1 # Shavian translation for evince.
2 # Copyright (C) 2009 The Gnome Foundation.
3 # Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009.
6 "Project-Id-Version: metacity\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-05-12 12:47+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-05-12 18:35 -0400\n"
10 "Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
11 "Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
18 #: ../backend/comics/comics-document.c:160
20 "Error launching the command โ%sโ in order to decompress the comic book: %s"
21 msgstr "๐ป๐ผ ๐ค๐ท๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐ ๐๐ฉ๐ฅ๐ญ๐ฏ๐ โ%sโ ๐ฆ๐ฏ ๐น๐๐ผ ๐ decompress ๐ ๐๐ช๐ฅ๐ฆ๐ ๐๐ซ๐: %s"
24 #: ../backend/comics/comics-document.c:174
25 msgid "The command โ%sโ failed at decompressing the comic book."
26 msgstr "๐ ๐๐ฉ๐ฅ๐ญ๐ฏ๐ โ%sโ ๐๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ง๐ฏ๐ ๐ฏ๐น๐ฅ๐ฉ๐ค๐ฆ."
29 #: ../backend/comics/comics-document.c:183
30 msgid "The command โ%sโ did not end normally."
31 msgstr "๐ ๐๐ฉ๐ฅ๐ญ๐ฏ๐ โ%sโ ๐๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ง๐ฏ๐ ๐ฏ๐น๐ฅ๐ฉ๐ค๐ฆ."
34 #: ../backend/comics/comics-document.c:350
35 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
36 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ ๐๐ช๐ฅ๐ฆ๐ ๐๐ซ๐ MIME ๐๐ฒ๐: %s"
39 #: ../backend/comics/comics-document.c:357
41 "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
42 msgstr "๐๐ญ๐ฏ๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ฉ๐๐ฎ๐ด๐๐ฎ๐ฆ๐ฉ๐ ๐๐ฉ๐ฅ๐ญ๐ฏ๐ ๐ decompress ๐๐ฆ๐ ๐๐ฒ๐ ๐ ๐๐ช๐ฅ๐ฆ๐ ๐๐ซ๐"
44 #: ../backend/comics/comics-document.c:395
45 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
46 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
47 msgid "Unknown MIME Type"
48 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ MIME ๐๐ฒ๐"
50 #: ../backend/comics/comics-document.c:422
51 msgid "File corrupted"
52 msgstr "๐๐ฒ๐ค ๐๐ผ๐ณ๐๐๐ฉ๐"
54 #: ../backend/comics/comics-document.c:435
55 msgid "No files in archive"
56 msgstr "๐ฏ๐ด ๐๐ฒ๐ค๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ธ๐๐ฒ๐"
59 #: ../backend/comics/comics-document.c:474
60 msgid "No images found in archive %s"
61 msgstr "๐ฏ๐ด ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก๐ฉ๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ธ๐๐ฒ๐ %s"
64 #: ../backend/comics/comics-document.c:718
65 msgid "There was an error deleting โ%sโ."
66 msgstr "๐๐บ ๐ข๐ช๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ป๐ผ ๐๐ฆ๐ค๐ฐ๐๐ฆ๐ โ%sโ."
69 #: ../backend/comics/comics-document.c:850
73 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
75 msgstr "๐๐ช๐ฅ๐ฆ๐ ๐๐ซ๐๐"
78 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
79 msgid "DjVu document has incorrect format"
80 msgstr "DjVu ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐ฎ๐ง๐๐ ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
83 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
85 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
88 "๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ด๐๐ ๐ ๐๐ง๐๐ผ๐ฉ๐ค ๐๐ฒ๐ค๐. ๐ข๐ณ๐ฏ ๐น ๐ฅ๐น ๐ ๐๐ฐ๐ ๐๐ฒ๐ค๐ ๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐จ๐๐๐ง๐๐."
91 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
92 msgid "DjVu Documents"
93 msgstr "DjVu ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐"
96 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
97 msgid "DVI document has incorrect format"
98 msgstr "DVI ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐ฎ๐ง๐๐ ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
101 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
102 msgid "DVI Documents"
103 msgstr "DVI ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐"
105 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571
106 msgid "This work is in the Public Domain"
107 msgstr "๐๐ฆ๐ ๐ข๐ป๐ ๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ณ๐๐ค๐ฆ๐ ๐๐ด๐ฅ๐ฑ๐ฏ"
109 #. translators: this is the document security state
110 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
112 msgstr "๐๐ง๐"
114 #. translators: this is the document security state
115 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
119 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948
121 msgstr "๐๐ฒ๐ 1"
123 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
125 msgstr "๐๐ฒ๐ 1C"
127 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952
129 msgstr "๐๐ฒ๐ 3"
132 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954
136 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956
138 msgstr "๐๐ฒ๐ 1 (CID)"
140 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
141 msgid "Type 1C (CID)"
142 msgstr "๐๐ฒ๐ 1C (CID)"
145 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
146 msgid "TrueType (CID)"
147 msgstr "TrueType (๐๐ฆ๐)"
149 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
150 msgid "Unknown font type"
151 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ ๐๐ช๐ฏ๐ ๐๐ฒ๐"
153 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
155 msgstr "๐ฏ๐ด ๐ฏ๐ฑ๐ฅ"
157 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996
158 msgid "Embedded subset"
159 msgstr "๐ง๐ฅ๐๐ง๐๐ฆ๐ ๐๐ฉ๐๐๐ง๐"
161 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998
163 msgstr "๐ง๐ฅ๐๐ง๐๐ฆ๐"
165 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000
167 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ง๐ฅ๐๐ง๐๐ฆ๐"
169 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
170 msgid "PDF Documents"
171 msgstr "PDF ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐"
173 #: ../backend/impress/impress-document.c:302
174 #: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
175 msgid "Invalid document"
176 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
179 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
181 #: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
182 msgid "Impress Slides"
183 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐๐ฎ๐ง๐ ๐๐ค๐ฒ๐๐"
185 #: ../backend/impress/zip.c:53
187 msgstr "๐ฏ๐ด ๐ป๐ผ"
189 #: ../backend/impress/zip.c:56
190 msgid "Not enough memory"
191 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ"
194 #: ../backend/impress/zip.c:59
195 msgid "Cannot find ZIP signature"
196 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ ๐๐ฆ๐๐ฏ๐ฉ๐๐ผ"
199 #: ../backend/impress/zip.c:62
200 msgid "Invalid ZIP file"
201 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฆ๐ ๐๐ฒ๐ค"
204 #: ../backend/impress/zip.c:65
205 msgid "Multi file ZIPs are not supported"
206 msgstr "๐ฅ๐ฉ๐ค๐๐ฐ ๐๐ฒ๐ค ๐๐ฆ๐๐ ๐ธ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐"
208 #: ../backend/impress/zip.c:68
209 msgid "Cannot open the file"
210 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ ๐๐ฒ๐ค"
212 #: ../backend/impress/zip.c:71
213 msgid "Cannot read data from file"
214 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฐ๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐๐ฒ๐ค"
217 #: ../backend/impress/zip.c:74
218 msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
219 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐๐ฒ๐ค ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ฆ๐ ๐ธ๐๐ฒ๐"
221 #: ../backend/impress/zip.c:77
222 msgid "Unknown error"
223 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ ๐ป๐ผ"
226 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
227 msgid "Failed to load document โ%sโ"
228 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ โ%sโ"
231 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
232 msgid "Failed to save document โ%sโ"
233 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฑ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ โ%sโ"
235 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
236 msgid "PostScript Documents"
237 msgstr "๐๐ด๐๐๐๐๐ฎ๐ฆ๐๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐"
240 #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
241 msgid "Couldn't save attachment โ%sโ: %s"
242 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฑ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ โ%sโ"
245 #: ../libdocument/ev-attachment.c:372
246 msgid "Couldn't open attachment โ%sโ: %s"
247 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ฉ๐๐จ๐๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ โ%sโ: %s"
250 #: ../libdocument/ev-attachment.c:407
251 msgid "Couldn't open attachment โ%sโ"
252 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ฉ๐๐จ๐๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
