]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/en_CA.po
Updated Canadian English translation.
[evince.git] / po / en_CA.po
1 # Canadian English translation for evince
2 # Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: evince\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-06-05 22:09-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-06-05 10:30-0400\n"
13 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #. translators: this is the label for toolbar button
21 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 shell/ev-window.c:2618
22 msgid "Best Fit"
23 msgstr "Best Fit"
24
25 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
26 msgid "Fit Page Width"
27 msgstr "Fit Page Width"
28
29 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
30 msgid "50%"
31 msgstr "50%"
32
33 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
34 msgid "75%"
35 msgstr "75%"
36
37 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
38 msgid "100%"
39 msgstr "100%"
40
41 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
42 msgid "125%"
43 msgstr "125%"
44
45 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
46 msgid "150%"
47 msgstr "150%"
48
49 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
50 msgid "175%"
51 msgstr "175%"
52
53 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
54 msgid "200%"
55 msgstr "200%"
56
57 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
58 msgid "300%"
59 msgstr "300%"
60
61 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
62 msgid "400%"
63 msgstr "400%"
64
65 #: data/evince-password.glade.h:1
66 msgid "*"
67 msgstr "*"
68
69 #: data/evince-password.glade.h:2
70 msgid "_Password:"
71 msgstr "_Password:"
72
73 #: data/evince.desktop.in.in.h:1 shell/ev-window.c:561
74 msgid "Document Viewer"
75 msgstr "Document Viewer"
76
77 #: data/evince.desktop.in.in.h:2 shell/main.c:97
78 msgid "Evince Document Viewer"
79 msgstr "Evince Document Viewer"
80
81 #: data/evince.desktop.in.in.h:3
82 msgid "View multipage documents"
83 msgstr "View multipage documents"
84
85 #: data/evince.schemas.in.h:1
86 msgid "Default sidebar size"
87 msgstr "Default sidebar size"
88
89 #: data/evince.schemas.in.h:2
90 msgid "Show sidebar by default"
91 msgstr "Show sidebar by default"
92
93 #: data/evince.schemas.in.h:3
94 msgid "Show statusbar by default"
95 msgstr "Show statusbar by default"
96
97 #: data/evince.schemas.in.h:4
98 msgid "Show toolbar by default"
99 msgstr "Show toolbar by default"
100
101 #: data/evince.schemas.in.h:5
102 msgid ""
103 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
104 "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
105 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
106 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
107 "values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
108 "possible relative to the window's size."
109 msgstr ""
110 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
111 "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
112 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
113 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
114 "values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
115 "possible relative to the window's size."
116
117 #: data/evince.schemas.in.h:6
118 msgid ""
119 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
120 "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
121 "sidebar not visible by default"
122 msgstr ""
123 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
124 "boolean options: true makes sidebar visible by default while false makes "
125 "sidebar not visible by default"
126
127 #: data/evince.schemas.in.h:7
128 msgid ""
129 "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
130 "about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar "
131 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
132 msgstr ""
133 "Statusbar is the standard bottom bar that displays additional information "
134 "about links and other actions. Two boolean options: true makes the statusbar "
135 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
136
137 #: data/evince.schemas.in.h:8
138 msgid ""
139 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
140 "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
141 "toolbar not visible by default."
142 msgstr ""
143 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
144 "boolean options: true makes the toolbar visible by default while false makes "
145 "toolbar not visible by default."
146
147 #: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:554
148 msgid "Separator"
149 msgstr "Separator"
150
151 #: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:584
152 msgid ""
153 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
154 "items table to remove it."
155 msgstr ""
156 "Drag an item onto the toolbars above to add it. Drag an item from the "
157 "toolbars in the items table to remove it."
158
159 #. this is EOF
160 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:208
161 msgid "unexpected EOF\n"
162 msgstr "unexpected EOF\n"
163
164 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:429
165 #, c-format
166 msgid "could not load font `%s'\n"
167 msgstr "could not load font `%s'\n"
168
169 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:483
170 #, c-format
171 msgid "could not reload `%s'\n"
172 msgstr "could not reload `%s'\n"
173
174 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:710
175 #, c-format
176 msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
177 msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
178
179 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:870
180 msgid "no pages selected\n"
181 msgstr "no pages selected\n"
182
183 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:903
184 #, c-format
185 msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
186 msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
187
188 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:984
189 #, c-format
190 msgid "%s: vf macro had errors\n"
191 msgstr "%s: vf macro had errors\n"
192
193 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:987
194 #, c-format
195 msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
196 msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
197
198 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1012
199 #, c-format
200 msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
201 msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
202
203 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1029
204 #, c-format
205 msgid "%s: page %d out of range\n"
206 msgstr "%s: page %d out of range\n"
207
208 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1036
209 #, c-format
210 msgid "%s: bad offset at page %d\n"
211 msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
212
213 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1099
214 msgid "stack not empty at end of page\n"
215 msgstr "stack not empty at end of page\n"
216
217 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1286
218 msgid "no default font set yet\n"
219 msgstr "no default font set yet\n"
220
221 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1296
222 #, c-format
223 msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
224 msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
225
226 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1369
227 msgid "enlarging stack\n"
228 msgstr "enlarging stack\n"
229
230 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1387
231 msgid "stack underflow\n"
232 msgstr "stack underflow\n"
233
234 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1501 dvi/mdvi-lib/dviread.c:1523
235 #, c-format
236 msgid "font %d is not defined\n"
237 msgstr "font %d is not defined\n"
238
239 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1563
240 #, c-format
241 msgid "font %d is not defined in postamble\n"
242 msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
243
244 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1575
245 #, c-format
246 msgid "unexpected opcode %d\n"
247 msgstr "unexpected opcode %d\n"
248
249 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1581
250 #, c-format
251 msgid "undefined opcode %d\n"
252 msgstr "undefined opcode %d\n"
253
254 #: dvi/mdvi-lib/font.c:464
255 #, c-format
256 msgid "%s: no fonts defined\n"
257 msgstr "%s: no fonts defined\n"
258
259 #: dvi/mdvi-lib/fontmap.c:589
260 #, c-format
261 msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
262 msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
263
264 #: dvi/mdvi-lib/fontmap.c:750
265 #, c-format
266 msgid "%s: could not load fontmap\n"
267 msgstr "%s: could not load fontmap\n"
268
269 #: dvi/mdvi-lib/fontmap.c:764
270 #, c-format
271 msgid "%s: could not set as default encoding\n"
272 msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
273
274 #: dvi/mdvi-lib/fontmap.c:843
275 #, c-format
276 msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
277 msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
278
279 #: dvi/mdvi-lib/gf.c:112
280 #, c-format
281 msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
282 msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
283
284 #: dvi/mdvi-lib/gf.c:210
285 #, c-format
286 msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
287 msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
288
289 #: dvi/mdvi-lib/gf.c:226
290 #, c-format
291 msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
292 msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
293
294 #: dvi/mdvi-lib/gf.c:289
295 #, c-format
296 msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
297 msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
298
299 #: dvi/mdvi-lib/gf.c:325
300 #, c-format
301 msgid "%s: junk in postamble\n"
302 msgstr "%s: junk in postamble\n"
303
304 #: dvi/mdvi-lib/gf.c:362
305 #, c-format
306 msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
307 msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
308
309 #: dvi/mdvi-lib/pagesel.c:211
310 #, c-format
311 msgid "invalid page specification `%s'\n"
312 msgstr "invalid page specification `%s'\n"
313
314 #: dvi/mdvi-lib/pagesel.c:231
315 msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
316 msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
317
318 #: dvi/mdvi-lib/pagesel.c:259
319 msgid "more than 10 counters in page specification\n"
320 msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
321
322 #: dvi/mdvi-lib/pagesel.c:261
323 msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
324 msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
325
326 #: dvi/mdvi-lib/paper.c:103 dvi/mdvi-lib/paper.c:110
327 msgid "custom"
328 msgstr "custom"
329
330 #: dvi/mdvi-lib/pk.c:309
331 msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
332 msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
333
334 #: dvi/mdvi-lib/pk.c:362
335 #, c-format
336 msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
337 msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
338
339 #: dvi/mdvi-lib/pk.c:419
340 #, c-format
341 msgid "%s: unexpected preamble\n"
342 msgstr "%s: unexpected preamble\n"
343
344 #: dvi/mdvi-lib/pk.c:502
345 #, c-format
346 msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
347 msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
348
349 #: dvi/mdvi-lib/pk.c:508
350 msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
351 msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
352
353 #: dvi/mdvi-lib/pk.c:525
354 #, c-format
355 msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
356 msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
357
358 #: dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:150
359 #, c-format
360 msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
361 msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
362
363 #: dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:161
364 #, c-format
365 msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
366 msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
367
368 #: dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:166
369 #, c-format
370 msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
371 msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
372
373 #: dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170
374 #, c-format
375 msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
376 msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
377
378 #: dvi/mdvi-lib/special.c:242
379 #, c-format
380 msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
381 msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
382
383 #: dvi/mdvi-lib/t1.c:182
384 msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
385 msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
386
387 #: dvi/mdvi-lib/t1.c:210
388 #, c-format
389 msgid "%s: could not encode font\n"
390 msgstr "%s: could not encode font\n"
391
392 #: dvi/mdvi-lib/t1.c:448
393 #, c-format
394 msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
395 msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
396
397 #: dvi/mdvi-lib/tfm.c:177
398 #, c-format
399 msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
400 msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
401
402 #: dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:90
403 #, c-format
404 msgid "%s: Error reading AFM data\n"
405 msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
406
407 #: dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:180
408 #, c-format
409 msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
410 msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
411
412 #: dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:230 dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:511
413 #, c-format
414 msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
415 msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
416
417 #: dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:290 dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:589
418 #, c-format
419 msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
420 msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
421
422 #: dvi/mdvi-lib/tt.c:150
423 #, c-format
424 msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
425 msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
426
427 #: dvi/mdvi-lib/tt.c:158
428 #, c-format
429 msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
430 msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
431
432 #: dvi/mdvi-lib/tt.c:167
433 #, c-format
434 msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
435 msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
436
437 #: dvi/mdvi-lib/tt.c:200
438 #, c-format
439 msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
440 msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
441
442 #: dvi/mdvi-lib/tt.c:213
443 #, c-format
444 msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
445 msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
446
447 #: dvi/mdvi-lib/tt.c:220
448 #, c-format
449 msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
450 msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
451
452 #: dvi/mdvi-lib/tt.c:239
453 #, c-format
454 msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
455 msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
456
457 #: dvi/mdvi-lib/tt.c:264
458 #, c-format
