1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: evince.HEAD.dz\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-02-21 04:43+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-20 10:04-0500\n"
13 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
19 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534
20 msgid "_Remove Toolbar"
21 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
23 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555
27 #. translators: this is the label for toolbar button
28 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
29 #: ../shell/ev-window.c:3145
33 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
34 msgid "Fit Page Width"
35 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་ཚུད་སྒྲིག་འབད།"
37 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
41 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
45 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
49 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
53 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
57 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
61 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
65 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
69 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
73 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
74 #: ../shell/ev-window.c:608
75 msgid "Document Viewer"
76 msgstr "ཡིག་ཆ་མཐོང་བྱེད།"
78 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
79 msgid "View multipage documents"
80 msgstr "སྣ་མང་ཤོག་ལེབ་ཡིག་ཆ་ཚུ་སྟོན།"
82 #: ../data/evince-password.glade.h:1
86 #: ../data/evince-password.glade.h:2
88 msgstr "ཆོག་ཡིག་:(_P)"
90 #: ../data/evince-properties.glade.h:1
91 msgid "<b>Author:</b>"
92 msgstr "<b>རྩོམ་པ་པོ་:</b>"
94 #: ../data/evince-properties.glade.h:2
95 msgid "<b>Created:</b>"
96 msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ་:</b>"
98 #: ../data/evince-properties.glade.h:3
99 msgid "<b>Creator:</b>"
100 msgstr "<b>གསར་སྐྲུན་པ་:</b>"
102 #: ../data/evince-properties.glade.h:4
103 msgid "<b>Format:</b>"
104 msgstr "<b>རྩ་སྒྲིག་:</b>"
106 #: ../data/evince-properties.glade.h:5
107 msgid "<b>Keywords:</b>"
108 msgstr "<b>གཙོ་ཚིག་:</b>"
110 #: ../data/evince-properties.glade.h:6
111 msgid "<b>Modified:</b>"
112 msgstr "<b>ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོདཔ་:</b>"
114 #: ../data/evince-properties.glade.h:7
115 msgid "<b>Number of Pages:</b>"
116 msgstr "<b>ཤོག་གྲངས་:</b>"
118 #: ../data/evince-properties.glade.h:8
119 msgid "<b>Optimized:</b>"
120 msgstr "<b>ལེགས་ལྡན་བཟོས་གྲུབ་པ་:</b>"
122 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
123 msgid "<b>Producer:</b>"
124 msgstr "<b>བཟོ་སྐྲུན་པ་:</b>"
126 #: ../data/evince-properties.glade.h:10
127 msgid "<b>Security:</b>"
128 msgstr "<b>སྲུང་སྐྱོབ་:</b>"
130 #: ../data/evince-properties.glade.h:11
131 msgid "<b>Subject:</b>"
132 msgstr "<b>དོན་ཚན་:</b>"
134 #: ../data/evince-properties.glade.h:12
135 msgid "<b>Title:</b>"
136 msgstr "<b>མགོ་མིང་་:</b>"
138 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
139 msgid "Default sidebar size"
140 msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་གི་ཚད་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
142 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
143 msgid "Show sidebar by default"
144 msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལུ་སྟོན།"
146 #: ../data/evince.schemas.in.h:3
147 msgid "Show statusbar by default"
148 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་སྟོན།"
150 #: ../data/evince.schemas.in.h:4
151 msgid "Show toolbar by default"
152 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་སྟོན།"
154 #: ../data/evince.schemas.in.h:5
155 msgid "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as possible relative to the window's size."