255 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
256 msgid "File type %s (%s) is not supported"
257 msgstr "๐๐ฒ๐ค ๐๐ฒ๐ %s (%s) ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐"
259 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
260 msgid "All Documents"
261 msgstr "๐ท๐ค ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐"
263 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
265 msgstr "๐ท๐ค ๐๐ฒ๐ค๐"
268 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
269 msgid "Failed to create a temporary file: %s"
270 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ ๐ฉ ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ผ๐ฆ ๐๐ฒ๐ค: %s"
273 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
274 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
275 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ ๐ฉ ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ผ๐ฆ ๐๐ฒ๐ฎ๐ง๐๐๐ผ๐ฆ: %s"
278 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
279 msgid "File is not a valid .desktop file"
280 msgstr "๐๐ฒ๐ค ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ .๐๐ง๐๐๐๐ช๐ ๐๐ฒ๐ค"
283 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
284 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
285 msgstr "๐ฉ๐ฏ๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐๐ฏ๐ฒ๐๐ ๐๐ง๐๐๐๐ช๐ ๐๐ฒ๐ค ๐๐ป๐ ๐ฉ๐ฏ '%s'"
288 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
290 msgstr "๐๐๐ธ๐๐ฆ๐ %s"
293 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
294 msgid "Application does not accept documents on command line"
295 msgstr "๐ฉ๐๐ค๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐๐๐ง๐๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐ ๐ช๐ฏ ๐๐ฉ๐ฅ๐ญ๐ฏ๐ ๐ค๐ฒ๐ฏ"
298 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
299 msgid "Unrecognized launch option: %d"
300 msgstr "๐ฉ๐ฏ๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐๐ฏ๐ฒ๐๐ ๐ค๐ท๐ฏ๐ ๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ: %d"
303 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
304 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
305 msgstr "๐๐ญ๐ฏ๐ ๐๐ญ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ URIs ๐ ๐ฉ '๐๐ฒ๐=๐ค๐ฆ๐๐' ๐๐ง๐๐๐๐ช๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฎ๐ฆ"
308 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
309 msgid "Not a launchable item"
310 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ launchable ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ"
312 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
313 msgid "Disable connection to session manager"
314 msgstr "๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐๐ฉ๐ฏ๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ ๐ ๐๐ง๐๐ฉ๐ฏ ๐ฅ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ก๐ผ"
316 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
317 msgid "Specify file containing saved configuration"
318 msgstr "๐๐๐ง๐๐ฆ๐๐ฒ ๐๐ฒ๐ค ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐ฏ๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐๐ ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฆ๐๐๐ผ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
320 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48
321 #: ../previewer/ev-previewer.c:49
323 msgstr "๐๐ฒ๐ค"
325 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
326 msgid "Specify session management ID"
327 msgstr "๐๐๐ง๐๐ฆ๐๐ฒ ๐๐ง๐๐ฉ๐ฏ ๐ฅ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ก๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฆ๐"
329 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
333 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
334 msgid "Session management options:"
335 msgstr "๐๐ง๐๐ฉ๐ฏ ๐ฅ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ก๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ๐:"
337 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
338 msgid "Show session management options"
339 msgstr "๐๐ด ๐๐ง๐๐ฉ๐ฏ ๐ฅ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ก๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ๐"
341 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
342 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
343 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
344 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
345 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
346 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
349 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:944
350 msgid "Show โ_%sโ"
351 msgstr "๐๐ด ๐ ๐๐ฒ๐ค โ%sโ"
353 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1412
354 msgid "_Move on Toolbar"
355 msgstr "_๐ฅ๐ต๐ ๐ช๐ฏ ๐๐ต๐ค๐๐ธ"
357 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1413
358 msgid "Move the selected item on the toolbar"
359 msgstr "๐ฅ๐ต๐ ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ ๐ช๐ฏ ๐ ๐๐ต๐ค๐๐ธ"
361 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
362 msgid "_Remove from Toolbar"
363 msgstr "_๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐๐ต๐ค๐๐ธ"
365 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
366 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
367 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐ ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐ ๐๐ต๐ค๐๐ธ"
369 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
370 msgid "_Delete Toolbar"
371 msgstr "_๐๐ฆ๐ค๐ฐ๐ ๐๐ต๐ค๐๐ธ"
373 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
374 msgid "Remove the selected toolbar"
375 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐ ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ต๐ค๐๐ธ"
377 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
379 msgstr "๐๐ง๐๐ผ๐ฑ๐๐ผ"
381 #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
382 msgid "Running in presentation mode"
383 msgstr "๐ฎ๐ณ๐ฏ๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฅ๐ด๐"
385 #. translators: this is the label for toolbar button
386 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5380
388 msgstr "๐๐ง๐๐ ๐๐ฆ๐"
390 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
391 msgid "Fit Page Width"
392 msgstr "๐๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐ก ๐ข๐ฆ๐๐"
394 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
398 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
402 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
406 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
410 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
414 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
418 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
422 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
426 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
430 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
434 #. Manually set name and icon
436 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4232
437 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:318
438 msgid "Document Viewer"
439 msgstr "๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฟ๐ผ"
442 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
443 msgid "View multi-page documents"
444 msgstr "๐๐ฟ ๐ฅ๐ฉ๐ค๐๐ฐ-๐๐ฑ๐ก ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐"
446 #: ../previewer/ev-previewer.c:47
447 msgid "Delete the temporary file"
448 msgstr "๐๐ฆ๐ค๐ฐ๐ ๐ ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ผ๐ฆ ๐๐ฒ๐ค"
450 #: ../previewer/ev-previewer.c:48
451 msgid "Print settings file"
452 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ง๐๐ฆ๐๐ ๐๐ฒ๐ค"
455 #: ../previewer/ev-previewer.c:147 ../previewer/ev-previewer.c:181
456 msgid "GNOME Document Previewer"
457 msgstr "๐ฏ๐ด๐ฅ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ Previewer"
459 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3020
460 msgid "Failed to print document"
461 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
464 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
465 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
466 msgstr "๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฌ๐ฏ๐"
469 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5129
470 msgid "_Previous Page"
471 msgstr "_๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐ ๐๐ฑ๐ก"
473 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5130
474 msgid "Go to the previous page"
