoom"
1405 msgstr "Zoom"
1406
1407 #: ../shell/ev-window.c:5267
1408 msgid "Adjust the zoom level"
1409 msgstr "Adjust the zoom level"
1410
1411 #: ../shell/ev-window.c:5277
1412 msgid "Navigation"
1413 msgstr "Navigation"
1414
1415 #: ../shell/ev-window.c:5279
1416 msgid "Back"
1417 msgstr "Back"
1418
1419 #. translators: this is the history action
1420 #: ../shell/ev-window.c:5282
1421 msgid "Move across visited pages"
1422 msgstr "Move across visited pages"
1423
1424 #. translators: this is the label for toolbar button
1425 #: ../shell/ev-window.c:5312
1426 msgid "Previous"
1427 msgstr "Previous"
1428
1429 #. translators: this is the label for toolbar button
1430 #: ../shell/ev-window.c:5317
1431 msgid "Next"
1432 msgstr "Next"
1433
1434 #. translators: this is the label for toolbar button
1435 #: ../shell/ev-window.c:5321
1436 msgid "Zoom In"
1437 msgstr "Zoom In"
1438
1439 #. translators: this is the label for toolbar button
1440 #: ../shell/ev-window.c:5325
1441 msgid "Zoom Out"
1442 msgstr "Zoom Out"
1443
1444 #. translators: this is the label for toolbar button
1445 #: ../shell/ev-window.c:5333
1446 msgid "Fit Width"
1447 msgstr "Fit Width"
1448
1449 #: ../shell/ev-window.c:5494 ../shell/ev-window.c:5511
1450 msgid "Unable to launch external application."
1451 msgstr "Unable to launch external application."
1452
1453 #: ../shell/ev-window.c:5568
1454 msgid "Unable to open external link"
1455 msgstr "Unable to open external link"
1456
1457 #: ../shell/ev-window.c:5735
1458 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1459 msgstr "Couldn't find appropriate format to save image"
1460
1461 #: ../shell/ev-window.c:5777
1462 msgid "The image could not be saved."
1463 msgstr "The image could not be saved."
1464
1465 #: ../shell/ev-window.c:5809
1466 msgid "Save Image"
1467 msgstr "Save Image"
1468
1469 #: ../shell/ev-window.c:5876
1470 msgid "Unable to open attachment"
1471 msgstr "Unable to open attachment"
1472
1473 #: ../shell/ev-window.c:5929
1474 msgid "The attachment could not be saved."
1475 msgstr "The attachment could not be saved."
1476
1477 #: ../shell/ev-window.c:5974
1478 msgid "Save Attachment"
1479 msgstr "Save Attachment"
1480
1481 #: ../shell/ev-window-title.c:162
1482 #, c-format
1483 msgid "%s — Password Required"
1484 msgstr "%s — Password Required"
1485
1486 #: ../shell/ev-utils.c:315
1487 msgid "By extension"
1488 msgstr "By extension"
1489
1490 #: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:246
1491 msgid "GNOME Document Viewer"
1492 msgstr "GNOME Document Viewer"
1493
1494 #: ../shell/main.c:78
1495 msgid "The page of the document to display."
1496 msgstr "The page of the document to display."
1497
1498 #: ../shell/main.c:78
1499 msgid "PAGE"
1500 msgstr "PAGE"
1501
1502 #: ../shell/main.c:79
1503 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1504 msgstr "Run evince in fullscreen mode"
1505
1506 #: ../shell/main.c:80
1507 msgid "Run evince in presentation mode"
1508 msgstr "Run evince in presentation mode"
1509
1510 #: ../shell/main.c:81
1511 msgid "Run evince as a previewer"
1512 msgstr "Run evince as a previewer"
1513
1514 #: ../shell/main.c:82
1515 msgid "The word or phrase to find in the document"
1516 msgstr "The word or phrase to find in the document"
1517
1518 #: ../shell/main.c:82
1519 msgid "STRING"
1520 msgstr "STRING"
1521
1522 #: ../shell/main.c:86
1523 msgid "[FILE…]"
1524 msgstr "[FILE…]"
1525
1526 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1527 msgid ""
1528 "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
1529 "creation of new thumbnails"
1530 msgstr ""
1531 "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
1532 "creation of new thumbnails"
1533
1534 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1535 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1536 msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1537
1538 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1539 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1540 msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1541
1542 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1543 msgid ""
1544 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
1545 "thumbnailer documentation for more information."
1546 msgstr ""
1547 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
1548 "thumbnailer documentation for more information."