459 msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
460 msgstr "%s: no encoding vector found; expect bad output\n"
461
462 #: dvi/mdvi-lib/tt.c:324
463 #, c-format
464 msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
465 msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
466
467 #: dvi/mdvi-lib/util.c:148
468 msgid "Crashing"
469 msgstr "Crashing"
470
471 #: dvi/mdvi-lib/util.c:158
472 #, c-format
473 msgid "%s: Error: "
474 msgstr "%s: Error: "
475
476 #: dvi/mdvi-lib/util.c:165
477 msgid "Error"
478 msgstr "Error"
479
480 #: dvi/mdvi-lib/util.c:174
481 #, c-format
482 msgid "%s: Warning: "
483 msgstr "%s: Warning: "
484
485 #: dvi/mdvi-lib/util.c:181
486 msgid "Warning"
487 msgstr "Warning"
488
489 #: dvi/mdvi-lib/util.c:190
490 #, c-format
491 msgid "%s: Fatal: "
492 msgstr "%s: Fatal: "
493
494 #: dvi/mdvi-lib/util.c:197
495 msgid "Fatal"
496 msgstr "Fatal"
497
498 #: dvi/mdvi-lib/util.c:211
499 #, c-format
500 msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
501 msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
502
503 #: dvi/mdvi-lib/util.c:221
504 msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
505 msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
506
507 #: dvi/mdvi-lib/util.c:224
508 #, c-format
509 msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
510 msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
511
512 #: dvi/mdvi-lib/util.c:233
513 msgid "attempted to callocate 0 members\n"
514 msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
515
516 #: dvi/mdvi-lib/util.c:235
517 #, c-format
518 msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
519 msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
520
521 #: dvi/mdvi-lib/util.c:239
522 #, c-format
523 msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
524 msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
525
526 #: dvi/mdvi-lib/util.c:247
527 msgid "attempted to free NULL pointer\n"
528 msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
529
530 #: dvi/mdvi-lib/vf.c:81
531 #, c-format
532 msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
533 msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
534
535 #: dvi/mdvi-lib/vf.c:129
536 #, c-format
537 msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
538 msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
539
540 #: dvi/mdvi-lib/vf.c:179
541 #, c-format
542 msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
543 msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
544
545 #: dvi/mdvi-lib/vf.c:202
546 #, c-format
547 msgid "(vf) %s: no postamble\n"
548 msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
549
550 #: dvi/mdvi-lib/vf.c:228
551 #, c-format
552 msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
553 msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
554
555 #. translators: this is the document security state
556 #: pdf/ev-poppler.cc:447
557 msgid "Yes"
558 msgstr "Yes"
559
560 #. translators: this is the document security state
561 #: pdf/ev-poppler.cc:450
562 msgid "No"
563 msgstr "No"
564
565 #: ps/gsdefaults.c:30
566 msgid "BBox"
567 msgstr "BBox"
568
569 #: ps/gsdefaults.c:31
570 msgid "Letter"
571 msgstr "Letter"
572
573 #: ps/gsdefaults.c:32
574 msgid "Tabloid"
575 msgstr "Tabloid"
576
577 #: ps/gsdefaults.c:33
578 msgid "Ledger"
579 msgstr "Ledger"
580
581 #: ps/gsdefaults.c:34
582 msgid "Legal"
583 msgstr "Legal"
584
585 #: ps/gsdefaults.c:35
586 msgid "Statement"
587 msgstr "Statement"
588
589 #: ps/gsdefaults.c:36
590 msgid "Executive"
591 msgstr "Executive"
592
593 #: ps/gsdefaults.c:37
594 msgid "A0"
595 msgstr "A0"
596
597 #: ps/gsdefaults.c:38
598 msgid "A1"
599 msgstr "A1"
600
601 #: ps/gsdefaults.c:39
602 msgid "A2"
603 msgstr "A2"
604
605 #: ps/gsdefaults.c:40
606 msgid "A3"
607 msgstr "A3"
608
609 #: ps/gsdefaults.c:41
610 msgid "A4"
611 msgstr "A4"
612
613 #: ps/gsdefaults.c:42
614 msgid "A5"
615 msgstr "A5"
616
617 #: ps/gsdefaults.c:43
618 msgid "B4"
619 msgstr "B4"
620
621 #: ps/gsdefaults.c:44
622 msgid "B5"
623 msgstr "B5"
624
625 #: ps/gsdefaults.c:45
626 msgid "Folio"
627 msgstr "Folio"
628
629 #: ps/gsdefaults.c:46
630 msgid "Quarto"
631 msgstr "Quarto"
632
633 #: ps/gsdefaults.c:47
634 msgid "10x14"
635 msgstr "10x14"
636
637 #: ps/ps-document.c:139
638 msgid "No document loaded."
639 msgstr "No document loaded."
640
641 #: ps/ps-document.c:621
642 msgid "Broken pipe."
643 msgstr "Broken pipe."
644
645 #: ps/ps-document.c:807
646 msgid "Interpreter failed."
647 msgstr "Interpreter failed."
648
649 #. report error
650 #: ps/ps-document.c:929
651 #, c-format
652 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
653 msgstr "Error while decompressing file %s:\n"
654
655 #: ps/ps-document.c:1043
656 #, c-format
657 msgid "Cannot open file %s.\n"
658 msgstr "Cannot open file %s.\n"
659
660 #: ps/ps-document.c:1045
661 msgid "File is not readable."
662 msgstr "File is not readable."
663
664 #: ps/ps-document.c:1062
665 #, c-format
666 msgid "Error while scanning file %s\n"
667 msgstr "Error while scanning file %s\n"
668
669 #: ps/ps-document.c:1064
670 msgid "The file is not a PostScript document."
671 msgstr "The file is not a PostScript document."
672
673 #: ps/ps-document.c:1076
674 msgid "Document loaded."
675 msgstr "Document loaded."
676
677 #: shell/eggfindbar.c:148
678 msgid "Search string"
679 msgstr "Search string"
680
681 #: shell/eggfindbar.c:149
682 msgid "The name of the string to be found"
683 msgstr "The name of the string to be found"
684
685 #: shell/eggfindbar.c:162
686 msgid "Case sensitive"
687 msgstr "Case sensitive"
688
689 #: shell/eggfindbar.c:163
690 msgid "TRUE for a case sensitive search"
691 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
692
693 #: shell/eggfindbar.c:170
694 msgid "Highlight color"
695 msgstr "Highlight colour"
696
697 #: shell/eggfindbar.c:171
698 msgid "Color of highlight for all matches"
699 msgstr "Colour of highlight for all matches"
700
701 #: shell/eggfindbar.c:177
702 msgid "Current color"
703 msgstr "Current colour"
704
705 #: shell/eggfindbar.c:178
706 msgid "Color of highlight for the current match"
707 msgstr "Colour of highlight for the current match"
708
709 #: shell/eggfindbar.c:300
710 msgid "F_ind:"
711 msgstr "F_ind:"
712
713 #: shell/eggfindbar.c:306
714 msgid "_Previous"
715 msgstr "_Previous"
716
717 #: shell/eggfindbar.c:308
718 msgid "_Next"
719 msgstr "_Next"
720
721 #: shell/eggfindbar.c:321
722 msgid "C_ase Sensitive"
723 msgstr "C_ase Sensitive"
724
725 #: shell/ev-application.c:134
726 msgid "Open document"
727 msgstr "Open document"
728
729 #: shell/ev-application.c:144
730 msgid "All Documents"
731 msgstr "All Documents"
732
733 #: shell/ev-application.c:159
734 msgid "PostScript Documents"
735 msgstr "PostScript Documents"
736
737 #: shell/ev-application.c:166 shell/ev-window.c:1028
738 msgid "PDF Documents"
739 msgstr "PDF Documents"
740
741 #: shell/ev-application.c:172
742 msgid "DVI Documents"
743 msgstr "DVI Documents"
744
745 #: shell/ev-application.c:178
746 msgid "Images"
747 msgstr "Images"
748
749 #: shell/ev-application.c:184
750 msgid "Djvu Documents"
751 msgstr "Djvu Documents"
752
753 #: shell/ev-application.c:190 shell/ev-window.c:1033
754 msgid "All Files"
755 msgstr "All Files"
756
757 #: shell/ev-page-action.c:167
758 #, c-format
759 msgid "(%d of %d)"
760 msgstr "(%d of %d)"
761
762 #: shell/ev-page-action.c:169
763 #, c-format
764 msgid "of %d"
765 msgstr "of %d"
766
767 #: shell/ev-password-view.c:111
768 msgid ""
769 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
770 "password."
771 msgstr ""
772 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
773 "password."
774
775 #: shell/ev-password-view.c:120
776 msgid "_Unlock Document"
777 msgstr "_Unlock Document"
778
779 #: shell/ev-password.c:88
780 msgid "Unable to find glade file"
781 msgstr "Unable to find glade file"
782
783 #: shell/ev-password.c:90
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
787 "complete."
788 msgstr ""
789 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
790 "complete."
791
792 #: shell/ev-password.c:104
793 msgid "Password required"
794 msgstr "Password required"
795
796 #: shell/ev-password.c:105
797 #, c-format
798 msgid ""
799 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
800 "opened."
801 msgstr ""
802 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
803 "opened."
804
805 #: shell/ev-password.c:142
806 msgid "Incorrect password"
807 msgstr "Incorrect password"
808
809 #: shell/ev-sidebar-links.c:216
810 msgid "Loading..."
811 msgstr "Loading..."
812
813 #: shell/ev-sidebar-links.c:271 shell/ev-window.c:2390
814 msgid "Print..."
815 msgstr "Print..."
816
817 #: shell/ev-sidebar-links.c:596
818 msgid "Index"
819 msgstr "Index"
820
821 #: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:485
822 msgid "Thumbnails"
823 msgstr "Thumbnails"
824
825 #: shell/ev-view.c:975
826 #, c-format
827 msgid "Go to page %s"
828 msgstr "Go to page %s"
829
830 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
831 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
832 #. contains plural cases.
833 #: shell/ev-view.c:2398
834 #, c-format
835 msgid "%d found on this page"
836 msgid_plural "%d found on this page"
837 msgstr[0] "%d found on this page"
838 msgstr[1] "%d found on this page"
839
840 #: shell/ev-view.c:2408
841 msgid "Not found"
842 msgstr "Not found"
843
844 #: shell/ev-view.c:2410
845 #, c-format
846 msgid "%3d%% remaining to search"
847 msgstr "%3d%% remaining to search"
848
849 #: shell/ev-window.c:507
850 msgid "Unable to open document"
851 msgstr "Unable to open document"
852
853 #: shell/ev-window.c:555
854 msgid "Document Viewer - Password Required"
855 msgstr "Document Viewer - Password Required"
856
857 #: shell/ev-window.c:557
858 #, c-format
859 msgid "%s - Password Required"
860 msgstr "%s - Password Required"
861
862 #: shell/ev-window.c:798
863 #, c-format
864 msgid "The file %s does not exist."
865 msgstr "The file %s does not exist."
866
867 #: shell/ev-window.c:834
868 #, c-format
869 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
870 msgstr "Unhandled MIME type: '%s'"
871
872 #: shell/ev-window.c:999
873 #, c-format
874 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
875 msgstr "The file could not be saved as \"%s\"."
876
877 #: shell/ev-window.c:1020
878 msgid "Save a Copy"
879 msgstr "Save a Copy"
880
881 #: shell/ev-window.c:1123
882 msgid "Print"
883 msgstr "Print"
884
885 #: shell/ev-window.c:1127
886 msgid "Pages"
887 msgstr "Pages"
888
889 #: shell/ev-window.c:1155
890 msgid "Printing is not supported on this printer."
891 msgstr "Printing is not supported on this printer."
892
893 #: shell/ev-window.c:1158
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
897 "requires a PostScript printer driver."
898 msgstr ""
899 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
900 "requires a PostScript printer driver."
901
902 #: shell/ev-window.c:1232
903 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
904 msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
905
906 #: shell/ev-window.c:1234
907 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
908 msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
909
910 #. Toolbar-only
911 #: shell/ev-window.c:1460 shell/ev-window.c:2452
912 msgid "Leave Fullscreen"
913 msgstr "Leave Fullscreen"
914
915 #: shell/ev-window.c:1742
916 msgid "Toolbar editor"
917 msgstr "Toolbar editor"
918
919 #: shell/ev-window.c:1999
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
923 "Using poppler %s (%s)"
924 msgstr ""
925 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
926 "Using poppler %s (%s)"
927
928 #: shell/ev-window.c:2022
929 msgid ""
930 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
931 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
932 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
933 "(at your option) any later version.\n"
934 msgstr ""
935 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
936 "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
937 "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n"
938 "(at your option) any later version.\n"
939
940 #: shell/ev-window.c:2026
941 msgid ""
942 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
943 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
944 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
945 "GNU General Public License for more details.\n"
946 msgstr ""
947 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
948 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
949 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
950 "GNU General Public Licence for more details.\n"
951
952 #: shell/ev-window.c:2030
953 msgid ""
954 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
955 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
956 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
957 msgstr ""
958 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
959 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
960 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
961
962 #: shell/ev-window.c:2054 shell/main.c:92
963 msgid "Evince"
964 msgstr "Evince"
965
966 #: shell/ev-window.c:2057
967 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
968 msgstr "© 1996-2004 The Evince authors"
969
970 #: shell/ev-window.c:2063
971 msgid "translator-credits"
972 msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
973
974 #: shell/ev-window.c:2377
975 msgid "_File"
976 msgstr "_File"
977
978 #: shell/ev-window.c:2378
979 msgid "_Edit"
980 msgstr "_Edit"
981
982 #: shell/ev-window.c:2379
983 msgid "_View"
984 msgstr "_View"
985
986 #: shell/ev-window.c:2380
987 msgid "_Go"
988 msgstr "_Go"
989
990 #: shell/ev-window.c:2381
991 msgid "_Help"
992 msgstr "_Help"
993
994 #: shell/ev-window.c:2385
995 msgid "Open an existing document"
996 msgstr "Open an existing document"
997
998 #: shell/ev-window.c:2387
999 msgid "_Save a Copy..."
1000 msgstr "_Save a Copy..."
1001
1002 #: shell/ev-window.c:2388
1003 msgid "Save the current document with a new filename"
1004 msgstr "Save the current document with a new filename"
1005
1006 #: shell/ev-window.c:2391
1007 msgid "Print this document"
1008 msgstr "Print this document"
1009
1010 #: shell/ev-window.c:2393
1011 msgid "Properties"
1012 msgstr "Properties"
1013
1014 #: shell/ev-window.c:2394
1015 msgid "View the properties of this document"
1016 msgstr "View the properties of this document"
1017
1018 #: shell/ev-window.c:2397
1019 msgid "Close this window"
1020 msgstr "Close this window"
1021
1022 #: shell/ev-window.c:2402
1023 msgid "Copy text from the document"
1024 msgstr "Copy text from the document"
1025
1026 #: shell/ev-window.c:2404
1027 msgid "Select _All"
1028 msgstr "Select _All"
1029
1030 #: shell/ev-window.c:2405
1031 msgid "Select the entire page"
1032 msgstr "Select the entire page"
1033
1034 #: shell/ev-window.c:2408 shell/ev-window.c:2460
1035 msgid "Find a word or phrase in the document"
1036 msgstr "Find a word or phrase in the document"
1037
1038 #: shell/ev-window.c:2410
1039 msgid "Find Ne_xt"
1040 msgstr "Find Ne_xt"
1041
1042 #: shell/ev-window.c:2411
1043 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
1044 msgstr "Find next occurrence of the word or phrase"
1045
1046 #: shell/ev-window.c:2413
1047 msgid "T_oolbar"
1048 msgstr "T_oolbar"
1049
1050 #: shell/ev-window.c:2414
1051 msgid "Customize the toolbar"
1052 msgstr "Customize the toolbar"
1053
1054 #: shell/ev-window.c:2419 shell/ev-window.c:2481
1055 msgid "Enlarge the document"
1056 msgstr "Enlarge the document"
1057
1058 #: shell/ev-window.c:2422 shell/ev-window.c:2484
1059 msgid "Shrink the document"
1060 msgstr "Shrink the document"
1061
1062 #: shell/ev-window.c:2424
1063 msgid "_Reload"
1064 msgstr "_Reload"
1065
1066 #: shell/ev-window.c:2425
1067 msgid "Reload the document"
1068 msgstr "Reload the document"
1069
1070 #. Go menu
1071 #: shell/ev-window.c:2429
1072 msgid "_Previous Page"
1073 msgstr "_Previous Page"
1074
1075 #: shell/ev-window.c:2430
1076 msgid "Go to the previous page"
1077 msgstr "Go to the previous page"
1078
1079 #: shell/ev-window.c:2432
1080 msgid "_Next Page"
1081 msgstr "_Next Page"
1082
1083 #: shell/ev-window.c:2433
1084 msgid "Go to the next page"
1085 msgstr "Go to the next page"
1086
1087 #: shell/ev-window.c:2435
1088 msgid "_First Page"
1089 msgstr "_First Page"
1090
1091 #: shell/ev-window.c:2436
1092 msgid "Go to the first page"
1093 msgstr "Go to the first page"
1094
1095 #: shell/ev-window.c:2438
1096 msgid "_Last Page"
1097 msgstr "_Last Page"
1098
1099 #: shell/ev-window.c:2439
1100 msgid "Go to the last page"
1101 msgstr "Go to the last page"
1102
1103 #. Help menu
1104 #: shell/ev-window.c:2443
1105 msgid "_Contents"
1106 msgstr "_Contents"
1107
1108 #: shell/ev-window.c:2444
1109 msgid "Display help for the viewer application"
1110 msgstr "Display help for the viewer application"
1111
1112 #: shell/ev-window.c:2447
1113 msgid "_About"
1114 msgstr "_About"
1115
1116 #: shell/ev-window.c:2448
1117 msgid "Display credits for the document viewer creators"
1118 msgstr "Display credits for the document viewer creators"
1119
1120 #: shell/ev-window.c:2453
1121 msgid "Leave fullscreen mode"
1122 msgstr "Leave fullscreen mode"
1123
1124 #: shell/ev-window.c:2463 shell/ev-window.c:2469 shell/ev-window.c:2478
1125 msgid "Scroll one page forward"
1126 msgstr "Scroll one page forward"
1127
1128 #: shell/ev-window.c:2466 shell/ev-window.c:2472 shell/ev-window.c:2475
1129 msgid "Scroll one page backward"
1130 msgstr "Scroll one page backward"
1131
1132 #: shell/ev-window.c:2487
1133 msgid "Focus the page selector"
1134 msgstr "Focus the page selector"
1135
1136 #. View Menu
1137 #: shell/ev-window.c:2494
1138 msgid "_Toolbar"
1139 msgstr "_Toolbar"
1140
1141 #: shell/ev-window.c:2495
1142 msgid "Show or hide the toolbar"
1143 msgstr "Show or hide the toolbar"
1144
1145 #: shell/ev-window.c:2497
1146 msgid "_Statusbar"
1147 msgstr "_Statusbar"
1148
1149 #: shell/ev-window.c:2498
1150 msgid "Show or hide the statusbar"
1151 msgstr "Show or hide the statusbar"
1152
1153 #: shell/ev-window.c:2500
1154 msgid "Side _pane"
1155 msgstr "Side _pane"
1156
1157 #: shell/ev-window.c:2501
1158 msgid "Show or hide the side pane"
1159 msgstr "Show or hide the side pane"
1160
1161 #: shell/ev-window.c:2503
1162 msgid "_Continuous"
1163 msgstr "_Continuous"
1164
1165 #: shell/ev-window.c:2504
1166 msgid "Show the entire document"
1167 msgstr "Show the entire document"
1168
1169 #: shell/ev-window.c:2506
1170 msgid "_Dual"
1171 msgstr "_Dual"
1172
1173 #: shell/ev-window.c:2507
1174 msgid "Show two pages at once"
1175 msgstr "Show two pages at once"
1176
1177 #: shell/ev-window.c:2509
1178 msgid "_Fullscreen"
1179 msgstr "_Fullscreen"
1180
1181 #: shell/ev-window.c:2510
1182 msgid "Expand the window to fill the screen"
1183 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1184
1185 #: shell/ev-window.c:2512
1186 msgid "_Presentation"
1187 msgstr "_Presentation"
1188
1189 #: shell/ev-window.c:2513
1190 msgid "Run document as a presentation"
1191 msgstr "Run document as a presentation"
1192
1193 #: shell/ev-window.c:2515
1194 msgid "_Best Fit"
1195 msgstr "_Best Fit"
1196
1197 #: shell/ev-window.c:2516
1198 msgid "Make the current document fill the window"
1199 msgstr "Make the current document fill the window"
1200
1201 #: shell/ev-window.c:2518
1202 msgid "Fit Page _Width"
1203 msgstr "Fit Page _Width"
1204
1205 #: shell/ev-window.c:2519
1206 msgid "Make the current document fill the window width"
1207 msgstr "Make the current document fill the window width"
1208
1209 #: shell/ev-window.c:2567
1210 msgid "Page"
1211 msgstr "Page"
1212
1213 #: shell/ev-window.c:2568
1214 msgid "Select Page"
1215 msgstr "Select Page"
1216
1217 #: shell/ev-window.c:2580
1218 msgid "Zoom"
1219 msgstr "Zoom"
1220
1221 #: shell/ev-window.c:2582
1222 msgid "Adjust the zoom level"
1223 msgstr "Adjust the zoom level"
1224
1225 #. translators: this is the label for toolbar button
1226 #: shell/ev-window.c:2598
1227 msgid "Previous"
1228 msgstr "Previous"
1229
1230 #. translators: this is the label for toolbar button
1231 #: shell/ev-window.c:2604
1232 msgid "Next"
1233 msgstr "Next"
1234
1235 #. translators: this is the label for toolbar button
1236 #: shell/ev-window.c:2608
1237 msgid "Zoom In"
1238 msgstr "Zoom In"
1239
1240 #. translators: this is the label for toolbar button
1241 #: shell/ev-window.c:2613
1242 msgid "Zoom Out"
1243 msgstr "Zoom Out"
1244
1245 #. translators: this is the label for toolbar button
1246 #: shell/ev-window.c:2623
1247 msgid "Fit Width"
1248 msgstr "Fit Width"
1249
1250 #: shell/main.c:41
1251 msgid "The page of the document to display."
1252 msgstr "The page of the document to display."
1253
1254 #: shell/main.c:41
1255 msgid "PAGE"
1256 msgstr "PAGE"
1257
1258 #: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1259 msgid ""
1260 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1261 "creation of new thumbnails"
1262 msgstr ""
1263 "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
1264 "creation of new thumbnails"
1265
1266 #: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1267 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1268 msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1269
1270 #: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1271 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1272 msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1273
1274 #: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1275 msgid ""
1276 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1277 "thumbnailer documentation for more information."
1278 msgstr ""
1279 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1280 "thumbnailer documentation for more information."