475 msgstr "๐๐ด ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐ ๐๐ฑ๐ก"
477 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5132
479 msgstr "_๐ฏ๐ง๐๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
481 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5133
482 msgid "Go to the next page"
483 msgstr "๐๐ด ๐ ๐ ๐ฏ๐ง๐๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
485 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5116
486 msgid "Enlarge the document"
487 msgstr "๐ง๐ฏ๐ค๐ธ๐ก ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
489 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5119
490 msgid "Shrink the document"
491 msgstr "๐๐ฎ๐ฐ๐๐ ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
493 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
495 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐"
497 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5087
498 msgid "Print this document"
499 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
501 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5231
503 msgstr "_๐๐ง๐๐ ๐๐ฆ๐"
505 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5232
506 msgid "Make the current document fill the window"
507 msgstr "๐ฅ๐ฑ๐ ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ค ๐ ๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐ด"
509 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5234
510 msgid "Fit Page _Width"
511 msgstr "๐๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐ก _๐ข๐ฆ๐๐"
513 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5235
514 msgid "Make the current document fill the window width"
515 msgstr "๐ฅ๐ฑ๐ ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ค ๐ ๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐ด ๐ข๐ฆ๐๐"
517 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5302
519 msgstr "๐๐ฑ๐ก"
521 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5303
523 msgstr "๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
525 #: ../properties/ev-properties-main.c:116
527 msgstr "๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
529 #: ../properties/ev-properties-view.c:60
531 msgstr "๐๐ฒ๐๐ฉ๐ค:"
533 #: ../properties/ev-properties-view.c:61
535 msgstr "๐ค๐ด๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ:"
537 #: ../properties/ev-properties-view.c:62
539 msgstr "๐๐ฉ๐๐ก๐ง๐๐:"
541 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
543 msgstr "๐ท๐๐ผ:"
545 #: ../properties/ev-properties-view.c:64
547 msgstr "๐๐ฐ๐ข๐ป๐๐:"
549 #: ../properties/ev-properties-view.c:65
551 msgstr "๐๐ฎ๐ฉ๐๐ฟ๐๐ผ:"
553 #: ../properties/ev-properties-view.c:66
555 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ผ:"
557 #: ../properties/ev-properties-view.c:67
559 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ฉ๐:"
561 #: ../properties/ev-properties-view.c:68
563 msgstr "๐ฅ๐ช๐๐ฆ๐๐ฒ๐:"
565 #: ../properties/ev-properties-view.c:69
566 msgid "Number of Pages:"
567 msgstr "๐ฏ๐ณ๐ฅ๐๐ผ ๐ ๐๐ฑ๐ก๐ง๐:"
570 #: ../properties/ev-properties-view.c:70
574 #: ../properties/ev-properties-view.c:71
576 msgstr "๐๐น๐ฅ๐จ๐:"
578 #: ../properties/ev-properties-view.c:72
580 msgstr "๐๐ฆ๐๐๐ซ๐ผ๐ฆ๐๐ฆ:"
582 #: ../properties/ev-properties-view.c:73
584 msgstr "๐๐ฑ๐๐ผ ๐๐ฒ๐:"
586 #: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1865
588 msgstr "๐ฏ๐ณ๐ฏ"
590 #. Translate to the default units to use for presenting
591 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
592 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
593 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
594 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
597 #: ../properties/ev-properties-view.c:240
599 msgstr "๐๐ฆ๐๐ท๐ค๐:mm"
602 #: ../properties/ev-properties-view.c:284
603 msgid "%.0f ร %.0f mm"
604 msgstr "%.0f ร %.0f mm"
607 #: ../properties/ev-properties-view.c:288
608 msgid "%.2f ร %.2f inch"
609 msgstr "%.2f x %.2f ๐ฆ๐ฏ๐"
611 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
612 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
614 #: ../properties/ev-properties-view.c:312
615 msgid "%s, Portrait (%s)"
616 msgstr "%s, ๐๐ช๐ฎ๐๐ฎ๐ฉ๐ (%s)"
618 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
619 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
621 #: ../properties/ev-properties-view.c:319
622 msgid "%s, Landscape (%s)"
623 msgstr "%s, ๐ค๐จ๐ฏ๐๐๐๐จ๐ (%s)"
626 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
628 msgstr "(%d ๐ %d)"
631 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
637 #: ../libview/ev-print-operation.c:334
638 msgid "Preparing to printโฆ"
639 msgstr "๐๐ฎ๐ฐ๐๐บ๐ฆ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐โฆ"
642 #: ../libview/ev-print-operation.c:336
644 msgstr "๐๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐๐ฆ๐โฆ"
647 #: ../libview/ev-print-operation.c:338
648 msgid "Printing page %d of %dโฆ"
649 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐ก %d ๐ %d..."
651 #: ../libview/ev-print-operation.c:1161
652 msgid "Printing is not supported on this printer."
653 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐ช๐ฏ ๐๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ."
655 #: ../libview/ev-print-operation.c:1226
656 msgid "Invalid page selection"
657 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐ก ๐๐ฆ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ"
659 #: ../libview/ev-print-operation.c:1227
661 msgstr "๐ข๐น๐ฏ๐ฆ๐"
664 #: ../libview/ev-print-operation.c:1229
665 msgid "Your print range selection does not include any pages"
666 msgstr "๐ฟ๐ผ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ฎ๐ฑ๐ฏ๐ก ๐๐ฆ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ค๐ต๐ ๐ง๐ฏ๐ฆ ๐๐ฑ๐ก๐ง๐"
669 #: ../libview/ev-print-operation.c:1860
670 msgid "Page Scaling:"
671 msgstr "๐๐ฑ๐ก ๐๐๐ฑ๐ค๐ฆ๐:"
674 #: ../libview/ev-print-operation.c:1866
675 msgid "Shrink to Printable Area"
676 msgstr "๐๐ฎ๐ฐ๐๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฉ๐ค ๐บ๐ฆ๐ฉ"
679 #: ../libview/ev-print-operation.c:1867
680 msgid "Fit to Printable Area"
681 msgstr "๐๐ฆ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฉ๐ค ๐บ๐ฆ๐ฉ"
684 #: ../libview/ev-print-operation.c:1870
686 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the "
687 "following:\n\nโข \"None\": No page scaling is performed.\n\nโข \"Shrink to "
688 "Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced "
689 "to fit the printable area of the printer page.\n\nโข \"Fit to Printable "
690 "Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the "
691 "printable area of the printer page.\n"
693 "๐๐๐ฑ๐ค ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฑ๐ก๐ง๐ ๐ ๐๐ฆ๐ ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐๐ฑ๐ก. ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐ข๐ณ๐ฏ ๐ ๐ "
694 "๐๐ช๐ค๐ด๐ฆ๐:\n\nโข \"๐ฏ๐ณ๐ฏ\": ๐ฏ๐ด ๐๐ฑ๐ก ๐๐๐ฑ๐ค๐ฆ๐ ๐ฆ๐ ๐๐ผ๐๐น๐ฅ๐.\n\nโข \"๐๐ฎ๐ฐ๐๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฉ๐ค "
695 "๐บ๐ฆ๐ฉ\": ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฑ๐ก๐ง๐ ๐ค๐ธ๐ก๐ผ ๐๐จ๐ฏ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฉ๐ค ๐บ๐ฆ๐ฉ ๐ธ ๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐๐ ๐ ๐๐ฆ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฉ๐ค ๐บ๐ฆ๐ฉ "
696 "๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐๐ฑ๐ก.\n\nโข \"๐๐ฆ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฉ๐ค ๐บ๐ฆ๐ฉ\": ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฑ๐ก๐ง๐ ๐ธ ๐ง๐ฏ๐ค๐ญ๐ฎ๐ก๐ ๐น "
697 "๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐๐ ๐จ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ฆ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฉ๐ค ๐บ๐ฆ๐ฉ ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐๐ฑ๐ก.\n"
700 #: ../libview/ev-print-operation.c:1882
701 msgid "Auto Rotate and Center"
702 msgstr "๐ท๐๐ด ๐ฎ๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฏ ๐๐ง๐ฏ๐๐ผ"
705 #: ../libview/ev-print-operation.c:1885
707 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
708 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
710 "๐ฎ๐ด๐๐ฑ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐๐ฑ๐ก ๐ช๐ฎ๐ฆ๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ ๐ฐ๐ ๐๐ฑ๐ก ๐ ๐ฅ๐จ๐ ๐ช๐ฎ๐ฆ๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ ๐ฐ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฑ๐ก. "
711 "๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฑ๐ก๐ง๐ ๐ข๐ฆ๐ค ๐๐ฐ ๐๐ง๐ฏ๐๐ผ๐ ๐ข๐ฆ๐๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐๐ฑ๐ก."