156 msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ ཟུར་ཐོ་དང་ མཐེ་གཟེར་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ཡོད་པའི་ ཟུར་ཁའི་རྣམ་གྲངས་ཅིག་ཨིན། ཚད་སྔོན་སྒྲིག་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ཟུར་ལུ་ གཞི་བཞག་སྟེ་ ཟུར་ཁའི་གྲ་རིང་གི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན། ཧྲིང་ཨང་ག་ཅི་ཨིན་རུང་ དང་ལེན་འབད་འོང་། ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ མཐེ་གཟེར་དང་ ཟུར་ཐོ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོ་པའི་ ཚིག་ཡིག་ལས་ཆུངམ་སྦེ་ ནམ་ཡང་མི་བསྐུམ། བེ་ལུ་ཆེ་བ་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་གིས་ ཤོག་ལེབ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་མངའ་ཁོངས་ ག་དེ་མང་མང་བཟུང་ནི་ལུ་ རྒྱུ་རྐྱེན་འབདཝ་ཨིན།"
158 #: ../data/evince.schemas.in.h:6
159 msgid "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes sidebar not visible by default"
160 msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ ཟུར་ཐོ་དང་ མཐེ་གཟེར་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ཡོད་པའི་ ཟུར་ཁའི་རྣམ་གྲངས་དེ་ཨིན། བུ་ལིན་གྱི་གདམ་ཁ་གཉིས་ཡོད་མི་དེ་ཡང་ བདེན་པ་གིས་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ་ནི་དང་ རྫུན་པ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ མཐོང་མ་ཚུགསཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
162 #: ../data/evince.schemas.in.h:7
163 msgid "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by default."
164 msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ འབྲེལ་ལམ་དང་ བྱ་བ་གཞན་ཚུ་གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་ཁ་སྐོང་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ ཚད་ལྡན་གཤམ་གྱི་ཕྲ རིང་དེ་ཨིན། བུ་ལིན་གྱི་གདམ་ཁ་གཉིས་ཡོད་མི་དེ་ཡང་ བདེན་པ་གིས་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ་ནི་དང་ རྫུན་པ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ མཐོང་མ་ཚུགསཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
166 #: ../data/evince.schemas.in.h:8
167 msgid "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes toolbar not visible by default."
168 msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ འགྲུལ་བསྐྱོད་དང་ རྒྱས་ཟུམ་ཚད་འཛིན་ཡོད་མི་ མགོའི་ཕྲ་རིང་དེ་ཨིན། བུ་ལིན་གྱི་གདམ་ཁ་གཉིས་ཡོད་མི་དེ་ཡང་ བདེན་པ་གིས་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ་ནི་དང་ རྫུན་པ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ མཐོང་མ་ཚུགསཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
170 #: ../dvi/dvi-document.c:89
171 msgid "File not available"
172 msgstr "ཡིག་སྣོད་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
174 #: ../dvi/dvi-document.c:102
175 msgid "DVI document has incorrect format"
176 msgstr "ཌིི་ཝི་ཨའི་ཡིག་ཆ་དེ་ལུ་ བདེན་མེད་རྩ་སྒྲིག་འདུག"
178 #. translators: this is the document security state
179 #: ../pdf/ev-poppler.cc:511
183 #. translators: this is the document security state
184 #: ../pdf/ev-poppler.cc:514
188 #: ../pdf/ev-poppler.cc:614
192 #: ../pdf/ev-poppler.cc:616
194 msgstr "དབྱེ་བ་ ༡སི།"
196 #: ../pdf/ev-poppler.cc:618
200 #: ../pdf/ev-poppler.cc:620
204 #: ../pdf/ev-poppler.cc:622
206 msgstr "དབྱེ་བ་ ༡ (སི་ཨའི་ཌི)"
208 #: ../pdf/ev-poppler.cc:624
209 msgid "Type 1C (CID)"
210 msgstr "དབྱེ་བ་ ༡སི་ (སི་ཨའི་ཌི)"
212 #: ../pdf/ev-poppler.cc:626
213 msgid "TrueType (CID)"
214 msgstr "ཊུ་ཊའིཔ་ (སི་ཨའི་ཌི)"
216 #: ../pdf/ev-poppler.cc:628
217 msgid "Unknown font type"
218 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཡིག་གཟུགས་དབྱེ་བ།"
220 #: ../pdf/ev-poppler.cc:654
222 msgstr "མིང་མིན་འདུག"
224 #: ../pdf/ev-poppler.cc:662
225 msgid "Embedded subset"
226 msgstr "གོམས་འདྲིས་ཚུད་པའི་ ཡན་ལག་ཆ་ཚན།"
228 #: ../pdf/ev-poppler.cc:664
230 msgstr "གོམས་འདྲིས་ཚུད་པའི།"
232 #: ../pdf/ev-poppler.cc:666
234 msgstr "གོམས་འདྲིས་མ་ཚུདཔ།"
236 #: ../properties/ev-properties-main.c:114
240 #: ../properties/ev-properties-view.c:173
244 #: ../ps/gsdefaults.c:30
248 #: ../ps/gsdefaults.c:31
252 #: ../ps/gsdefaults.c:32
256 #: ../ps/gsdefaults.c:33
260 #: ../ps/gsdefaults.c:34
264 #: ../ps/gsdefaults.c:35
268 #: ../ps/gsdefaults.c:36
270 msgstr "ཨེག་ཟི་ཀུས་ཊིབ།"
272 #: ../ps/gsdefaults.c:37
276 #: ../ps/gsdefaults.c:38
280 #: ../ps/gsdefaults.c:39
284 #: ../ps/gsdefaults.c:40
288 #: ../ps/gsdefaults.c:41
292 #: ../ps/gsdefaults.c:42
296 #: ../ps/gsdefaults.c:43
300 #: ../ps/gsdefaults.c:44
304 #: ../ps/gsdefaults.c:45
308 #: ../ps/gsdefaults.c:46
312 #: ../ps/gsdefaults.c:47
316 #: ../ps/ps-document.c:136
317 msgid "No document loaded."
318 msgstr "ཡིག་ཆ་ག་ནི་ཡང་ མངོན་གསལ་མ་འབད་བས།"
320 #: ../ps/ps-document.c:584
322 msgstr "རྒྱུན་ཆད་པའི་རྒྱུད་དུང་།"
324 #: ../ps/ps-document.c:766
325 msgid "Interpreter failed."
326 msgstr "དོ་རོ་ཁ་སྒྱིར་མི་མ་བཏུབ།"
328 #: ../ps/ps-document.c:892
330 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
331 msgstr "ཡིག་སྣོད་%s:ཨེབ་བཙུགས་བཤོལ་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་བྱུང་ཡི།\n"
333 #: ../ps/ps-document.c:952
335 msgid "Cannot open file %s.\n"
336 msgstr "ཡིག་སྣོད་%sཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།\n"
338 #: ../ps/ps-document.c:957
339 msgid "File is not readable."
340 msgstr "ཡིག་སྣོད་ལྷག་མི་བཏུབ་པས།"
342 #: ../ps/ps-document.c:977
343 msgid "Document loaded."
344 msgstr "ཡིག་ཆ་མངོན་གསལ་འབད་ཡི།"
346 #: ../ps/ps-document.c:1074
348 msgid "Failed to load document '%s'"
349 msgstr "ཡིག་ཆ་ %s' མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"
351 #: ../ps/ps-document.c:1216
352 msgid "Encapsulated PostScript"
353 msgstr "བསྡུས་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སི་ཀོརིཔཊི།"
355 #: ../ps/ps-document.c:1217
357 msgstr "པོསིཊི་སི་ཀོརིཔཊི།"
359 #: ../shell/eggfindbar.c:148
360 msgid "Search string"
361 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཡིག་རྒྱུན།"
363 #: ../shell/eggfindbar.c:149
364 msgid "The name of the string to be found"
365 msgstr "འཐོབ་དགོ་པའི་ ཡིག་རྒྱུན་གྱི་མིང་།"
367 #: ../shell/eggfindbar.c:162
368 msgid "Case sensitive"
369 msgstr "གནད་དོན་ཉེན་ཅན།"
371 #: ../shell/eggfindbar.c:163
372 msgid "TRUE for a case sensitive search"
373 msgstr "གནད་དོན་ཉེན་ཅན་ཅིག་ འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་དོན་ལུ་བདེན་པ།"
375 #: ../shell/eggfindbar.c:170
376 msgid "Highlight color"
377 msgstr "ཚོས་གཞི་གཙོ་དམིགས་འབད།"
379 #: ../shell/eggfindbar.c:171
380 msgid "Color of highlight for all matches"
381 msgstr "མཐུན་སྒྲིག་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་ གཙོ་དམིགས་ཀྱི་ཚོས་གཞི།"
383 #: ../shell/eggfindbar.c:177
384 msgid "Current color"
385 msgstr "ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི།"
387 #: ../shell/eggfindbar.c:178
388 msgid "Color of highlight for the current match"
389 msgstr "ད་ལྟོའི་མཐུན་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་དམིགས་ཀྱི་ཚོས་གཞི།"
391 #: ../shell/eggfindbar.c:301
395 #: ../shell/eggfindbar.c:307
399 #: ../shell/eggfindbar.c:311
403 #: ../shell/eggfindbar.c:325
404 msgid "C_ase Sensitive"
405 msgstr "གནད་དོན་ཉེན་ཅན།(_a)"
407 #: ../shell/ev-document-types.c:60
408 msgid "Unknown MIME Type"
409 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ མ་ཡིམ་དབྱེ་བ།"
411 #: ../shell/ev-document-types.c:71
413 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
414 msgstr "ལེགས་སྐྱོང་མ་འཐབ་པའི་ མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་:'%s'།"
416 #: ../shell/ev-document-types.c:133
417 msgid "All Documents"
418 msgstr "ཡིག་ཆ་ཆ་མཉམ།"
420 #: ../shell/ev-document-types.c:141
421 msgid "PostScript Documents"
422 msgstr "པོསཊི་སི་ཀིརིཔཊི་ཡིག་ཆ་ཚུ།"
424 #: ../shell/ev-document-types.c:149
425 msgid "PDF Documents"
426 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་ཆ་ཚུ།"
428 #: ../shell/ev-document-types.c:158
430 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ།"
432 #: ../shell/ev-document-types.c:167
433 msgid "DVI Documents"
434 msgstr "ཌི་ཝི་ཨའི་ཡིག་ཆ་ཚུ།"
436 #: ../shell/ev-document-types.c:177
437 msgid "Djvu Documents"
438 msgstr "ཌིཇི་བུ་ཡིག་ཆ།"
440 #: ../shell/ev-document-types.c:185
442 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།"
444 #: ../shell/ev-page-action.c:168
449 #: ../shell/ev-page-action.c:170
454 #: ../shell/ev-password.c:88
455 msgid "Unable to find glade file"
456 msgstr "གེ་ལེཌི་ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
458 #: ../shell/ev-password.c:90
460 msgid "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is complete."
461 msgstr "གེ་ལེཌི་ཡིག་སྣོད་%sའཚོལ་མི་འཐོབ་པས། ཁྱོད་རའི་གཞི་བཙུགས་ ཆ་ཚང་ཨིནམ་མེནམ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་།"
463 #: ../shell/ev-password.c:104
464 msgid "Password required"
465 msgstr "ཆོག་ཡིག་དགོ་པ།"
467 #: ../shell/ev-password.c:105
469 msgid "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be opened."
470 msgstr "ཡིག་ཆ་ <i>%s</i>དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ དེ་ཁ་མ་ཕྱེ་བའི་ཧེ་མར་ ཆོག་ཡིག་ཅིག་དགོ་པས།"
472 #: ../shell/ev-password.c:142
473 msgid "Incorrect password"
474 msgstr "ཆོག་ཡིག་ངེས་བདེན་མེན་པས།"
476 #: ../shell/ev-password-view.c:111
477 msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
478 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ ཆོག་ཡིག་ངེས་བདེན་བཙུགས་ཏེ་མ་གཏོགས་ ལྷག་མི་ཚུགས།"
480 #: ../shell/ev-password-view.c:120
481 msgid "_Unlock Document"
482 msgstr "ཡིག་ཆ་ལྡེ་མིག་ཕྱེ།(_u)"
484 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
486 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།"
488 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
492 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
494 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚུ།"
496 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
500 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
502 msgid "Gathering font information... %3d%%"
503 msgstr "ཡིག་གཟུགས་བརྡ་དོན་...%3d%%བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
505 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:242
507 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ་..."
509 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:304
511 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་..."
513 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:657
517 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:669
521 #: ../shell/ev-view.c:1094
523 msgid "Go to page %s"
524 msgstr "ཤོག་ལེབ་%sལུ་འགྱོ།"
526 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
527 #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
528 #. contains plural cases.
529 #: ../shell/ev-view.c:2750
531 msgid "%d found on this page"
532 msgid_plural "%d found on this page"
533 msgstr[0] "%d ཤོག་ལེབ་འདི་གེ་ཐོབ་ཅི།"
534 msgstr[1] "%d ཤོག་ལེབ་འདི་གེ་ཐོབ་ཅི།"
536 #: ../shell/ev-view.c:2760
540 #: ../shell/ev-view.c:2762
542 msgid "%3d%% remaining to search"
543 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ %3d%% ལྷག་ལུས་ཡོད།"
545 #: ../shell/ev-window.c:555
546 msgid "Unable to open document"
547 msgstr "ཡིག་ཆ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
549 #: ../shell/ev-window.c:602
550 msgid "Document Viewer - Password Required"
551 msgstr "ཡིག་ཆ་མཐོང་བྱེད་ - ཆོག་ཡིག་དགོ་པས།"
553 #: ../shell/ev-window.c:604
555 msgid "%s - Password Required"
556 msgstr "%s - ལུ་ཆོག་ཡིག་དགོ་པས།"
558 #: ../shell/ev-window.c:739
559 #: ../shell/ev-window.c:1067
560 msgid "Loading document. Please wait"
561 msgstr "ཡིག་ཆ་མངོན་གསལ་འབད་དོ། བསྒུག་གནང་།"
563 #: ../shell/ev-window.c:1078
564 msgid "Open Document"
565 msgstr "ཡིག་ཆ་ཁ་ཕྱེ།"
567 #: ../shell/ev-window.c:1218
569 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
570 msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ \"%s\" སྦེ་བསྲུང་མ་ཚུགས།"
572 #: ../shell/ev-window.c:1243
574 msgstr "འདྲ་ཅིག་སྲུངས།"
576 #: ../shell/ev-window.c:1424
580 #: ../shell/ev-window.c:1428
584 #: ../shell/ev-window.c:1456
585 msgid "Generating PDF is not supported"
586 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་བཟོ་བཏོན་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
588 #: ../shell/ev-window.c:1467
589 msgid "Printing is not supported on this printer."
590 msgstr "དཔར་འཕྲུལ་འདི་གུ་ དཔར་བསྐྲུན་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
592 #: ../shell/ev-window.c:1470
594 msgid "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program requires a PostScript printer driver."
595 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འདྲེན་བྱེད་ \"%s\"ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་རྩིས་བརྐྱབས་དོ། ལས་རིམ་འདི་ལུ་ པོསིཊི་སི་ཀིརིཔཊི་ དཔར་འཕྲུལ་འདྲེན་བྱེད་ཅིག་དགོ"
597 #: ../shell/ev-window.c:1542
598 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
599 msgstr "\"Find\" ཁྱད་རྣམ་དེ་གིས་ ཡིག་ཆ་འདི་དང་གཅིག་ཁར་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ།"
601 #: ../shell/ev-window.c:1544
602 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
603 msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་དེ་ པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་ཆའི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད།"
606 #: ../shell/ev-window.c:1779
607 #: ../shell/ev-window.c:2953
608 msgid "Leave Fullscreen"
609 msgstr "གསལ་གཞང་གངམ་བཞག"
611 #: ../shell/ev-window.c:2086
612 msgid "Toolbar editor"
613 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཞུན་དགཔ།"
615 #: ../shell/ev-window.c:2455
618 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
619 "Using poppler %s (%s)"
621 "པོསིཊི་སི་ཀིརིཔཊི་དང་ པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་མཐོང་བྱེད།\n"
622 "པོཔ་ལར་ %s (%s)ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
624 #: ../shell/ev-window.c:2478
626 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
627 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
628 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
629 "(at your option) any later version.\n"
631 "ཨི་བིནསི་དེ་ སྟོང་མ་ཐོབ་པའི་མཉེན་ཆས་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ ཕིརི་སོཕཊི་ཝེར་གཞི་ཚོགས་ཀྱིས་\n"
632 " དཔེ་བསྐྲུན་འབད་མི་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་གྱི་ཁ་ཚིག་དང་འཁྲིལ་ཏེ་\n"
633 " ཁྱོད་ཀྱིས་ཆོག་ཐམ་ཐོན་རིམ་༢ ཡང་ན་ (ཁྱོད་རའི་གདམ་ཁ་བཞིན) ཤུལ་ལས་ཀྱི་ཐོན་རིམ་གང་རུང་ བསྐྱར་འགྲེམ་འབད་བའམ་ ལེགས་བཅོས་འབད་ཆོག\n"
635 #: ../shell/ev-window.c:2482
637 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
638 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
639 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
640 "GNU General Public License for more details.\n"
642 "ཨི་བིནསི་དེ་ ཕན་ཐོགས་པའི་རེ་བ་གིས་ འགྲེམ་སྤེལ་འབད་ཡོད། དེ་འབདཝ་ད་ ཉེན་ལེན་ག་ནི་ཡང་མེད་པའི་ནང་ལས་ ཐ་ན་སྐྱེལ་འདྲེན་དང་\n"
643 "དམིགས་བསལ་དགོས་དོན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཚུད་སྒྲིག་ཡོད་མེད་ཀྱི་\n"
644 "ཉེན་ལེན་ཙམ་ཡང་མེད། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ མི་མང་ཆོག་ཐམ་ལུ་གཟིགས་གནང་།\n"
646 #: ../shell/ev-window.c:2486
648 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
649 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
650 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
652 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨི་བིནསི་དང་གཅིག་ཁར་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་གྱི་\n"
653 "འདྲ་ཅིག་ཐོ་ཐོབ་འོང་། གལ་སྲིད་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་ གཤམ་གསལ་ཁ་བྱང་ ལུ་ཡི་གུ་སྐྱེལ་གནང་:Free Software Foundation, Inc.,\n"
654 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
656 #: ../shell/ev-window.c:2510
657 #: ../shell/main.c:259
661 #: ../shell/ev-window.c:2513
662 msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
663 msgstr "འདྲ་བཤུད་བདག་དབང་ ༡༩༩༦-༢༠༠༥ ཨི་བིནསི་རྩོམ་པ་རོ་ཚུ་ལུ་ཡོད།"
665 #: ../shell/ev-window.c:2519
666 msgid "translator-credits"
667 msgstr "\"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>\"།"
669 #: ../shell/ev-window.c:2872
671 msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)"
673 #: ../shell/ev-window.c:2873
677 #: ../shell/ev-window.c:2874
679 msgstr "མཐོང་སྣང་།(_V)"
681 #: ../shell/ev-window.c:2875
685 #: ../shell/ev-window.c:2876
687 msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)"
690 #: ../shell/ev-window.c:2879
692 msgstr "ཁ་ཕྱེ་...(_O)"
694 #: ../shell/ev-window.c:2880
695 msgid "Open an existing document"
696 msgstr "གནས་བཞིན་པའི་ཡིག་ཆ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
698 #: ../shell/ev-window.c:2882
699 msgid "_Save a Copy..."
700 msgstr "འདྲ་བཤུས་ཅིག་སྲུངས་...(_S)"
702 #: ../shell/ev-window.c:2883
703 msgid "Save the current document with a new filename"
704 msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་དེ་ ཡིག་སྣོད་མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་སྲུངས།"
706 #: ../shell/ev-window.c:2885
708 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་...(_P)"
710 #: ../shell/ev-window.c:2886
711 msgid "Print this document"
712 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
714 #: ../shell/ev-window.c:2888
716 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།(_r)"
718 #: ../shell/ev-window.c:2889
719 msgid "View the properties of this document"
720 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་སྟོན།"
722 #: ../shell/ev-window.c:2892
723 msgid "Close this window"
724 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ཁ་བསྡམས།"
726 #: ../shell/ev-window.c:2897
727 msgid "Copy text from the document"
728 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལས་ཚིག་ཡིག་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
730 #: ../shell/ev-window.c:2899
732 msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_A)"
734 #: ../shell/ev-window.c:2900
735 msgid "Select the entire page"
736 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧྲིལ་བུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
738 #: ../shell/ev-window.c:2903
739 #: ../shell/ev-window.c:2961
740 msgid "Find a word or phrase in the document"
741 msgstr "ཡིག་ཆའི་ནང་ མིང་ཚིག་ཅིག་ ཡང་ན་ ཚིག་ཚན་ཅིག་འཚོལ།"
743 #: ../shell/ev-window.c:2905
745 msgstr "ཤུལ་མམ་འཚོལ།(_x)"
747 #: ../shell/ev-window.c:2906
748 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
749 msgstr "མིང་ཚིག་་ཡང་ན་ ཚིག་ཚན་གྱི་འབྱུང་བ་འཚོལ།"
751 #: ../shell/ev-window.c:2908
753 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་།(_o)"
755 #: ../shell/ev-window.c:2909
756 msgid "Customize the toolbar"
757 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད།"
759 #: ../shell/ev-window.c:2911
761 msgstr "གཡོན་ལུ་བསྒྱིར།(_L)"
763 #: ../shell/ev-window.c:2912
764 msgid "Rotate the document to the left"
765 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གཡོན་ལུ་བསྒྱིར།"
767 #: ../shell/ev-window.c:2914
768 msgid "Rotate _Right"
769 msgstr "གཡས་ལུ་བསྒྱིར།(_R)"
771 #: ../shell/ev-window.c:2915
772 msgid "Rotate the document to the right"
773 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གཡས་ལུ་བསྒྱིར།"
775 #: ../shell/ev-window.c:2920
776 #: ../shell/ev-window.c:2982
777 #: ../shell/ev-window.c:2985
778 #: ../shell/ev-window.c:3000
779 msgid "Enlarge the document"
780 msgstr "ཡིག་ཆ་ཆེར་བསྐྱེད།"
782 #: ../shell/ev-window.c:2923
783 #: ../shell/ev-window.c:2988
784 #: ../shell/ev-window.c:3003
785 msgid "Shrink the document"
786 msgstr "ཡིག་ཆ་སྐུམས།"
788 #: ../shell/ev-window.c:2925
790 msgstr "སླར་མངོན་གསལ་འབད།(_R)"
792 #: ../shell/ev-window.c:2926
793 msgid "Reload the document"
794 msgstr "ཡིག་ཆ་སླར་མངོན་གསལ་འབད།"
797 #: ../shell/ev-window.c:2930
798 msgid "_Previous Page"
799 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧེ་མམ།(_P)"
801 #: ../shell/ev-window.c:2931
802 msgid "Go to the previous page"
803 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧེ་མམ་ལུ་འགྱོ།"
805 #: ../shell/ev-window.c:2933
807 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཤུལ་མམ།(_N)"
809 #: ../shell/ev-window.c:2934
810 msgid "Go to the next page"
811 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཤུལ་མམ་ལུ་འགྱོ།"
813 #: ../shell/ev-window.c:2936
815 msgstr "ཤོག་ལེབ་དང་པ།(_F)"
817 #: ../shell/ev-window.c:2937
818 msgid "Go to the first page"
819 msgstr "ཤོག་ལེབ་དང་པ་ལུ་འགྱོ།"
821 #: ../shell/ev-window.c:2939
823 msgstr "མཐའ་མཇུག་ཤོག་ལེབ།(_L)"
825 #: ../shell/ev-window.c:2940
826 msgid "Go to the last page"
827 msgstr "མཐའ་མཇུག་ཤོག་ལེབ་ལུ་འགྱོ།"
830 #: ../shell/ev-window.c:2944
832 msgstr "ནང་དོན་ཚུ།(_C)"
834 #: ../shell/ev-window.c:2945
835 msgid "Display help for the viewer application"
836 msgstr "མཐོང་བྱེད་གློག་རིམ་གྱི་དོན་ལུ་ གྲོགས་རམ་སྟོན།"
838 #: ../shell/ev-window.c:2948
840 msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
842 #: ../shell/ev-window.c:2949
843 msgid "Display credits for the document viewer creators"
844 msgstr "ཡིག་ཆ་མཐོང་བྱེད་ གསར་སྐྲུན་པའི་དོན་ལུ་ ངོ་བསྟོད་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
846 #: ../shell/ev-window.c:2954
847 msgid "Leave fullscreen mode"
848 msgstr "གསལ་གཞི་གངམ་གི་ཐབས་ལམ་བཞག"
850 #: ../shell/ev-window.c:2964
851 #: ../shell/ev-window.c:2970
852 #: ../shell/ev-window.c:2979
853 msgid "Scroll one page forward"
854 msgstr "ཤོག་ལེབ་གཅིག་གདོང་ཕྱོགས་ལུ་སྒྲིལ།"
856 #: ../shell/ev-window.c:2967
857 #: ../shell/ev-window.c:2973
858 #: ../shell/ev-window.c:2976
859 msgid "Scroll one page backward"
860 msgstr "ཤོག་ལེབ་གཅིག་རྒྱབ་ཕྱོགས་ལུ་སྒྲིལ།"
862 #: ../shell/ev-window.c:2991
863 msgid "Focus the page selector"
864 msgstr "ཤོག་ལེབ་སེལ་བྱེད་དེ་ལུ་ཆེད་དམིགས་འབད།"
866 #: ../shell/ev-window.c:2994
867 msgid "Go ten pages backward"
868 msgstr "ཤོག་ལེབ་བཅུ་ཐམ་གྱི་རྒྱབ་ཁར་སོང་།"
870 #: ../shell/ev-window.c:2997
871 msgid "Go ten pages forward"
872 msgstr "ཤོག་ལེབ་བཅུ་ཐམ་གྱི་གདོང་ཁར་སོང་།"
875 #: ../shell/ev-window.c:3010
877 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་།(_T)"
879 #: ../shell/ev-window.c:3011
880 msgid "Show or hide the toolbar"
881 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
883 #: ../shell/ev-window.c:3013
885 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་།(_S)"
887 #: ../shell/ev-window.c:3014
888 msgid "Show or hide the statusbar"
889 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
891 #: ../shell/ev-window.c:3016
893 msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན།"
895 #: ../shell/ev-window.c:3017
896 msgid "Show or hide the side pane"
897 msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
899 #: ../shell/ev-window.c:3019
901 msgstr "འཕྲོ་མཐུད་ཅན།(_C)"
903 #: ../shell/ev-window.c:3020
904 msgid "Show the entire document"
905 msgstr "ཡིག་ཆ་ཧྲིལ་བུ་སྟོན།"
907 #: ../shell/ev-window.c:3022
909 msgstr "ྒགཉིས་ལྡན།(_D)"
911 #: ../shell/ev-window.c:3023
912 msgid "Show two pages at once"
913 msgstr "ཤོག་ལེབ་གཉིས་སྟབས་གཅིག་ཁར་སྟོན།"
915 #: ../shell/ev-window.c:3025
917 msgstr "གསལ་གཞི་གངམ།(_F)"
919 #: ../shell/ev-window.c:3026
920 msgid "Expand the window to fill the screen"
921 msgstr "གསལ་གཞི་གང་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་རྒྱ་འཕར།"
923 #: ../shell/ev-window.c:3028
924 msgid "_Presentation"
925 msgstr "གསལ་སