]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/en_CA.po
Updated Canadian English translation.
[evince.git] / po / en_CA.po
1 # Canadian English translation for evince
2 # Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: evince\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-04-28 03:15-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-04-28 10:30-0400\n"
13 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: ../data/evince-password.glade.h:1
21 msgid "*"
22 msgstr "*"
23
24 #: ../data/evince-password.glade.h:2
25 msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
26 msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
27
28 #: ../data/evince-password.glade.h:3
29 msgid "_Password:"
30 msgstr "_Password:"
31
32 #: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:470
33 msgid "Document Viewer"
34 msgstr "Document Viewer"
35
36 #: ../data/evince.desktop.in.h:2 ../shell/main.c:88
37 msgid "Evince Document Viewer"
38 msgstr "Evince Document Viewer"
39
40 #: ../data/evince.desktop.in.h:3
41 msgid "View multipage documents"
42 msgstr "View multipage documents"
43
44 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
45 msgid "Default sidebar size"
46 msgstr "Default sidebar size"
47
48 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
49 msgid "Show sidebar by default"
50 msgstr "Show sidebar by default"
51
52 #: ../data/evince.schemas.in.h:3
53 msgid "Show statusbar by default"
54 msgstr "Show statusbar by default"
55
56 #: ../data/evince.schemas.in.h:4
57 msgid "Show toolbar by default"
58 msgstr "Show toolbar by default"
59
60 #: ../data/evince.schemas.in.h:5
61 msgid ""
62 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
63 "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
64 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
65 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
66 "values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
67 "possible relative to the window's size."
68 msgstr ""
69 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
70 "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
71 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
72 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
73 "values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
74 "possible relative to the window's size."
75
76 #: ../data/evince.schemas.in.h:6
77 msgid ""
78 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
79 "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
80 "sidebar not visible by default"
81 msgstr ""
82 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
83 "boolean options: true makes sidebar visible by default while false makes "
84 "sidebar not visible by default"
85
86 #: ../data/evince.schemas.in.h:7
87 msgid ""
88 "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
89 "about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar "
90 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
91 msgstr ""
92 "Statusbar is the standard bottom bar that displays additional information "
93 "about links and other actions. Two boolean options: true makes the statusbar "
94 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
95
96 #: ../data/evince.schemas.in.h:8
97 msgid ""
98 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
99 "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
100 "toolbar not visible by default."
101 msgstr ""
102 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
103 "boolean options: true makes the toolbar visible by default while false makes "
104 "toolbar not visible by default."
105
106 #. this is EOF
107 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:208
108 msgid "unexpected EOF\n"
109 msgstr "unexpected EOF\n"
110
111 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:429
112 #, c-format
113 msgid "could not load font `%s'\n"
114 msgstr "could not load font `%s'\n"
115
116 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:483
117 #, c-format
118 msgid "could not reload `%s'\n"
119 msgstr "could not reload `%s'\n"
120
121 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:710
122 #, c-format
123 msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
124 msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
125
126 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:870
127 msgid "no pages selected\n"
128 msgstr "no pages selected\n"
129
130 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:903
131 #, c-format
132 msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
133 msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
134
135 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:984
136 #, c-format
137 msgid "%s: vf macro had errors\n"
138 msgstr "%s: vf macro had errors\n"
139
140 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:987
141 #, c-format
142 msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
143 msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
144
145 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1012
146 #, c-format
147 msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
148 msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
149
150 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1029
151 #, c-format
152 msgid "%s: page %d out of range\n"
153 msgstr "%s: page %d out of range\n"
154
155 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1036
156 #, c-format
157 msgid "%s: bad offset at page %d\n"
158 msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
159
160 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1099
161 msgid "stack not empty at end of page\n"
162 msgstr "stack not empty at end of page\n"
163
164 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1286
165 msgid "no default font set yet\n"
166 msgstr "no default font set yet\n"
167
168 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1296
169 #, c-format
170 msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
171 msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
172
173 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1369
174 msgid "enlarging stack\n"
175 msgstr "enlarging stack\n"
176
177 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1387
178 msgid "stack underflow\n"
179 msgstr "stack underflow\n"
180
181 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1501 ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1523
182 #, c-format
183 msgid "font %d is not defined\n"
184 msgstr "font %d is not defined\n"
185
186 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1563
187 #, c-format
188 msgid "font %d is not defined in postamble\n"
189 msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
190
191 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1575
192 #, c-format
193 msgid "unexpected opcode %d\n"
194 msgstr "unexpected opcode %d\n"
195
196 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1581
197 #, c-format
198 msgid "undefined opcode %d\n"
199 msgstr "undefined opcode %d\n"
200
201 #: ../dvi/mdvi-lib/font.c:464
202 #, c-format
203 msgid "%s: no fonts defined\n"
204 msgstr "%s: no fonts defined\n"
205
206 #: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:589
207 #, c-format
208 msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
209 msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
210
211 #: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:750
212 #, c-format
213 msgid "%s: could not load fontmap\n"
214 msgstr "%s: could not load fontmap\n"
215
216 #: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:764
217 #, c-format
218 msgid "%s: could not set as default encoding\n"
219 msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
220
221 #: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:843
222 #, c-format
223 msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
224 msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
225
226 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:112
227 #, c-format
228 msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
229 msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
230
231 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:210
232 #, c-format
233 msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
234 msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
235
236 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:226
237 #, c-format
238 msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
239 msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
240
241 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:289
242 #, c-format
243 msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
244 msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
245
246 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:325
247 #, c-format
248 msgid "%s: junk in postamble\n"
249 msgstr "%s: junk in postamble\n"
250
251 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:362
252 #, c-format
253 msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
254 msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
255
256 #: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:211
257 #, c-format
258 msgid "invalid page specification `%s'\n"
259 msgstr "invalid page specification `%s'\n"
260
261 #: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:231
262 msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
263 msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
264
265 #: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:259
266 msgid "more than 10 counters in page specification\n"
267 msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
268
269 #: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:261
270 msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
271 msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
272
273 #: ../dvi/mdvi-lib/paper.c:103 ../dvi/mdvi-lib/paper.c:110
274 msgid "custom"
275 msgstr "custom"
276
277 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:309
278 msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
279 msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
280
281 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:362
282 #, c-format
283 msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
284 msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
285
286 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:419
287 #, c-format
288 msgid "%s: unexpected preamble\n"
289 msgstr "%s: unexpected preamble\n"
290
291 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:502
292 #, c-format
293 msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
294 msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
295
296 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:508
297 msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
298 msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
299
300 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:525
301 #, c-format
302 msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
303 msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
304
305 #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:150
306 #, c-format
307 msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
308 msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
309
310 #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:161
311 #, c-format
312 msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
313 msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
314
315 #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:166
316 #, c-format
317 msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
318 msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
319
320 #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170
321 #, c-format
322 msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
323 msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
324
325 #: ../dvi/mdvi-lib/special.c:242
326 #, c-format
327 msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
328 msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
329
330 #: ../dvi/mdvi-lib/t1.c:182
331 msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
332 msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
333
334 #: ../dvi/mdvi-lib/t1.c:210
335 #, c-format
336 msgid "%s: could not encode font\n"
337 msgstr "%s: could not encode font\n"
338
339 #: ../dvi/mdvi-lib/t1.c:448
340 #, c-format
341 msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
342 msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
343
344 #: ../dvi/mdvi-lib/tfm.c:177
345 #, c-format
346 msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
347 msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
348
349 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:90
350 #, c-format
351 msgid "%s: Error reading AFM data\n"
352 msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
353
354 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:180
355 #, c-format
356 msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
357 msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
358
359 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:230 ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:511
360 #, c-format
361 msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
362 msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
363
364 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:290 ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:589
365 #, c-format
366 msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
367 msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
368
369 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:150
370 #, c-format
371 msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
372 msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
373
374 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:158
375 #, c-format
376 msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
377 msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
378
379 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:167
380 #, c-format
381 msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
382 msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
383
384 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:200
385 #, c-format
386 msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
387 msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
388
389 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:213
390 #, c-format
391 msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
392 msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
393
394 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:220
395 #, c-format
396 msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
397 msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
398
399 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:239
400 #, c-format
401 msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
402 msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
403
404 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:264
405 #, c-format
406 msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
407 msgstr "%s: no encoding vector found; expect bad output\n"
408
409 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:324
410 #, c-format
411 msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
412 msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
413
414 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:148
415 msgid "Crashing"
416 msgstr "Crashing"
417
418 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:158
419 #, c-format
420 msgid "%s: Error: "
421 msgstr "%s: Error: "
422
423 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:165
424 msgid "Error"
425 msgstr "Error"
426
427 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:174
428 #, c-format
429 msgid "%s: Warning: "
430 msgstr "%s: Warning: "
431
432 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:181
433 msgid "Warning"
434 msgstr "Warning"
435
436 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:190
437 #, c-format
438 msgid "%s: Fatal: "
439 msgstr "%s: Fatal: "
440
441 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:197
442 msgid "Fatal"
443 msgstr "Fatal"
444
445 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:211
446 #, c-format
447 msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
448 msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
449
450 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:221
451 msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
452 msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
453
454 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:224
455 #, c-format
456 msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
457 msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
458
459 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:233
460 msgid "attempted to callocate 0 members\n"
461 msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
462
463 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:235
464 #, c-format
465 msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
466 msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
467
468 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:239
469 #, c-format
470 msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
471 msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
472
473 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:247
474 msgid "attempted to free NULL pointer\n"
475 msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
476
477 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:81
478 #, c-format
479 msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
480 msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
481
482 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:129
483 #, c-format
484 msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
485 msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
486
487 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:179
488 #, c-format
489 msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
490 msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
491
492 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:202
493 #, c-format
494 msgid "(vf) %s: no postamble\n"
495 msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
496
497 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:228
498 #, c-format
499 msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
500 msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
501
502 #: ../ps/gsdefaults.c:30
503 msgid "BBox"
504 msgstr "BBox"
505
506 #: ../ps/gsdefaults.c:31
507 msgid "Letter"
508 msgstr "Letter"
509
510 #: ../ps/gsdefaults.c:32
511 msgid "Tabloid"
512 msgstr "Tabloid"
513
514 #: ../ps/gsdefaults.c:33
515 msgid "Ledger"
516 msgstr "Ledger"
517
518 #: ../ps/gsdefaults.c:34
519 msgid "Legal"
520 msgstr "Legal"
521
522 #: ../ps/gsdefaults.c:35
523 msgid "Statement"
524 msgstr "Statement"
525
526 #: ../ps/gsdefaults.c:36
527 msgid "Executive"
528 msgstr "Executive"
529
530 #: ../ps/gsdefaults.c:37
531 msgid "A0"
532 msgstr "A0"
533
534 #: ../ps/gsdefaults.c:38
535 msgid "A1"
536 msgstr "A1"
537
538 #: ../ps/gsdefaults.c:39
539 msgid "A2"
540 msgstr "A2"
541
542 #: ../ps/gsdefaults.c:40
543 msgid "A3"
544 msgstr "A3"
545
546 #: ../ps/gsdefaults.c:41
547 msgid "A4"
548 msgstr "A4"
549
550 #: ../ps/gsdefaults.c:42
551 msgid "A5"
552 msgstr "A5"
553
554 #: ../ps/gsdefaults.c:43
555 msgid "B4"
556 msgstr "B4"
557
558 #: ../ps/gsdefaults.c:44
559 msgid "B5"
560 msgstr "B5"
561
562 #: ../ps/gsdefaults.c:45
563 msgid "Folio"
564 msgstr "Folio"
565
566 #: ../ps/gsdefaults.c:46
567 msgid "Quarto"
568 msgstr "Quarto"
569
570 #: ../ps/gsdefaults.c:47
571 msgid "10x14"
572 msgstr "10x14"
573
574 #: ../ps/ps-document.c:140
575 msgid "No document loaded."
576 msgstr "No document loaded."
577
578 #: ../ps/ps-document.c:638
579 msgid "Broken pipe."
580 msgstr "Broken pipe."
581
582 #: ../ps/ps-document.c:825
583 msgid "Interpreter failed."
584 msgstr "Interpreter failed."
585
586 #. report error
587 #: ../ps/ps-document.c:947
588 #, c-format
589 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
590 msgstr "Error while decompressing file %s:\n"
591
592 #: ../ps/ps-document.c:1064
593 #, c-format
594 msgid "Cannot open file %s.\n"
595 msgstr "Cannot open file %s.\n"
596
597 #: ../ps/ps-document.c:1066
598 msgid "File is not readable."
599 msgstr "File is not readable."
600
601 #: ../ps/ps-document.c:1084
602 #, c-format
603 msgid "Error while scanning file %s\n"
604 msgstr "Error while scanning file %s\n"
605
606 #: ../ps/ps-document.c:1087
607 msgid "The file is not a PostScript document."
608 msgstr "The file is not a PostScript document."
609
610 #: ../ps/ps-document.c:1099
611 msgid "Document loaded."
612 msgstr "Document loaded."
613
614 #: ../shell/eggfindbar.c:148
615 msgid "Search string"
616 msgstr "Search string"
617
618 #: ../shell/eggfindbar.c:149
619 msgid "The name of the string to be found"
620 msgstr "The name of the string to be found"
621
622 #: ../shell/eggfindbar.c:162
623 msgid "Case sensitive"
624 msgstr "Case sensitive"
625
626 #: ../shell/eggfindbar.c:163
627 msgid "TRUE for a case sensitive search"
628 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
629
630 #: ../shell/eggfindbar.c:170
631 msgid "Highlight color"
632 msgstr "Highlight colour"
633
634 #: ../shell/eggfindbar.c:171
635 msgid "Color of highlight for all matches"
636 msgstr "Colour of highlight for all matches"
637
638 #: ../shell/eggfindbar.c:177
639 msgid "Current color"
640 msgstr "Current colour"
641
642 #: ../shell/eggfindbar.c:178
643 msgid "Color of highlight for the current match"
644 msgstr "Colour of highlight for the current match"
645
646 #: ../shell/eggfindbar.c:300
647 msgid "F_ind:"
648 msgstr "F_ind:"
649
650 #: ../shell/eggfindbar.c:306
651 msgid "_Previous"
652 msgstr "_Previous"
653
654 #: ../shell/eggfindbar.c:308
655 msgid "_Next"
656 msgstr "_Next"
657
658 #: ../shell/eggfindbar.c:321
659 msgid "C_ase Sensitive"
660 msgstr "C_ase Sensitive"
661
662 #: ../shell/ev-application.c:134
663 msgid "Open document"
664 msgstr "Open document"
665
666 #: ../shell/ev-application.c:144
667 msgid "All Documents"
668 msgstr "All Documents"
669
670 #: ../shell/ev-application.c:159
671 msgid "PostScript Documents"
672 msgstr "PostScript Documents"
673
674 #: ../shell/ev-application.c:166 ../shell/ev-window.c:917
675 msgid "PDF Documents"
676 msgstr "PDF Documents"
677
678 #: ../shell/ev-application.c:172
679 msgid "DVI Documents"
680 msgstr "DVI Documents"
681
682 #: ../shell/ev-application.c:178
683 msgid "Images"
684 msgstr "Images"
685
686 #: ../shell/ev-application.c:184
687 msgid "Djvu Documents"
688 msgstr "Djvu Documents"
689
690 #: ../shell/ev-application.c:190 ../shell/ev-window.c:922
691 msgid "All Files"
692 msgstr "All Files"
693
694 #: ../shell/ev-page-action.c:107
695 #, c-format
696 msgid "(%d of %d)"
697 msgstr "(%d of %d)"
698
699 #: ../shell/ev-page-action.c:109
700 #, c-format
701 msgid "of %d"
702 msgstr "of %d"
703
704 #: ../shell/ev-password-view.c:111
705 msgid ""
706 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
707 "password."
708 msgstr ""
709 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
710 "password."
711
712 #: ../shell/ev-password-view.c:120
713 msgid "_Unlock Document"
714 msgstr "_Unlock Document"
715
716 #: ../shell/ev-password.c:88
717 msgid "Unable to find glade file"
718 msgstr "Unable to find glade file"
719
720 #: ../shell/ev-password.c:90
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
724 "complete."
725 msgstr ""
726 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
727 "complete."
728
729 #: ../shell/ev-password.c:104
730 msgid "Password required"
731 msgstr "Password required"
732
733 #: ../shell/ev-password.c:105
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
737 "opened."
738 msgstr ""
739 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
740 "opened."
741
742 #: ../shell/ev-password.c:142
743 msgid "Incorrect password"
744 msgstr "Incorrect password"
745
746 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:215
747 msgid "Loading..."
748 msgstr "Loading..."
749
750 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:509
751 msgid "Index"
752 msgstr "Index"
753
754 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:352
755 msgid "Thumbnails"
756 msgstr "Thumbnails"
757
758 #: ../shell/ev-view.c:1143
759 #, c-format
760 msgid "Go to page %s"
761 msgstr "Go to page %s"
762
763 #. ev_document_doc_mutex_unlock ();
764 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
765 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
766 #. contains plural cases.
767 #: ../shell/ev-view.c:1772
768 #, c-format
769 msgid "%d found on this page"
770 msgid_plural "%d found on this page"
771 msgstr[0] "%d found on this page"
772 msgstr[1] "%d found on this page"
773
774 #: ../shell/ev-view.c:1784
775 msgid "Not found"
776 msgstr "Not found"
777
778 #: ../shell/ev-view.c:1786
779 #, c-format
780 msgid "%3d%% remaining to search"
781 msgstr "%3d%% remaining to search"
782
783 #: ../shell/ev-window.c:416
784 msgid "Unable to open document"
785 msgstr "Unable to open document"
786
787 #: ../shell/ev-window.c:464
788 msgid "Document Viewer - Password Required"
789 msgstr "Document Viewer - Password Required"
790
791 #: ../shell/ev-window.c:466
792 #, c-format
793 msgid "%s - Password Required"
794 msgstr "%s - Password Required"
795
796 #: ../shell/ev-window.c:721
797 #, c-format
798 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
799 msgstr "Unhandled MIME type: '%s'"
800
801 #: ../shell/ev-window.c:888
802 #, c-format
803 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
804 msgstr "The file could not be saved as \"%s\"."
805
806 #: ../shell/ev-window.c:909
807 msgid "Save a Copy"
808 msgstr "Save a Copy"
809
810 #: ../shell/ev-window.c:991
811 msgid "Print"
812 msgstr "Print"
813
814 #: ../shell/ev-window.c:1014
815 msgid "Printing is not supported on this printer."
816 msgstr "Printing is not supported on this printer."
817
818 #: ../shell/ev-window.c:1017
819 #, c-format
820 msgid ""
821 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
822 "requires a PostScript printer driver."
823 msgstr ""
824 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
825 "requires a PostScript printer driver."
826
827 #: ../shell/ev-window.c:1069
828 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
829 msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
830
831 #: ../shell/ev-window.c:1071
832 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
833 msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
834
835 #. Toolbar-only
836 #: ../shell/ev-window.c:1295 ../shell/ev-window.c:2131
837 msgid "Leave Fullscreen"
838 msgstr "Leave Fullscreen"
839
840 #: ../shell/ev-window.c:1717
841 msgid "Many..."
842 msgstr "Many..."
843
844 #: ../shell/ev-window.c:1722
845 msgid "Not so many..."
846 msgstr "Not so many..."
847
848 #: ../shell/ev-window.c:1727
849 msgid ""
850 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
851 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
852 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
853 "(at your option) any later version.\n"
854 msgstr ""
855 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
856 "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
857 "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n"
858 "(at your option) any later version.\n"
859
860 #: ../shell/ev-window.c:1731
861 msgid ""
862 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
863 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
864 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
865 "GNU General Public License for more details.\n"
866 msgstr ""
867 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
868 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
869 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
870 "GNU General Public Licence for more details.\n"
871
872 #: ../shell/ev-window.c:1735
873 msgid ""
874 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
875 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
876 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
877 msgstr ""
878 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
879 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
880 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
881
882 #: ../shell/ev-window.c:1757 ../shell/main.c:83
883 msgid "Evince"
884 msgstr "Evince"
885
886 #: ../shell/ev-window.c:1760
887 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
888 msgstr "© 1996-2004 The Evince authors"
889
890 #: ../shell/ev-window.c:1763
891 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
892 msgstr "PostScript and PDF File Viewer."
893
894 #: ../shell/ev-window.c:1766
895 msgid "translator-credits"
896 msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
897
898 #: ../shell/ev-window.c:2059
899 msgid "_File"
900 msgstr "_File"
901
902 #: ../shell/ev-window.c:2060
903 msgid "_Edit"
904 msgstr "_Edit"
905
906 #: ../shell/ev-window.c:2061
907 msgid "_View"
908 msgstr "_View"
909
910 #: ../shell/ev-window.c:2062
911 msgid "_Go"
912 msgstr "_Go"
913
914 #: ../shell/ev-window.c:2063
915 msgid "_Help"
916 msgstr "_Help"
917
918 #: ../shell/ev-window.c:2067
919 msgid "Open an existing document"
920 msgstr "Open an existing document"
921
922 #: ../shell/ev-window.c:2069
923 msgid "_Save a Copy..."
924 msgstr "_Save a Copy..."
925
926 #: ../shell/ev-window.c:2070
927 msgid "Save the current document with a new filename"
928 msgstr "Save the current document with a new filename"
929
930 #: ../shell/ev-window.c:2072
931 msgid "Print..."
932 msgstr "Print..."
933
934 #: ../shell/ev-window.c:2073
935 msgid "Print this document"
936 msgstr "Print this document"
937
938 #: ../shell/ev-window.c:2076
939 msgid "Close this window"
940 msgstr "Close this window"
941
942 #: ../shell/ev-window.c:2081
943 msgid "Copy text from the document"
944 msgstr "Copy text from the document"
945
946 #: ../shell/ev-window.c:2083
947 msgid "Select _All"
948 msgstr "Select _All"
949
950 #: ../shell/ev-window.c:2084
951 msgid "Select the entire page"
952 msgstr "Select the entire page"
953
954 #: ../shell/ev-window.c:2087
955 msgid "Find a word or phrase in the document"
956 msgstr "Find a word or phrase in the document"
957
958 #: ../shell/ev-window.c:2089
959 msgid "Find Ne_xt"
960 msgstr "Find Ne_xt"
961
962 #: ../shell/ev-window.c:2090
963 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
964 msgstr "Find next occurrence of the word or phrase"
965
966 #: ../shell/ev-window.c:2095
967 msgid "Enlarge the document"
968 msgstr "Enlarge the document"
969
970 #: ../shell/ev-window.c:2098
971 msgid "Shrink the document"
972 msgstr "Shrink the document"
973
974 #: ../shell/ev-window.c:2101
975 msgid "Reset the zoom level to the default value"
976 msgstr "Reset the zoom level to the default value"
977
978 #: ../shell/ev-window.c:2103
979 msgid "_Reload"
980 msgstr "_Reload"
981
982 #: ../shell/ev-window.c:2104
983 msgid "Reload the document"
984 msgstr "Reload the document"
985
986 #. Go menu
987 #: ../shell/ev-window.c:2108
988 msgid "_Previous Page"
989 msgstr "_Previous Page"
990
991 #: ../shell/ev-window.c:2109
992 msgid "Go to the previous page"
993 msgstr "Go to the previous page"
994
995 #: ../shell/ev-window.c:2111
996 msgid "_Next Page"
997 msgstr "_Next Page"
998
999 #: ../shell/ev-window.c:2112
1000 msgid "Go to the next page"
1001 msgstr "Go to the next page"
1002
1003 #: ../shell/ev-window.c:2114
1004 msgid "_First Page"
1005 msgstr "_First Page"
1006
1007 #: ../shell/ev-window.c:2115
1008 msgid "Go to the first page"
1009 msgstr "Go to the first page"
1010
1011 #: ../shell/ev-window.c:2117
1012 msgid "_Last Page"
1013 msgstr "_Last Page"
1014
1015 #: ../shell/ev-window.c:2118
1016 msgid "Go to the last page"
1017 msgstr "Go to the last page"
1018
1019 #. Help menu
1020 #: ../shell/ev-window.c:2122
1021 msgid "_Contents"
1022 msgstr "_Contents"
1023
1024 #: ../shell/ev-window.c:2123
1025 msgid "Display help for the viewer application"
1026 msgstr "Display help for the viewer application"
1027
1028 #: ../shell/ev-window.c:2126
1029 msgid "_About"
1030 msgstr "_About"
1031
1032 #: ../shell/ev-window.c:2127
1033 msgid "Display credits for the document viewer creators"
1034 msgstr "Display credits for the document viewer creators"
1035
1036 #: ../shell/ev-window.c:2132
1037 msgid "Leave fullscreen mode"
1038 msgstr "Leave fullscreen mode"
1039
1040 #: ../shell/ev-window.c:2135
1041 msgid "Selection Caret"
1042 msgstr "Selection Caret"
1043
1044 #. View Menu
1045 #: ../shell/ev-window.c:2142
1046 msgid "_Toolbar"
1047 msgstr "_Toolbar"
1048
1049 #: ../shell/ev-window.c:2143
1050 msgid "Show or hide the toolbar"
1051 msgstr "Show or hide the toolbar"
1052
1053 #: ../shell/ev-window.c:2145
1054 msgid "_Statusbar"
1055 msgstr "_Statusbar"
1056
1057 #: ../shell/ev-window.c:2146
1058 msgid "Show or hide the statusbar"
1059 msgstr "Show or hide the statusbar"
1060
1061 #: ../shell/ev-window.c:2148
1062 msgid "Side _pane"
1063 msgstr "Side _pane"
1064
1065 #: ../shell/ev-window.c:2149
1066 msgid "Show or hide the side pane"
1067 msgstr "Show or hide the side pane"
1068
1069 #: ../shell/ev-window.c:2151
1070 msgid "_Continuous"
1071 msgstr "_Continuous"
1072
1073 #: ../shell/ev-window.c:2152
1074 msgid "Show the entire document"
1075 msgstr "Show the entire document"
1076
1077 #: ../shell/ev-window.c:2154
1078 msgid "_Dual"
1079 msgstr "_Dual"
1080
1081 #: ../shell/ev-window.c:2155
1082 msgid "Show two pages at once"
1083 msgstr "Show two pages at once"
1084
1085 #: ../shell/ev-window.c:2157
1086 msgid "_Fullscreen"
1087 msgstr "_Fullscreen"
1088
1089 #: ../shell/ev-window.c:2158
1090 msgid "Expand the window to fill the screen"
1091 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1092
1093 #: ../shell/ev-window.c:2160
1094 msgid "_Best Fit"
1095 msgstr "_Best Fit"
1096
1097 #: ../shell/ev-window.c:2161
1098 msgid "Make the current document fill the window"
1099 msgstr "Make the current document fill the window"
1100
1101 #: ../shell/ev-window.c:2163
1102 msgid "Fit Page _Width"
1103 msgstr "Fit Page _Width"
1104
1105 #: ../shell/ev-window.c:2164
1106 msgid "Make the current document fill the window width"
1107 msgstr "Make the current document fill the window width"
1108
1109 #: ../shell/ev-window.c:2169
1110 msgid "Single"
1111 msgstr "Single"
1112
1113 #: ../shell/ev-window.c:2170
1114 msgid "Show the document one page at a time"
1115 msgstr "Show the document one page at a time"
1116
1117 #: ../shell/ev-window.c:2172
1118 msgid "Multi"
1119 msgstr "Multi"
1120
1121 #: ../shell/ev-window.c:2173
1122 msgid "Show the full document at once"
1123 msgstr "Show the full document at once"
1124
1125 #: ../shell/ev-window.c:2202
1126 msgid "Page"
1127 msgstr "Page"
1128
1129 #: ../shell/ev-window.c:2203
1130 msgid "Select Page"
1131 msgstr "Select Page"
1132
1133 #. translators: this is the label for toolbar button
1134 #: ../shell/ev-window.c:2216
1135 msgid "Previous"
1136 msgstr "Previous"
1137
1138 #. translators: this is the label for toolbar button
1139 #: ../shell/ev-window.c:2222
1140 msgid "Next"
1141 msgstr "Next"
1142
1143 #. translators: this is the label for toolbar button
1144 #: ../shell/ev-window.c:2226
1145 msgid "Zoom In"
1146 msgstr "Zoom In"
1147
1148 #. translators: this is the label for toolbar button
1149 #: ../shell/ev-window.c:2231
1150 msgid "Zoom Out"
1151 msgstr "Zoom Out"
1152
1153 #. translators: this is the label for toolbar button
1154 #: ../shell/ev-window.c:2236
1155 msgid "Best Fit"
1156 msgstr "Best Fit"
1157
1158 #. translators: this is the label for toolbar button
1159 #: ../shell/ev-window.c:2241
1160 msgid "Fit Width"
1161 msgstr "Fit Width"
1162
1163 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1164 msgid ""
1165 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1166 "creation of new thumbnails"
1167 msgstr ""
1168 "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
1169 "creation of new thumbnails"
1170
1171 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1172 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1173 msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1174
1175 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1176 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1177 msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1178
1179 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1180 msgid ""
1181 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1182 "thumbnailer documentation for more information."
1183 msgstr ""
1184 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1185 "thumbnailer documentation for more information."