714 #: ../libview/ev-print-operation.c:1890
715 msgid "Select page size using document page size"
716 msgstr "๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐๐ฑ๐ก ๐๐ฒ๐ ๐ฟ๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฑ๐ก ๐๐ฒ๐"
719 #: ../libview/ev-print-operation.c:1892
721 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
724 "๐ข๐ง๐ฏ ๐ฆ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค๐, ๐ฐ๐ ๐๐ฑ๐ก ๐ข๐ฆ๐ค ๐๐ฐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐ ๐ช๐ฏ ๐ ๐๐ฑ๐ฅ ๐๐ฒ๐ ๐๐ฑ๐๐ผ ๐จ๐ ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฑ๐ก."
727 #: ../libview/ev-print-operation.c:1974
728 msgid "Page Handling"
729 msgstr "๐๐ฑ๐ก ๐ฃ๐จ๐ฏ๐๐ค๐ฆ๐"
732 #: ../libview/ev-jobs.c:1438
733 msgid "Failed to print page %d: %s"
734 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ฑ๐ก %d: %s"
736 #: ../libview/ev-view-accessible.c:41
738 msgstr "๐๐๐ฎ๐ด๐ค ๐ณ๐"
740 #: ../libview/ev-view-accessible.c:42
742 msgstr "๐๐๐ฎ๐ด๐ค ๐๐ฌ๐ฏ"
744 #: ../libview/ev-view-accessible.c:48
745 msgid "Scroll View Up"
746 msgstr "๐๐๐ฎ๐ด๐ค ๐๐ฟ ๐ณ๐"
748 #: ../libview/ev-view-accessible.c:49
749 msgid "Scroll View Down"
750 msgstr "๐๐๐ฎ๐ด๐ค ๐๐ฟ ๐๐ฌ๐ฏ"
752 #: ../libview/ev-view-accessible.c:533
753 msgid "Document View"
754 msgstr "๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฟ"
756 #: ../libview/ev-view-presentation.c:674
757 msgid "Jump to page:"
758 msgstr "๐ก๐ณ๐ฅ๐ ๐ ๐๐ฑ๐ก:"
761 #: ../libview/ev-view-presentation.c:970
762 msgid "End of presentation. Click to exit."
763 msgstr "๐ง๐ฏ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ. ๐๐ค๐ฆ๐ ๐ ๐ง๐๐๐ฆ๐."
765 #: ../libview/ev-view.c:1758
766 msgid "Go to first page"
767 msgstr "๐๐ด ๐ ๐๐ป๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
769 #: ../libview/ev-view.c:1760
770 msgid "Go to previous page"
771 msgstr "๐๐ด ๐ ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐ ๐๐ฑ๐ก"
773 #: ../libview/ev-view.c:1762
774 msgid "Go to next page"
775 msgstr "๐๐ด ๐ ๐ฏ๐ง๐๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
777 #: ../libview/ev-view.c:1764
778 msgid "Go to last page"
779 msgstr "๐๐ด ๐ ๐ค๐ญ๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
781 #: ../libview/ev-view.c:1766
783 msgstr "๐๐ด ๐ ๐๐ฑ๐ก"
785 #: ../libview/ev-view.c:1768
787 msgstr "๐๐ฒ๐ฏ๐"
790 #: ../libview/ev-view.c:1796
791 msgid "Go to page %s"
792 msgstr "๐๐ด ๐ ๐๐ฑ๐ก %s"
795 #: ../libview/ev-view.c:1802
796 msgid "Go to %s on file โ%sโ"
797 msgstr "๐๐ด ๐ %s ๐ช๐ฏ ๐๐ฒ๐ค โ%sโ"
800 #: ../libview/ev-view.c:1805
801 msgid "Go to file โ%sโ"
802 msgstr "๐๐ด ๐ ๐๐ฒ๐ค โ%sโ"
805 #: ../libview/ev-view.c:1813
807 msgstr "๐ค๐ท๐ฏ๐ %s"
809 #: ../shell/eggfindbar.c:320
811 msgstr "๐๐ฒ๐ฏ๐:"
814 #: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5104
815 msgid "Find Pre_vious"
816 msgstr "๐๐ฒ๐ฏ๐ Pre_vious"
818 #: ../shell/eggfindbar.c:333
819 msgid "Find previous occurrence of the search string"
820 msgstr "๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐ ๐ช๐๐ป๐ฉ๐ฏ๐ ๐ ๐ ๐๐ป๐ ๐๐๐ฎ๐ฆ๐"
823 #: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5102
825 msgstr "๐๐ฒ๐ฏ๐ Ne_xt"
827 #: ../shell/eggfindbar.c:341
828 msgid "Find next occurrence of the search string"
829 msgstr "๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฏ๐ง๐๐๐ ๐ช๐๐ป๐ฉ๐ฏ๐ ๐ ๐ ๐๐ป๐ ๐๐๐ฎ๐ฆ๐"
832 #: ../shell/eggfindbar.c:348
833 msgid "C_ase Sensitive"
834 msgstr "C_ase ๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฆ๐"
836 #: ../shell/eggfindbar.c:351
837 msgid "Toggle case sensitive search"
838 msgstr "๐๐ช๐๐ฉ๐ค ๐๐ฑ๐ ๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฆ๐ ๐๐ป๐"
841 #: ../shell/ev-keyring.c:102
842 msgid "Password for document %s"
843 msgstr "๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐ ๐๐น ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ %s"
846 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
847 msgid "Converting %s"
848 msgstr "๐๐ฉ๐ฏ๐๐ป๐๐ฆ๐ %s"
851 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
852 msgid "%d of %d documents converted"
853 msgstr "%d ๐ %d ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐ ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ป๐๐ฉ๐"
856 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
857 msgid "Converting metadata"
858 msgstr "๐๐ฉ๐ฏ๐๐ป๐๐ฆ๐ metadata"
861 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
863 "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
864 "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
866 "๐ metadata ๐๐น๐ฅ๐จ๐ ๐ฟ๐๐ ๐๐ฒ ๐ฆ๐๐ฆ๐ฏ๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฑ๐ฏ๐ก๐, ๐ฏ ๐ฃ๐ง๐ฏ๐ ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ฐ๐๐ ๐ ๐๐ฐ ๐ฅ๐ฒ๐๐ฎ๐ฑ๐๐ฆ๐. ๐ฆ๐ ๐ "
867 "๐ฅ๐ฒ๐๐ฎ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐๐จ๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ ๐ metadata ๐๐๐น๐ฆ๐ก ๐ข๐ฆ๐ค ๐ฏ๐ช๐ ๐ข๐ป๐."
869 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
870 msgid "Open a recently used document"
871 msgstr "๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ฉ ๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ค๐ฆ ๐ฟ๐๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
873 #: ../shell/ev-password-view.c:144
875 "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
876 msgstr "๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ ๐ค๐ช๐๐ ๐ฏ ๐๐จ๐ฏ ๐ด๐ฏ๐ค๐ฆ ๐๐ฐ ๐ฎ๐ง๐ ๐๐ฒ ๐ง๐ฏ๐๐ผ๐ฆ๐ ๐ ๐๐ผ๐ง๐๐ ๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐."
878 #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
879 msgid "_Unlock Document"
880 msgstr "_๐ฉ๐ฏ๐ค๐ญ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
882 #: ../shell/ev-password-view.c:264
883 msgid "Enter password"
884 msgstr "๐ง๐ฏ๐๐ผ ๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐"
886 #: ../shell/ev-password-view.c:304
887 msgid "Password required"
888 msgstr "๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐"
891 #: ../shell/ev-password-view.c:305
893 "The document โ%sโ is locked and requires a password before it can be opened."
894 msgstr "๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ โ%sโ ๐ฆ๐ ๐ค๐ช๐๐ ๐ฏ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ฉ ๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐ ๐๐ฆ๐๐น ๐ฆ๐ ๐๐จ๐ฏ ๐๐ฐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ๐."
896 #: ../shell/ev-password-view.c:335
898 msgstr "_๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐:"
900 #: ../shell/ev-password-view.c:368
901 msgid "Forget password _immediately"
902 msgstr "๐๐ผ๐๐ง๐ ๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐ _๐ฆ๐ฅ๐ฐ๐๐พ๐๐ค๐ฐ"
905 #: ../shell/ev-password-view.c:380
906 msgid "Remember password until you _log out"
907 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ง๐ฅ๐๐ผ ๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ฆ๐ค ๐ฟ _log ๐ฌ๐"
909 #: ../shell/ev-password-view.c:392
910 msgid "Remember _forever"
911 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ง๐ฅ๐๐ผ _๐๐น๐ง๐๐ผ"
913 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
915 msgstr "๐๐ฎ๐ช๐๐ผ๐๐ฆ๐"
917 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
919 msgstr "๐ก๐ง๐ฏ๐ผ๐ฉ๐ค"
921 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
923 msgstr "๐๐ช๐ฏ๐๐"
925 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
926 msgid "Document License"
927 msgstr "๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ค๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ๐"
929 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
931 msgstr "๐๐ช๐ฏ๐"
934 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
935 msgid "Gathering font informationโฆ %3d%%"
936 msgstr "๐๐จ๐๐ผ๐ฆ๐ ๐๐ช๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ... %3d%%"
938 #: ../shell/ev-properties-license.c:137
940 msgstr "๐ฟ๐๐ฆ๐ก ๐๐ป๐ฅ๐"
942 #: ../shell/ev-properties-license.c:143
944 msgstr "๐๐ง๐๐๐ ๐ค๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ๐"
946 #: ../shell/ev-properties-license.c:149
947 msgid "Further Information"
948 msgstr "๐๐ป๐๐ผ ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
950 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
952 msgstr "๐ฉ๐๐จ๐๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐"
955 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
957 msgstr "๐ค๐ด๐๐ฆ๐โฆ"
959 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
961 msgstr "๐ค๐ฑ๐ผ๐"
964 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
966 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐โฆ"
968 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
970 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐"
973 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
978 #: ../shell/ev-window.c:840
979 msgid "Page %s โ %s"
980 msgstr "๐๐ฑ๐ก %s - %s"
983 #: ../shell/ev-window.c:842
985 msgstr "๐๐ฑ๐ก %s"
987 #: ../shell/ev-window.c:1300
988 msgid "The document contains no pages"
989 msgstr "๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐ฏ๐ ๐ฏ๐ด ๐๐ฑ๐ก๐ง๐"
991 #: ../shell/ev-window.c:1303
992 msgid "The document contains only empty pages"
993 msgstr "๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐ฏ๐ ๐ด๐ฏ๐ค๐ฆ ๐ง๐ฅ๐๐๐ฆ ๐๐ฑ๐ก๐ง๐"
995 #: ../shell/ev-window.c:1497 ../shell/ev-window.c:1663
996 msgid "Unable to open document"
997 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1000 #: ../shell/ev-window.c:1634
1001 msgid "Loading document from โ%sโ"
1002 msgstr "๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ โ%sโ"
1005 #: ../shell/ev-window.c:1776 ../shell/ev-window.c:2054
1006 msgid "Downloading document (%d%%)"
1007 msgstr "๐๐ฌ๐ฏ๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ (%d%%)"
1009 #: ../shell/ev-window.c:1809
1010 msgid "Failed to load remote file."
1011 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ด๐ ๐๐ฒ๐ค."
1014 #: ../shell/ev-window.c:1998
1015 msgid "Reloading document from %s"
1016 msgstr "๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ โ%sโ"
1018 #: ../shell/ev-window.c:2030
1019 msgid "Failed to reload document."
1020 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฐ๐ค๐ด๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐."
1022 #: ../shell/ev-window.c:2185
1023 msgid "Open Document"
1024 msgstr "๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1027 #: ../shell/ev-window.c:2483
1028 msgid "Saving document to %s"
1029 msgstr "๐๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ %s"
1032 #: ../shell/ev-window.c:2486
1033 msgid "Saving attachment to %s"
1034 msgstr "๐๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐ฉ๐๐จ๐๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ %s"
1037 #: ../shell/ev-window.c:2489
1038 msgid "Saving image to %s"
1039 msgstr "๐๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ %s"
1042 #: ../shell/ev-window.c:2533 ../shell/ev-window.c:2633
1043 msgid "The file could not be saved as โ%sโ."
1044 msgstr "๐ ๐๐ฒ๐ค ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฑ๐๐ ๐จ๐ โ%sโ."
1047 #: ../shell/ev-window.c:2564
1048 msgid "Uploading document (%d%%)"
1049 msgstr "๐ณ๐๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ (%d%%)"
1052 #: ../shell/ev-window.c:2568
1053 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
1054 msgstr "๐ณ๐๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐ฉ๐๐จ๐๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ (%d%%)"
1057 #: ../shell/ev-window.c:2572
1058 msgid "Uploading image (%d%%)"
1059 msgstr "๐ณ๐๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก (%d%%)"
1061 #: ../shell/ev-window.c:2696
1063 msgstr "๐๐ฑ๐ ๐ฉ ๐๐ช๐๐ฆ"
1066 #: ../shell/ev-window.c:2964
1067 msgid "%d pending job in queue"
1068 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
1069 msgstr[0] "%d ๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐ก๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ฟ"
1070 msgstr[1] "%d ๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐ก๐ช๐๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ฟ"
1073 #: ../shell/ev-window.c:3077
1074 msgid "Printing job โ%sโ"
1075 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐ก๐ช๐ โ%sโ"
1078 #: ../shell/ev-window.c:3289
1079 msgid "Wait until print job โ%sโ finishes before closing?"
1080 msgstr "๐ข๐ฑ๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ฆ๐ค ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ก๐ช๐ โ%sโ ๐๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐๐ฉ๐ ๐๐ฆ๐๐น ๐๐ค๐ด๐๐ฆ๐?"
1083 #: ../shell/ev-window.c:3292
1085 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1086 msgstr "๐๐บ ๐ธ %d ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ก๐ช๐๐ ๐จ๐๐๐ฆ๐. ๐ข๐ฑ๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ฆ๐ค ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐๐ฉ๐ ๐๐ฆ๐๐น ๐๐ค๐ด๐๐ฆ๐?"
1088 #: ../shell/ev-window.c:3304
1089 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1090 msgstr "๐ฆ๐ ๐ฟ ๐๐ค๐ด๐ ๐ ๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐ด, ๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ก๐ช๐๐ ๐ข๐ฆ๐ค ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐."
1092 #: ../shell/ev-window.c:3308
1093 msgid "Cancel _print and Close"
1094 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐๐ฉ๐ค _๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ฏ ๐๐ค๐ด๐"
1096 #: ../shell/ev-window.c:3312
1097 msgid "Close _after Printing"
1098 msgstr "๐๐ค๐ด๐ _๐ญ๐๐๐ผ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฆ๐"
1100 #: ../shell/ev-window.c:3878
1101 msgid "Toolbar Editor"
1102 msgstr "๐๐ต๐ค๐๐ธ ๐ง๐๐ฆ๐๐น"
1104 #: ../shell/ev-window.c:4017
1105 msgid "There was an error displaying help"
1106 msgstr "๐๐บ ๐ข๐ช๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ป๐ผ ๐๐ฆ๐๐๐ค๐ฑ๐ฆ๐ ๐ฃ๐ง๐ค๐"
1109 #: ../shell/ev-window.c:4228
1110 msgid "Document Viewer\nUsing %s (%s)"
1111 msgstr "๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฟ๐ผ"
1113 #: ../shell/ev-window.c:4259
1115 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1116 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1117 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1120 "ยท๐ฆ๐๐ฆ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ฐ ๐๐ช๐๐๐ข๐บ; ๐ฟ ๐๐จ๐ฏ ๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐ ๐ฆ๐ ๐ฏ/๐น ๐ฅ๐ช๐๐ฆ๐๐ฒ ๐ฆ๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ผ ๐ ๐๐ป๐ฅ๐ ๐ ๐ ยท๐๐ฏ๐ฟ "
1121 "๐ก๐ง๐ฏ๐ผ๐ฉ๐ค ๐๐ณ๐๐ค๐ฆ๐ ๐ค๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐จ๐ ๐๐ณ๐๐ค๐ฆ๐๐ ๐๐ฒ ๐ ๐๐ฎ๐ฐ ๐๐ช๐๐๐ข๐บ ๐๐ฌ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ; ๐ฒ๐๐ผ ๐๐ป๐ ๐ฉ๐ฏ 2 ๐ ๐ "
1122 "๐ค๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ๐, ๐น (๐จ๐ ๐ฟ๐ผ ๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ) ๐ง๐ฏ๐ฆ ๐ค๐ฑ๐๐ผ ๐๐ป๐ ๐ฉ๐ฏ.\n"
1125 #: ../shell/ev-window.c:4263
1127 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1128 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
1129 "A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
1131 "๐ฆ๐๐ฆ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ ๐๐ฆ๐๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐๐ฉ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐ฃ๐ด๐ ๐๐จ๐ ๐ฆ๐ ๐ข๐ฆ๐ค ๐๐ฐ ๐ฟ๐๐๐ฉ๐ค, ๐๐ณ๐ ๐ข๐ฆ๐๐ฌ๐ ๐ง๐ฏ๐ฆ ๐ข๐ช๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐๐ฐ; "
1132 "๐ข๐ฆ๐๐ฌ๐ ๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ ๐ ๐ฆ๐ฅ๐๐ค๐ฒ๐ ๐ข๐ช๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐๐ฐ ๐ MERCHANTABILITY ๐น ๐๐ฆ๐๐ฏ๐ฉ๐ ๐๐น ๐ฉ ๐๐ผ๐๐ฆ๐๐ฟ๐ค๐ผ ๐๐ป๐๐ฉ๐. "
1133 "๐๐ฐ ๐ ยท๐๐ฏ๐ฟ ๐ก๐ง๐ฏ๐ผ๐ฉ๐ค ๐๐ณ๐๐ค๐ฆ๐ ๐ค๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐น ๐ฅ๐น ๐๐ฐ๐๐ฑ๐ค๐.\n"
1136 #: ../shell/ev-window.c:4267
1138 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1139 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1140 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
1142 "๐ฟ ๐๐ซ๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ฐ๐๐ ๐ฉ ๐๐ช๐๐ฆ ๐ ๐ ยท๐๐ฏ๐ฟ ๐ก๐ง๐ฏ๐ผ๐ฉ๐ค ๐๐ณ๐๐ค๐ฆ๐ ๐ค๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฉ๐ค๐ช๐ ๐ข๐ฆ๐ ๐ฆ๐๐ฆ๐ฏ๐; ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐, "
1143 "๐ฎ๐ฒ๐ ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฐ ๐๐ช๐๐๐ข๐บ ๐๐ฌ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ, ๐ฆ๐๐., 51 ๐๐ฎ๐จ๐๐๐ค๐ฆ๐ฏ ๐๐๐ฎ๐ฐ๐, ๐๐ฆ๐๐ ๐๐ค๐น, ยท๐๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ, ๐ฅ๐ถ "
1144 "02110-1301 ๐๐ต๐ง๐๐ฑ\n"
1146 #: ../shell/ev-window.c:4292
1148 msgstr "ยท๐ฆ๐๐ฆ๐ฏ๐"
1150 #: ../shell/ev-window.c:4295
1151 msgid "ยฉ 1996โ2009 The Evince authors"
1152 msgstr "ยฉ 1996โ2009 ๐ ยท๐ฆ๐๐ฆ๐ฏ๐ ๐ท๐๐ผ๐"
1154 #: ../shell/ev-window.c:4301
1155 msgid "translator-credits"
1156 msgstr "ยท๐๐ช๐ฅ๐ฉ๐ ยท๐๐ป๐ฅ๐ฉ๐ฏ"
1158 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
1159 #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
1160 #. contains plural cases.
1162 #: ../shell/ev-window.c:4575
1163 msgid "%d found on this page"
1164 msgid_plural "%d found on this page"
1165 msgstr[0] "%d ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐ช๐ฏ ๐๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐ก"
1166 msgstr[1] "%d ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐ช๐ฏ ๐๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐ก"
1169 #: ../shell/ev-window.c:4583
1170 msgid "%3d%% remaining to search"
1171 msgstr "%3d%% ๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ฑ๐ฏ๐ฆ๐ ๐ ๐๐ป๐"
1173 #: ../shell/ev-window.c:5070
1175 msgstr "_๐๐ฒ๐ค"
1177 #: ../shell/ev-window.c:5071
1179 msgstr "_๐ง๐๐ฆ๐"
1181 #: ../shell/ev-window.c:5072
1185 #: ../shell/ev-window.c:5073
1189 #: ../shell/ev-window.c:5074
1191 msgstr "_๐ฃ๐ง๐ค๐"
1195 #: ../shell/ev-window.c:5077 ../shell/ev-window.c:5342
1199 #: ../shell/ev-window.c:5078 ../shell/ev-window.c:5343
1200 msgid "Open an existing document"
1201 msgstr "๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ฉ๐ฏ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1204 #: ../shell/ev-window.c:5080
1205 msgid "Op_en a Copy"
1206 msgstr "Op_en ๐ฉ ๐๐ช๐๐ฆ"
1208 #: ../shell/ev-window.c:5081
1209 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
1210 msgstr "๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ฉ ๐๐ช๐๐ฆ ๐ ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ฉ ๐ฏ๐ฟ ๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐ด"
1213 #: ../shell/ev-window.c:5083
1214 msgid "_Save a Copyโฆ"
1215 msgstr "_Save ๐ฉ ๐๐ช๐๐ฆโฆ"
1217 #: ../shell/ev-window.c:5084
1218 msgid "Save a copy of the current document"
1219 msgstr "๐๐ฑ๐ ๐ฉ ๐๐ช๐๐ฆ ๐ ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1222 #: ../shell/ev-window.c:5086
1227 #: ../shell/ev-window.c:5089
1229 msgstr "P_roperties"
1231 #: ../shell/ev-window.c:5097
1233 msgstr "๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ _๐ท๐ค"
1236 #: ../shell/ev-window.c:5099
1240 #: ../shell/ev-window.c:5100
1241 msgid "Find a word or phrase in the document"
1242 msgstr "๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฉ ๐ข๐ป๐ ๐น ๐๐ฎ๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1245 #: ../shell/ev-window.c:5106
1249 #: ../shell/ev-window.c:5108
1250 msgid "Rotate _Left"
1251 msgstr "๐ฎ๐ด๐๐ฑ๐ _๐ค๐ง๐๐"
1253 #: ../shell/ev-window.c:5110
1254 msgid "Rotate _Right"
1255 msgstr "๐ฎ๐ด๐๐ฑ๐ _๐ฎ๐ฒ๐"
1257 #: ../shell/ev-window.c:5121
1259 msgstr "_๐ฎ๐ฐ๐ค๐ด๐"
1261 #: ../shell/ev-window.c:5122
1262 msgid "Reload the document"
1263 msgstr "๐ฎ๐ฐ๐ค๐ด๐ ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1266 #: ../shell/ev-window.c:5125
1268 msgstr "Auto_scroll"
1270 #: ../shell/ev-window.c:5135
1272 msgstr "_๐๐ป๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
1274 #: ../shell/ev-window.c:5136
1275 msgid "Go to the first page"
1276 msgstr "๐๐ด ๐ ๐ ๐๐ป๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
1278 #: ../shell/ev-window.c:5138
1280 msgstr "_๐ค๐ญ๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
1282 #: ../shell/ev-window.c:5139
1283 msgid "Go to the last page"
1284 msgstr "๐๐ด ๐ ๐ ๐ค๐ญ๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
1287 #: ../shell/ev-window.c:5143
1289 msgstr "_๐๐ช๐ฏ๐๐ฉ๐ฏ๐๐"
1291 #: ../shell/ev-window.c:5146
1293 msgstr "_๐ฉ๐๐ฌ๐"
1297 #: ../shell/ev-window.c:5150
1298 msgid "Leave Fullscreen"
1299 msgstr "๐ค๐ฐ๐ Fullscreen"
1302 #: ../shell/ev-window.c:5151
1303 msgid "Leave fullscreen mode"
1304 msgstr "๐ค๐ฐ๐ fullscreen ๐ฅ๐ด๐"
1306 #: ../shell/ev-window.c:5153
1307 msgid "Start Presentation"
1308 msgstr "๐๐๐ธ๐ ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
1310 #: ../shell/ev-window.c:5154
1311 msgid "Start a presentation"
1312 msgstr "๐๐๐ธ๐ ๐ฉ ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
1315 #: ../shell/ev-window.c:5213
1317 msgstr "_๐๐ต๐ค๐๐ธ"
1319 #: ../shell/ev-window.c:5214
1320 msgid "Show or hide the toolbar"
1321 msgstr "๐๐ด ๐น ๐ฃ๐ฒ๐ ๐ ๐๐ต๐ค๐๐ธ"
1323 #: ../shell/ev-window.c:5216
1325 msgstr "๐๐ฒ๐ _๐๐ฑ๐ฏ"
1327 #: ../shell/ev-window.c:5217
1328 msgid "Show or hide the side pane"
1329 msgstr "๐๐ด ๐น ๐ฃ๐ฒ๐ ๐ ๐๐ฒ๐ ๐๐ฑ๐ฏ"
1331 #: ../shell/ev-window.c:5219
1333 msgstr "_๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฆ๐ฏ๐ฟ๐ฉ๐"
1335 #: ../shell/ev-window.c:5220
1336 msgid "Show the entire document"
1337 msgstr "๐๐ด ๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฒ๐ผ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1339 #: ../shell/ev-window.c:5222
1341 msgstr "_๐๐ต๐ฉ๐ค"
1343 #: ../shell/ev-window.c:5223
1344 msgid "Show two pages at once"
1345 msgstr "๐๐ด ๐๐ต ๐๐ฑ๐ก๐ง๐ ๐จ๐ ๐ข๐ณ๐ฏ๐"
1348 #: ../shell/ev-window.c:5225
1350 msgstr "_Fullscreen"
1352 #: ../shell/ev-window.c:5226
1353 msgid "Expand the window to fill the screen"
1354 msgstr "๐ฆ๐๐๐๐จ๐ฏ๐ ๐ ๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐ด ๐ ๐๐ฆ๐ค ๐ ๐๐๐ฎ๐ฐ๐ฏ"
1357 #: ../shell/ev-window.c:5228
1358 msgid "Pre_sentation"
1359 msgstr "Pre_sentation"
1361 #: ../shell/ev-window.c:5229
1362 msgid "Run document as a presentation"
1363 msgstr "๐ฎ๐ณ๐ฏ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐จ๐ ๐ฉ ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
1366 #: ../shell/ev-window.c:5237
1367 msgid "_Inverted Colors"
1368 msgstr "_Inverted ๐๐ณ๐ค๐ผ๐"
1371 #: ../shell/ev-window.c:5238
1372 msgid "Show page contents with the colors inverted"
1373 msgstr "๐๐ด ๐๐ฑ๐ก ๐๐ช๐ฏ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ ๐ข๐ฆ๐ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ป๐๐ฆ๐"
1376 #: ../shell/ev-window.c:5246
1378 msgstr "_๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ค๐ฆ๐๐"
1380 #: ../shell/ev-window.c:5248
1382 msgstr "_๐๐ด ๐"
1384 #: ../shell/ev-window.c:5250
1385 msgid "Open in New _Window"
1386 msgstr "๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ฏ ๐ฏ๐ฟ _๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐ด"
1388 #: ../shell/ev-window.c:5252
1389 msgid "_Copy Link Address"
1390 msgstr "_๐๐ช๐๐ฆ ๐ค๐ฆ๐๐ ๐ฉ๐๐ฎ๐ง๐"
1393 #: ../shell/ev-window.c:5254
1394 msgid "_Save Image Asโฆ"
1395 msgstr "_Save ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐จ๐โฆ"
1397 #: ../shell/ev-window.c:5256
1399 msgstr "๐๐ช๐๐ฆ _๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
1402 #: ../shell/ev-window.c:5261
1403 msgid "_Open Attachment"
1404 msgstr "_Open ๐ฉ๐๐จ๐๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1407 #: ../shell/ev-window.c:5263
1408 msgid "_Save Attachment Asโฆ"
1409 msgstr "_Save ๐ฉ๐๐จ๐๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐จ๐โฆ"
1411 #: ../shell/ev-window.c:5316
1413 msgstr "๐๐ต๐ฅ"
1415 #: ../shell/ev-window.c:5318
1416 msgid "Adjust the zoom level"
1417 msgstr "๐ฉ๐ก๐ณ๐๐ ๐ ๐๐ต๐ฅ ๐ค๐ง๐๐ฉ๐ค"
1419 #: ../shell/ev-window.c:5328
1421 msgstr "๐ฏ๐จ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
1423 #: ../shell/ev-window.c:5330
1425 msgstr "๐๐จ๐"
1427 #. translators: this is the history action
1428 #: ../shell/ev-window.c:5333
1429 msgid "Move across visited pages"
1430 msgstr "๐ฅ๐ต๐ ๐ฉ๐๐ฎ๐ช๐ ๐๐ฆ๐๐ฉ๐๐ฉ๐ ๐๐ฑ๐ก๐ง๐"
1432 #. translators: this is the label for toolbar button
1433 #: ../shell/ev-window.c:5363
1435 msgstr "๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐"
1437 #. translators: this is the label for toolbar button
1438 #: ../shell/ev-window.c:5368
1440 msgstr "๐ฏ๐ง๐๐๐"
1442 #. translators: this is the label for toolbar button
1443 #: ../shell/ev-window.c:5372
1445 msgstr "๐๐ต๐ฅ ๐ฆ๐ฏ"
1447 #. translators: this is the label for toolbar button
1448 #: ../shell/ev-window.c:5376
1450 msgstr "๐๐ต๐ฅ ๐ฌ๐"
1452 #. translators: this is the label for toolbar button
1453 #: ../shell/ev-window.c:5384
1455 msgstr "๐๐ฆ๐ ๐ข๐ฆ๐๐"
1457 #: ../shell/ev-window.c:5545 ../shell/ev-window.c:5562
1458 msgid "Unable to launch external application."
1459 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ค๐ท๐ฏ๐ ๐ฆ๐๐๐๐ป๐ฏ๐ฉ๐ค ๐ฉ๐๐ค๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ."
1461 #: ../shell/ev-window.c:5619
1462 msgid "Unable to open external link"
1463 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐๐๐๐ป๐ฏ๐ฉ๐ค ๐ค๐ฆ๐๐"
1466 #: ../shell/ev-window.c:5786
1467 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1468 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฉ๐๐ฎ๐ด๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ ๐๐น๐ฅ๐จ๐ ๐ ๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
1470 #: ../shell/ev-window.c:5828
1471 msgid "The image could not be saved."
1472 msgstr "๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฑ๐๐."
1474 #: ../shell/ev-window.c:5860
1476 msgstr "๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
1478 #: ../shell/ev-window.c:5927
1479 msgid "Unable to open attachment"
1480 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ฉ๐๐จ๐๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1482 #: ../shell/ev-window.c:5980
1483 msgid "The attachment could not be saved."
1484 msgstr "๐ ๐ฉ๐๐จ๐๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฑ๐๐."
1486 #: ../shell/ev-window.c:6025
1487 msgid "Save Attachment"
1488 msgstr "๐๐ฑ๐ ๐ฉ๐๐จ๐๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1491 #: ../shell/ev-window-title.c:162
1492 msgid "%s โ Password Required"
1493 msgstr "%s - ๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐"
1495 #: ../shell/ev-utils.c:317
1496 msgid "By extension"
1497 msgstr "๐๐ฒ ๐ฉ๐๐๐๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ฏ"
1499 #: ../shell/main.c:72 ../shell/main.c:282
1500 msgid "GNOME Document Viewer"
1501 msgstr "ยท๐๐ฏ๐ด๐ฅ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฟ๐ผ"
1504 #: ../shell/main.c:80
1505 msgid "The page label of the document to display."
1506 msgstr "๐ ๐๐ฑ๐ก ๐ค๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ ๐๐ฆ๐๐๐ค๐ฑ."
1508 #: ../shell/main.c:80
1510 msgstr "๐๐ฑ๐ก"
1513 #: ../shell/main.c:81
1514 msgid "The page number of the document to display."
1515 msgstr "๐ ๐๐ฑ๐ก ๐ฏ๐ณ๐ฅ๐๐ผ ๐ ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ ๐๐ฆ๐๐๐ค๐ฑ."
1518 #: ../shell/main.c:81
1520 msgstr "๐ฏ๐ณ๐ฅ๐๐ผ"
1523 #: ../shell/main.c:82
1524 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1525 msgstr "๐ฎ๐ณ๐ฏ ๐ฆ๐๐ฆ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ fullscreen ๐ฅ๐ด๐"
1527 #: ../shell/main.c:83
1528 msgid "Run evince in presentation mode"
1529 msgstr "๐ฎ๐ณ๐ฏ ยท๐ฆ๐๐ฆ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฅ๐ด๐"
1532 #: ../shell/main.c:84
1533 msgid "Run evince as a previewer"
1534 msgstr "๐ฎ๐ณ๐ฏ ๐ฆ๐๐ฆ๐ฏ๐ ๐จ๐ ๐ฉ previewer"
1536 #: ../shell/main.c:85
1537 msgid "The word or phrase to find in the document"
1538 msgstr "๐ ๐ข๐ป๐ ๐น ๐๐ฎ๐ฑ๐ ๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1540 #: ../shell/main.c:85
1542 msgstr "๐๐๐ฎ๐ฆ๐"
1545 #: ../shell/main.c:89
1547 msgstr "[๐๐ฒ๐คโฆ]"
1550 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1552 "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
1553 "creation of new thumbnails"
1555 "๐๐ต๐ค๐ฐ๐ฉ๐ฏ ๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฉ๐๐ฑ๐ค๐ฉ๐๐ฉ๐ค: ๐๐ฎ๐ต ๐ฆ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค๐ thumbnailing ๐ฏ ๐๐ท๐ค๐ ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฐ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ "
1556 "๐ฏ๐ฟ thumbnails"
1559 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1560 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1561 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค thumbnailing ๐ ยท๐ยท๐ยท๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐"
1563 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1564 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1565 msgstr "๐๐ณ๐ฅ๐ฏ๐ฑ๐ค ๐๐ฉ๐ฅ๐ญ๐ฏ๐ ๐๐น PDF ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐"
1568 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1570 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
1571 "thumbnailer documentation for more information."
1573 "๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฉ๐ฅ๐ญ๐ฏ๐ ๐๐ค๐ณ๐ ๐ธ๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐ ๐๐น ๐ ยท๐ยท๐ยท๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ thumbnailer. ๐๐ฐ ๐ฏ๐ช๐๐ฉ๐ค๐ฉ๐ "
1574 "thumbnailer ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐น ๐ฅ๐น ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ."