1 # Canadian English translation for evince
2 # Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005.
9 "Project-Id-Version: evince\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-04-24 03:24-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-04-24 10:30-0400\n"
13 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../data/evince-password.glade.h:1
24 #: ../data/evince-password.glade.h:2
25 msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
26 msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
28 #: ../data/evince-password.glade.h:3
32 #: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:472
33 msgid "Document Viewer"
34 msgstr "Document Viewer"
36 #: ../data/evince.desktop.in.h:2 ../shell/main.c:88
37 msgid "Evince Document Viewer"
38 msgstr "Evince Document Viewer"
40 #: ../data/evince.desktop.in.h:3
41 msgid "View multipage documents"
42 msgstr "View multipage documents"
44 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
45 msgid "Default sidebar size"
46 msgstr "Default sidebar size"
48 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
49 msgid "Show sidebar by default"
50 msgstr "Show sidebar by default"
52 #: ../data/evince.schemas.in.h:3
53 msgid "Show statusbar by default"
54 msgstr "Show statusbar by default"
56 #: ../data/evince.schemas.in.h:4
57 msgid "Show toolbar by default"
58 msgstr "Show toolbar by default"
60 #: ../data/evince.schemas.in.h:5
62 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
63 "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
64 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
65 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
66 "values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
67 "possible relative to the window's size."
69 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
70 "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
71 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
72 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
73 "values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
74 "possible relative to the window's size."
76 #: ../data/evince.schemas.in.h:6
78 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
79 "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
80 "sidebar not visible by default"
82 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
83 "boolean options: true makes sidebar visible by default while false makes "
84 "sidebar not visible by default"
86 #: ../data/evince.schemas.in.h:7
88 "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
89 "about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar "
90 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
92 "Statusbar is the standard bottom bar that displays additional information "
93 "about links and other actions. Two boolean options: true makes the statusbar "
94 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
96 #: ../data/evince.schemas.in.h:8
98 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
99 "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
100 "toolbar not visible by default."
102 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
103 "boolean options: true makes the toolbar visible by default while false makes "
104 "toolbar not visible by default."
107 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:208
108 msgid "unexpected EOF\n"
109 msgstr "unexpected EOF\n"
111 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:429
113 msgid "could not load font `%s'\n"
114 msgstr "could not load font `%s'\n"
116 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:483
118 msgid "could not reload `%s'\n"
119 msgstr "could not reload `%s'\n"
121 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:710
123 msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
124 msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
126 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:870
127 msgid "no pages selected\n"
128 msgstr "no pages selected\n"
130 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:903
132 msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
133 msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
135 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:984
137 msgid "%s: vf macro had errors\n"
138 msgstr "%s: vf macro had errors\n"
140 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:987
142 msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
143 msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
145 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1012
147 msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
148 msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
150 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1029
152 msgid "%s: page %d out of range\n"
153 msgstr "%s: page %d out of range\n"
155 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1036
157 msgid "%s: bad offset at page %d\n"
158 msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
160 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1099
161 msgid "stack not empty at end of page\n"
162 msgstr "stack not empty at end of page\n"
164 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1286
165 msgid "no default font set yet\n"
166 msgstr "no default font set yet\n"
168 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1296
170 msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
171 msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
173 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1369
174 msgid "enlarging stack\n"
175 msgstr "enlarging stack\n"
177 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1387
178 msgid "stack underflow\n"
179 msgstr "stack underflow\n"
181 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1501 ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1523
183 msgid "font %d is not defined\n"
184 msgstr "font %d is not defined\n"
186 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1563
188 msgid "font %d is not defined in postamble\n"
189 msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
191 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1575
193 msgid "unexpected opcode %d\n"
194 msgstr "unexpected opcode %d\n"
196 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1581
198 msgid "undefined opcode %d\n"
199 msgstr "undefined opcode %d\n"
201 #: ../dvi/mdvi-lib/font.c:464
203 msgid "%s: no fonts defined\n"
204 msgstr "%s: no fonts defined\n"
206 #: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:589
208 msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
209 msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
211 #: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:750
213 msgid "%s: could not load fontmap\n"
214 msgstr "%s: could not load fontmap\n"
216 #: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:764
218 msgid "%s: could not set as default encoding\n"
219 msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
221 #: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:843
223 msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
224 msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
226 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:112
228 msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
229 msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
231 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:210
233 msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
234 msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
236 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:226
238 msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
239 msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
241 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:289
243 msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
244 msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
246 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:325
248 msgid "%s: junk in postamble\n"
249 msgstr "%s: junk in postamble\n"
251 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:362
253 msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
254 msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
256 #: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:211
258 msgid "invalid page specification `%s'\n"
259 msgstr "invalid page specification `%s'\n"
261 #: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:231
262 msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
263 msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
265 #: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:259
266 msgid "more than 10 counters in page specification\n"
267 msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
269 #: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:261
270 msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
271 msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
273 #: ../dvi/mdvi-lib/paper.c:103 ../dvi/mdvi-lib/paper.c:110
277 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:309
278 msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
279 msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
281 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:362
283 msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
284 msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
286 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:419
288 msgid "%s: unexpected preamble\n"
289 msgstr "%s: unexpected preamble\n"
291 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:502
293 msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
294 msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
296 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:508
297 msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
298 msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
300 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:525
302 msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
303 msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
305 #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:150
307 msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
308 msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
310 #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:161
312 msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
313 msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
315 #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:166
317 msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
318 msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
320 #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170
322 msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
323 msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
325 #: ../dvi/mdvi-lib/special.c:242
327 msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
328 msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
330 #: ../dvi/mdvi-lib/t1.c:182
331 msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
332 msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
334 #: ../dvi/mdvi-lib/t1.c:210
336 msgid "%s: could not encode font\n"
337 msgstr "%s: could not encode font\n"
339 #: ../dvi/mdvi-lib/t1.c:448
341 msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
342 msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
344 #: ../dvi/mdvi-lib/tfm.c:177
346 msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
347 msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
349 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:90
351 msgid "%s: Error reading AFM data\n"
352 msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
354 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:180
356 msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
357 msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
359 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:230 ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:511
361 msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
362 msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
364 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:290 ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:589
366 msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
367 msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
369 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:150
371 msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
372 msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
374 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:158
376 msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
377 msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
379 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:167
381 msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
382 msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
384 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:200
386 msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
387 msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
389 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:213
391 msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
392 msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
394 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:220
396 msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
397 msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
399 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:239
401 msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
402 msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
404 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:264
406 msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
407 msgstr "%s: no encoding vector found; expect bad output\n"
409 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:324
411 msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
412 msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
414 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:148
418 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:158
423 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:165
427 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:174
429 msgid "%s: Warning: "
430 msgstr "%s: Warning: "
432 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:181
436 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:190
441 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:197
445 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:211
447 msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
448 msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
450 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:221
451 msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
452 msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
454 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:224
456 msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
457 msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
459 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:233
460 msgid "attempted to callocate 0 members\n"
461 msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
463 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:235
465 msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
466 msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
468 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:239
470 msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
471 msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
473 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:247
474 msgid "attempted to free NULL pointer\n"
475 msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
477 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:81
479 msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
480 msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
482 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:129
484 msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
485 msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
487 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:179
489 msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
490 msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
492 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:202
494 msgid "(vf) %s: no postamble\n"
495 msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
497 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:228
499 msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
500 msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
502 #: ../ps/gsdefaults.c:30
506 #: ../ps/gsdefaults.c:31
510 #: ../ps/gsdefaults.c:32
514 #: ../ps/gsdefaults.c:33
518 #: ../ps/gsdefaults.c:34
522 #: ../ps/gsdefaults.c:35
526 #: ../ps/gsdefaults.c:36
530 #: ../ps/gsdefaults.c:37
534 #: ../ps/gsdefaults.c:38
538 #: ../ps/gsdefaults.c:39
542 #: ../ps/gsdefaults.c:40
546 #: ../ps/gsdefaults.c:41
550 #: ../ps/gsdefaults.c:42
554 #: ../ps/gsdefaults.c:43
558 #: ../ps/gsdefaults.c:44
562 #: ../ps/gsdefaults.c:45
566 #: ../ps/gsdefaults.c:46
570 #: ../ps/gsdefaults.c:47
574 #: ../ps/ps-document.c:140
575 msgid "No document loaded."
576 msgstr "No document loaded."
578 #: ../ps/ps-document.c:638
580 msgstr "Broken pipe."
582 #: ../ps/ps-document.c:825
583 msgid "Interpreter failed."
584 msgstr "Interpreter failed."
587 #: ../ps/ps-document.c:947
589 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
590 msgstr "Error while decompressing file %s:\n"
592 #: ../ps/ps-document.c:1064
594 msgid "Cannot open file %s.\n"
595 msgstr "Cannot open file %s.\n"
597 #: ../ps/ps-document.c:1066
598 msgid "File is not readable."
599 msgstr "File is not readable."
601 #: ../ps/ps-document.c:1084
603 msgid "Error while scanning file %s\n"
604 msgstr "Error while scanning file %s\n"
606 #: ../ps/ps-document.c:1087
607 msgid "The file is not a PostScript document."
608 msgstr "The file is not a PostScript document."
610 #: ../ps/ps-document.c:1099
611 msgid "Document loaded."
612 msgstr "Document loaded."
614 #: ../shell/eggfindbar.c:148
615 msgid "Search string"
616 msgstr "Search string"
618 #: ../shell/eggfindbar.c:149
619 msgid "The name of the string to be found"
620 msgstr "The name of the string to be found"
622 #: ../shell/eggfindbar.c:162
623 msgid "Case sensitive"
624 msgstr "Case sensitive"
626 #: ../shell/eggfindbar.c:163
627 msgid "TRUE for a case sensitive search"
628 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
630 #: ../shell/eggfindbar.c:170
631 msgid "Highlight color"
632 msgstr "Highlight colour"
634 #: ../shell/eggfindbar.c:171
635 msgid "Color of highlight for all matches"
636 msgstr "Colour of highlight for all matches"
638 #: ../shell/eggfindbar.c:177
639 msgid "Current color"
640 msgstr "Current colour"
642 #: ../shell/eggfindbar.c:178
643 msgid "Color of highlight for the current match"
644 msgstr "Colour of highlight for the current match"
646 #: ../shell/eggfindbar.c:300
650 #: ../shell/eggfindbar.c:306
654 #: ../shell/eggfindbar.c:308
658 #: ../shell/eggfindbar.c:321
659 msgid "C_ase Sensitive"
660 msgstr "C_ase Sensitive"
662 #: ../shell/ev-application.c:134
663 msgid "Open document"
664 msgstr "Open document"
666 #: ../shell/ev-application.c:144
667 msgid "All Documents"
668 msgstr "All Documents"
670 #: ../shell/ev-application.c:159
671 msgid "PostScript Documents"
672 msgstr "PostScript Documents"
674 #: ../shell/ev-application.c:166 ../shell/ev-window.c:919
675 msgid "PDF Documents"
676 msgstr "PDF Documents"
678 #: ../shell/ev-application.c:172
679 msgid "DVI Documents"
680 msgstr "DVI Documents"
682 #: ../shell/ev-application.c:178
686 #: ../shell/ev-application.c:184
687 msgid "Djvu Documents"
688 msgstr "Djvu Documents"
690 #: ../shell/ev-application.c:190 ../shell/ev-window.c:924
694 #: ../shell/ev-page-action.c:106
699 #: ../shell/ev-password-view.c:111
701 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
704 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
707 #: ../shell/ev-password-view.c:120
708 msgid "_Unlock Document"
709 msgstr "_Unlock Document"
711 #: ../shell/ev-password.c:88
712 msgid "Unable to find glade file"
713 msgstr "Unable to find glade file"
715 #: ../shell/ev-password.c:90
718 "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is "
721 "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is "
724 #: ../shell/ev-password.c:104
725 msgid "Password required"
726 msgstr "Password required"
728 #: ../shell/ev-password.c:105
731 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
734 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
737 #: ../shell/ev-password.c:142
738 msgid "Incorrect password"
739 msgstr "Incorrect password"
741 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:215
745 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:509
749 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:352
753 #: ../shell/ev-view.c:1099
755 msgid "Go to page %s"
756 msgstr "Go to page %s"
758 #. ev_document_doc_mutex_unlock ();
759 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
760 #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
761 #. contains plural cases.
762 #: ../shell/ev-view.c:1727
764 msgid "%d found on this page"
765 msgid_plural "%d found on this page"
766 msgstr[0] "%d found on this page"
767 msgstr[1] "%d found on this page"
769 #: ../shell/ev-view.c:1739
773 #: ../shell/ev-view.c:1741
775 msgid "%3d%% remaining to search"
776 msgstr "%3d%% remaining to search"
778 #: ../shell/ev-window.c:418
779 msgid "Unable to open document"
780 msgstr "Unable to open document"
782 #: ../shell/ev-window.c:466
783 msgid "Document Viewer - Password Required"
784 msgstr "Document Viewer - Password Required"
786 #: ../shell/ev-window.c:468
788 msgid "%s - Password Required"
789 msgstr "%s - Password Required"
791 #: ../shell/ev-window.c:723
793 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
794 msgstr "Unhandled MIME type: '%s'"
796 #: ../shell/ev-window.c:890
798 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
799 msgstr "The file could not be saved as \"%s\"."
801 #: ../shell/ev-window.c:911
805 #: ../shell/ev-window.c:993
809 #: ../shell/ev-window.c:1016
810 msgid "Printing is not supported on this printer."
811 msgstr "Printing is not supported on this printer."
813 #: ../shell/ev-window.c:1019
816 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
817 "requires a PostScript printer driver."
819 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
820 "requires a PostScript printer driver."
822 #: ../shell/ev-window.c:1071
823 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
824 msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
826 #: ../shell/ev-window.c:1073
827 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
828 msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
831 #: ../shell/ev-window.c:1297 ../shell/ev-window.c:2136
832 msgid "Leave Fullscreen"
833 msgstr "Leave Fullscreen"
835 #: ../shell/ev-window.c:1727
839 #: ../shell/ev-window.c:1732
840 msgid "Not so many..."
841 msgstr "Not so many..."
843 #: ../shell/ev-window.c:1737
845 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
846 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
847 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
848 "(at your option) any later version.\n"
850 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
851 "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
852 "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n"
853 "(at your option) any later version.\n"
855 #: ../shell/ev-window.c:1741
857 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
858 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
859 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
860 "GNU General Public License for more details.\n"
862 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
863 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
864 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
865 "GNU General Public Licence for more details.\n"
867 #: ../shell/ev-window.c:1745
869 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
870 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
871 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
873 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
874 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
875 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
877 #: ../shell/ev-window.c:1767 ../shell/main.c:83
881 #: ../shell/ev-window.c:1770
882 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
883 msgstr "© 1996-2004 The Evince authors"
885 #: ../shell/ev-window.c:1773
886 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
887 msgstr "PostScript and PDF File Viewer."
889 #: ../shell/ev-window.c:1776
890 msgid "translator-credits"
891 msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
893 #: ../shell/ev-window.c:2064
897 #: ../shell/ev-window.c:2065
901 #: ../shell/ev-window.c:2066
905 #: ../shell/ev-window.c:2067
909 #: ../shell/ev-window.c:2068
913 #: ../shell/ev-window.c:2072
914 msgid "Open an existing document"
915 msgstr "Open an existing document"
917 #: ../shell/ev-window.c:2074
918 msgid "_Save a Copy..."
919 msgstr "_Save a Copy..."
921 #: ../shell/ev-window.c:2075
922 msgid "Save the current document with a new filename"
923 msgstr "Save the current document with a new filename"
925 #: ../shell/ev-window.c:2077
929 #: ../shell/ev-window.c:2078
930 msgid "Print this document"
931 msgstr "Print this document"
933 #: ../shell/ev-window.c:2081
934 msgid "Close this window"
935 msgstr "Close this window"
937 #: ../shell/ev-window.c:2086
938 msgid "Copy text from the document"
939 msgstr "Copy text from the document"
941 #: ../shell/ev-window.c:2088
945 #: ../shell/ev-window.c:2089
946 msgid "Select the entire page"
947 msgstr "Select the entire page"
949 #: ../shell/ev-window.c:2092
950 msgid "Find a word or phrase in the document"
951 msgstr "Find a word or phrase in the document"
953 #: ../shell/ev-window.c:2094
957 #: ../shell/ev-window.c:2095
958 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
959 msgstr "Find next occurrence of the word or phrase"
961 #: ../shell/ev-window.c:2100
962 msgid "Enlarge the document"
963 msgstr "Enlarge the document"
965 #: ../shell/ev-window.c:2103
966 msgid "Shrink the document"
967 msgstr "Shrink the document"
969 #: ../shell/ev-window.c:2106
970 msgid "Reset the zoom level to the default value"
971 msgstr "Reset the zoom level to the default value"
973 #: ../shell/ev-window.c:2108
977 #: ../shell/ev-window.c:2109
978 msgid "Reload the document"
979 msgstr "Reload the document"
982 #: ../shell/ev-window.c:2113
983 msgid "_Previous Page"
984 msgstr "_Previous Page"
986 #: ../shell/ev-window.c:2114
987 msgid "Go to the previous page"
988 msgstr "Go to the previous page"
990 #: ../shell/ev-window.c:2116
994 #: ../shell/ev-window.c:2117
995 msgid "Go to the next page"
996 msgstr "Go to the next page"
998 #: ../shell/ev-window.c:2119
1000 msgstr "_First Page"
1002 #: ../shell/ev-window.c:2120
1003 msgid "Go to the first page"
1004 msgstr "Go to the first page"
1006 #: ../shell/ev-window.c:2122
1010 #: ../shell/ev-window.c:2123
1011 msgid "Go to the last page"
1012 msgstr "Go to the last page"
1015 #: ../shell/ev-window.c:2127
1019 #: ../shell/ev-window.c:2128
1020 msgid "Display help for the viewer application"
1021 msgstr "Display help for the viewer application"
1023 #: ../shell/ev-window.c:2131
1027 #: ../shell/ev-window.c:2132
1028 msgid "Display credits for the document viewer creators"
1029 msgstr "Display credits for the document viewer creators"
1031 #: ../shell/ev-window.c:2137
1032 msgid "Leave fullscreen mode"
1033 msgstr "Leave fullscreen mode"
1035 #: ../shell/ev-window.c:2140
1036 msgid "Selection Caret"
1037 msgstr "Selection Caret"
1040 #: ../shell/ev-window.c:2147
1044 #: ../shell/ev-window.c:2148
1045 msgid "Show or hide the toolbar"
1046 msgstr "Show or hide the toolbar"
1048 #: ../shell/ev-window.c:2150
1052 #: ../shell/ev-window.c:2151
1053 msgid "Show or hide the statusbar"
1054 msgstr "Show or hide the statusbar"
1056 #: ../shell/ev-window.c:2153
1060 #: ../shell/ev-window.c:2154
1061 msgid "Show or hide the side pane"
1062 msgstr "Show or hide the side pane"
1064 #: ../shell/ev-window.c:2156
1066 msgstr "_Continuous"
1068 #: ../shell/ev-window.c:2157
1069 msgid "Show the entire document"
1070 msgstr "Show the entire document"
1072 #: ../shell/ev-window.c:2159
1076 #: ../shell/ev-window.c:2160
1077 msgid "Show two pages at once"
1078 msgstr "Show two pages at once"
1080 #: ../shell/ev-window.c:2162
1082 msgstr "_Fullscreen"
1084 #: ../shell/ev-window.c:2163
1085 msgid "Expand the window to fill the screen"
1086 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1088 #: ../shell/ev-window.c:2165
1092 #: ../shell/ev-window.c:2166
1093 msgid "Make the current document fill the window"
1094 msgstr "Make the current document fill the window"
1096 #: ../shell/ev-window.c:2168
1097 msgid "Fit Page _Width"
1098 msgstr "Fit Page _Width"
1100 #: ../shell/ev-window.c:2169
1101 msgid "Make the current document fill the window width"
1102 msgstr "Make the current document fill the window width"
1104 #: ../shell/ev-window.c:2174
1108 #: ../shell/ev-window.c:2175
1109 msgid "Show the document one page at a time"
1110 msgstr "Show the document one page at a time"
1112 #: ../shell/ev-window.c:2177
1116 #: ../shell/ev-window.c:2178
1117 msgid "Show the full document at once"
1118 msgstr "Show the full document at once"
1120 #: ../shell/ev-window.c:2207
1124 #: ../shell/ev-window.c:2208
1126 msgstr "Select Page"
1128 #. translators: this is the label for toolbar button
1129 #: ../shell/ev-window.c:2221
1133 #. translators: this is the label for toolbar button
1134 #: ../shell/ev-window.c:2227
1138 #. translators: this is the label for toolbar button
1139 #: ../shell/ev-window.c:2231
1143 #. translators: this is the label for toolbar button
1144 #: ../shell/ev-window.c:2236
1148 #. translators: this is the label for toolbar button
1149 #: ../shell/ev-window.c:2241
1153 #. translators: this is the label for toolbar button
1154 #: ../shell/ev-window.c:2246