1549
1550 #~ msgid "DJVU document has incorrect format"
1551 #~ msgstr "DjVu document has incorrect format"
1552
1553 #~ msgid "Print..."
1554 #~ msgstr "Print…"
1555
1556 #~ msgid "_Save a Copy..."
1557 #~ msgstr "_Save a Copy…"
1558
1559 #~ msgid "_Print..."
1560 #~ msgstr "_Print…"
1561
1562 #~ msgid "_Find..."
1563 #~ msgstr "_Find…"
1564
1565 #~ msgid "Failed to create file “%s”: %s"
1566 #~ msgstr "Failed to create file “%s”: %s"
1567
1568 #~ msgid "Search string"
1569 #~ msgstr "Search string"
1570
1571 #~ msgid "The name of the string to be found"
1572 #~ msgstr "The name of the string to be found"
1573
1574 #~ msgid "Case sensitive"
1575 #~ msgstr "Case sensitive"
1576
1577 #~ msgid "TRUE for a case sensitive search"
1578 #~ msgstr "TRUE for a case sensitive search"
1579
1580 #~ msgid "Highlight color"
1581 #~ msgstr "Highlight colour"
1582
1583 #~ msgid "Color of highlight for all matches"
1584 #~ msgstr "Colour of highlight for all matches"
1585
1586 #~ msgid "Current color"
1587 #~ msgstr "Current colour"
1588
1589 #~ msgid "Color of highlight for the current match"
1590 #~ msgstr "Colour of highlight for the current match"
1591
1592 #~ msgid "Recover previous documents?"
1593 #~ msgstr "Recover previous documents?"
1594
1595 #~ msgid ""
1596 #~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
1597 #~ "can recover the opened documents."
1598 #~ msgstr ""
1599 #~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
1600 #~ "can recover the opened documents."
1601
1602 #~ msgid "_Don't Recover"
1603 #~ msgstr "_Don't Recover"
1604
1605 #~ msgid "_Recover"
1606 #~ msgstr "_Recover"
1607
1608 #~ msgid "Crash Recovery"
1609 #~ msgstr "Crash Recovery"
1610
1611 #~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
1612 #~ msgstr "Couldn't create symlink “%s”: "
1613
1614 #~ msgid "Cannot open a copy."
1615 #~ msgstr "Cannot open a copy."
1616
1617 #~ msgid "Co_nnect"
1618 #~ msgstr "Co_nnect"
1619
1620 #~ msgid "Connect _anonymously"
1621 #~ msgstr "Connect _anonymously"
1622
1623 #~ msgid "Connect as u_ser:"
1624 #~ msgstr "Connect as u_ser:"
1625
1626 #~ msgid "_Username:"
1627 #~ msgstr "_Username:"
1628
1629 #~ msgid "_Domain:"
1630 #~ msgstr "_Domain:"
1631
1632 #~ msgid "_Forget password immediately"
1633 #~ msgstr "_Forget password immediately"
1634
1635 #~ msgid "_Remember password until you logout"
1636 #~ msgstr "_Remember password until you logout"
1637
1638 #~ msgid "_Remember forever"
1639 #~ msgstr "_Remember forever"
1640
1641 #~ msgid "File not available"
1642 #~ msgstr "File not available"
1643
1644 #~ msgid "Remote files aren't supported"
1645 #~ msgstr "Remote files aren't supported"
1646
1647 #~ msgid "Password Entry"
1648 #~ msgstr "Password Entry"
1649
1650 #~ msgid "Remember password for this session"
1651 #~ msgstr "Remember password for this session"
1652
1653 #~ msgid "Save password in keyring"
1654 #~ msgstr "Save password in keyring"
1655
1656 #~ msgid "%.2f x %.2f in"
1657 #~ msgstr "%.2f x %.2f in"
1658
1659 #~ msgid "Find Previous"
1660 #~ msgstr "Find Previous"
1661
1662 #~ msgid "Find Next"
1663 #~ msgstr "Find Next"
1664
1665 #~ msgid "Incorrect password"
1666 #~ msgstr "Incorrect password"
1667
1668 #~ msgid "Evince Document Viewer"
1669 #~ msgstr "Evince Document Viewer"
1670
1671 #~ msgid "BBox"
1672 #~ msgstr "BBox"
1673
1674 #~ msgid "Letter"
1675 #~ msgstr "Letter"
1676
1677 #~ msgid "Tabloid"
1678 #~ msgstr "Tabloid"
1679
1680 #~ msgid "Ledger"
1681 #~ msgstr "Ledger"
1682
1683 #~ msgid "Legal"
1684 #~ msgstr "Legal"
1685
1686 #~ msgid "Statement"
1687 #~ msgstr "Statement"
1688
1689 #~ msgid "Executive"
1690 #~ msgstr "Executive"
1691
1692 #~ msgid "A0"
1693 #~ msgstr "A0"
1694
1695 #~ msgid "A1"
1696 #~ msgstr "A1"
1697
1698 #~ msgid "A2"
1699 #~ msgstr "A2"
1700
1701 #~ msgid "A3"
1702 #~ msgstr "A3"
1703
1704 #~ msgid "A4"
1705 #~ msgstr "A4"
1706
1707 #~ msgid "A5"
1708 #~ msgstr "A5"
1709
1710 #~ msgid "B4"
1711 #~ msgstr "B4"
1712
1713 #~ msgid "B5"
1714 #~ msgstr "B5"
1715
1716 #~ msgid "Folio"
1717 #~ msgstr "Folio"
1718
1719 #~ msgid "Quarto"
1720 #~ msgstr "Quarto"
1721
1722 #~ msgid "10x14"
1723 #~ msgstr "10x14"
1724
1725 #~ msgid "Cannot open file “%s”."
1726 #~ msgstr "Cannot open file “%s”."
1727
1728 #~ msgid ""
1729 #~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
1730 #~ "path"
1731 #~ msgstr ""
1732 #~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
1733 #~ "path"
1734
1735 #~ msgid "Encapsulated PostScript"
1736 #~ msgstr "Encapsulated PostScript"
1737
1738 #~ msgid "PostScript"
1739 #~ msgstr "PostScript"
1740
1741 #~ msgid "Interpreter failed."
1742 #~ msgstr "Interpreter failed."
1743
1744 #~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
1745 #~ msgstr "Unhandled MIME type: “%s”"
1746
1747 #~ msgid "Images"
1748 #~ msgstr "Images"
1749
1750 #~ msgid "Open “%s”"
1751 #~ msgstr "Open “%s”"
1752
1753 #~ msgid "Empty"
1754 #~ msgstr "Empty"
1755
1756 #~ msgid "Generating PDF is not supported"
1757 #~ msgstr "Generating PDF is not supported"
1758
1759 #~ msgid ""
1760 #~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
1761 #~ "requires a PostScript printer driver."
1762 #~ msgstr ""
1763 #~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
1764 #~ "requires a PostScript printer driver."
1765
1766 #~ msgid "Pages"
1767 #~ msgstr "Pages"
1768
1769 #~ msgid "Invalid URI: “%s”"
1770 #~ msgstr "Invalid URI: “%s”"
1771
1772 #~ msgid "No document loaded."
1773 #~ msgstr "No document loaded."
1774
1775 #~ msgid "File is not readable."
1776 #~ msgstr "File is not readable."
1777
1778 #~ msgid "Document loaded."
1779 #~ msgstr "Document loaded."
1780
1781 #~ msgid "Broken pipe."
1782 #~ msgstr "Broken pipe."
1783
1784 #~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
1785 #~ msgstr "Error while decompressing file “%s”:\n"
1786
1787 #~ msgid "*"
1788 #~ msgstr "*"
1789
1790 #~ msgid "Default sidebar size"
1791 #~ msgstr "Default sidebar size"
1792
1793 #~ msgid "Show sidebar by default"
1794 #~ msgstr "Show sidebar by default"
1795
1796 #~ msgid "Show statusbar by default"
1797 #~ msgstr "Show statusbar by default"
1798
1799 #~ msgid "Show toolbar by default"
1800 #~ msgstr "Show toolbar by default"
1801
1802 #~ msgid ""
1803 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1804 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1805 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1806 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1807 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1808 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1809 #~ msgstr ""
1810 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1811 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1812 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1813 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1814 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1815 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1816
1817 #~ msgid ""
1818 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1819 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1820 #~ "sidebar not visible by default"
1821 #~ msgstr ""
1822 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1823 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1824 #~ "sidebar not visible by default"
1825
1826 #~ msgid ""
1827 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1828 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1829 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1830 #~ "default."
1831 #~ msgstr ""
1832 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1833 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1834 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1835 #~ "default."
1836
1837 #~ msgid ""
1838 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1839 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1840 #~ "toolbar not visible by default."
1841 #~ msgstr ""
1842 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1843 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1844 #~ "toolbar not visible by default."
1845
1846 #~ msgid "_Previous"
1847 #~ msgstr "_Previous"
1848
1849 #~ msgid "_Next"
1850 #~ msgstr "_Next"
1851
1852 #~ msgid "Unable to find glade file"
1853 #~ msgstr "Unable to find glade file"
1854
1855 #~ msgid ""
1856 #~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
1857 #~ "is complete."
1858 #~ msgstr ""
1859 #~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
1860 #~ "is complete."
1861
1862 #~ msgid "Not found"
1863 #~ msgstr "Not found"
1864
1865 #~ msgid "Document Viewer - Password Required"
1866 #~ msgstr "Document Viewer — Password Required"
1867
1868 #~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
1869 #~ msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
1870
1871 #~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
1872 #~ msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
1873
1874 #~ msgid "Save the current document with a new filename"
1875 #~ msgstr "Save the current document with a new filename"
1876
1877 #~ msgid "View the properties of this document"
1878 #~ msgstr "View the properties of this document"
1879
1880 #~ msgid "Close this window"
1881 #~ msgstr "Close this window"
1882
1883 #~ msgid "Copy text from the document"
1884 #~ msgstr "Copy text from the document"
1885
1886 #~ msgid "Select the entire page"
1887 #~ msgstr "Select the entire page"
1888
1889 #~ msgid "Customize the toolbar"
1890 #~ msgstr "Customise the toolbar"
1891
1892 #~ msgid "Rotate the document to the left"
1893 #~ msgstr "Rotate the document to the left"
1894
1895 #~ msgid "Rotate the document to the right"
1896 #~ msgstr "Rotate the document to the right"
1897
1898 #~ msgid "Display help for the viewer application"
1899 #~ msgstr "Display help for the viewer application"
1900
1901 #~ msgid "Display credits for the document viewer creators"
1902 #~ msgstr "Display credits for the document viewer creators"
1903
1904 #~ msgid "Scroll one page forward"
1905 #~ msgstr "Scroll one page forward"
1906
1907 #~ msgid "Scroll one page backward"
1908 #~ msgstr "Scroll one page backward"
1909
1910 #~ msgid "Focus the page selector"
1911 #~ msgstr "Focus the page selector"
1912
1913 #~ msgid "Go ten pages backward"
1914 #~ msgstr "Go ten pages backward"
1915
1916 #~ msgid "Go ten pages forward"
1917 #~ msgstr "Go ten pages forward"
1918
1919 #~ msgid "_Statusbar"
1920 #~ msgstr "_Statusbar"
1921
1922 #~ msgid "Show or hide the statusbar"
1923 #~ msgstr "Show or hide the statusbar"
1924
1925 #~ msgid "Name"
1926 #~ msgstr "Name"
1927
1928 #~ msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
1929 #~ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
1930
1931 #~ msgid "unexpected EOF\n"
1932 #~ msgstr "unexpected EOF\n"
1933
1934 #~ msgid "could not load font `%s'\n"
1935 #~ msgstr "could not load font `%s'\n"
1936
1937 #~ msgid "could not reload `%s'\n"
1938 #~ msgstr "could not reload `%s'\n"
1939
1940 #~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1941 #~ msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1942
1943 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1944 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1945
1946 #~ msgid "%s: vf macro had errors\n"
1947 #~ msgstr "%s: vf macro had errors\n"
1948
1949 #~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
1950 #~ msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
1951
1952 #~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
1953 #~ msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
1954
1955 #~ msgid "%s: page %d out of range\n"
1956 #~ msgstr "%s: page %d out of range\n"
1957
1958 #~ msgid "%s: bad offset at page %d\n"
1959 #~ msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
1960
1961 #~ msgid "stack not empty at end of page\n"
1962 #~ msgstr "stack not empty at end of page\n"
1963
1964 #~ msgid "no default font set yet\n"
1965 #~ msgstr "no default font set yet\n"
1966
1967 #~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1968 #~ msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1969
1970 #~ msgid "enlarging stack\n"
1971 #~ msgstr "enlarging stack\n"
1972
1973 #~ msgid "stack underflow\n"
1974 #~ msgstr "stack underflow\n"
1975
1976 #~ msgid "font %d is not defined\n"
1977 #~ msgstr "font %d is not defined\n"
1978
1979 #~ msgid "font %d is not defined in postamble\n"
1980 #~ msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
1981
1982 #~ msgid "unexpected opcode %d\n"
1983 #~ msgstr "unexpected opcode %d\n"
1984
1985 #~ msgid "undefined opcode %d\n"
1986 #~ msgstr "undefined opcode %d\n"
1987
1988 #~ msgid "%s: no fonts defined\n"
1989 #~ msgstr "%s: no fonts defined\n"
1990
1991 #~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1992 #~ msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1993
1994 #~ msgid "%s: could not load fontmap\n"
1995 #~ msgstr "%s: could not load fontmap\n"
1996
1997 #~ msgid "%s: could not set as default encoding\n"
1998 #~ msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
1999
2000 #~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
2001 #~ msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
2002
2003 #~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
2004 #~ msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
2005
2006 #~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
2007 #~ msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
2008
2009 #~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
2010 #~ msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
2011
2012 #~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
2013 #~ msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
2014
2015 #~ msgid "%s: junk in postamble\n"
2016 #~ msgstr "%s: junk in postamble\n"
2017
2018 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
2019 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
2020
2021 #~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
2022 #~ msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
2023
2024 #~ msgid "more than 10 counters in page specification\n"
2025 #~ msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
2026
2027 #~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
2028 #~ msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
2029
2030 #~ msgid "custom"
2031 #~ msgstr "custom"
2032
2033 #~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
2034 #~ msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
2035
2036 #~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2037 #~ msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2038
2039 #~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
2040 #~ msgstr "%s: unexpected preamble\n"
2041
2042 #~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
2043 #~ msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
2044
2045 #~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
2046 #~ msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
2047
2048 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
2049 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
2050
2051 #~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
2052 #~ msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
2053
2054 #~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
2055 #~ msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
2056
2057 #~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
2058 #~ msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
2059
2060 #~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
2061 #~ msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
2062
2063 #~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
2064 #~ msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
2065
2066 #~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
2067 #~ msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
2068
2069 #~ msgid "%s: could not encode font\n"
2070 #~ msgstr "%s: could not encode font\n"
2071
2072 #~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
2073 #~ msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
2074
2075 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
2076 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
2077
2078 #~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
2079 #~ msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
2080
2081 #~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
2082 #~ msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
2083
2084 #~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
2085 #~ msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
2086
2087 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
2088 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
2089
2090 #~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
2091 #~ msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
2092
2093 #~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
2094 #~ msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
2095
2096 #~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
2097 #~ msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
2098
2099 #~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
2100 #~ msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
2101
2102 #~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
2103 #~ msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
2104
2105 #~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
2106 #~ msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
2107
2108 #~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
2109 #~ msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
2110
2111 #~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
2112 #~ msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
2113
2114 #~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
2115 #~ msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
2116
2117 #~ msgid "Crashing"
2118 #~ msgstr "Crashing"
2119
2120 #~ msgid "%s: Warning: "
2121 #~ msgstr "%s: Warning: "
2122
2123 #~ msgid "%s: Fatal: "
2124 #~ msgstr "%s: Fatal: "
2125
2126 #~ msgid "Fatal"
2127 #~ msgstr "Fatal"
2128
2129 #~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
2130 #~ msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
2131
2132 #~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
2133 #~ msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
2134
2135 #~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
2136 #~ msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
2137
2138 #~ msgid "attempted to callocate 0 members\n"
2139 #~ msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
2140
2141 #~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
2142 #~ msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
2143
2144 #~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
2145 #~ msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
2146
2147 #~ msgid "attempted to free NULL pointer\n"
2148 #~ msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
2149
2150 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2151 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2152
2153 #~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
2154 #~ msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
2155
2156 #~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
2157 #~ msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
2158
2159 #~ msgid "(vf) %s: no postamble\n"
2160 #~ msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
2161
2162 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
2163 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
2164
2165 #~ msgid "Error while scanning file %s\n"
2166 #~ msgstr "Error while scanning file %s\n"
2167
2168 #~ msgid "The file is not a PostScript document."
2169 #~ msgstr "The file is not a PostScript document."
2170
2171 #~ msgid "Many..."
2172 #~ msgstr "Many…"
2173
2174 #~ msgid "Not so many..."
2175 #~ msgstr "Not so many…"
2176
2177 #~ msgid "Reset the zoom level to the default value"
2178 #~ msgstr "Reset the zoom level to the default value"
2179
2180 #~ msgid "Selection Caret"
2181 #~ msgstr "Selection Caret"
2182
2183 #~ msgid "Single"
2184 #~ msgstr "Single"
2185
2186 #~ msgid "Show the document one page at a time"
2187 #~ msgstr "Show the document one page at a time"
2188
2189 #~ msgid "Multi"
2190 #~ msgstr "Multi"
2191
2192 #~ msgid "Show the full document at once"
2193 #~ msgstr "Show the full document at once"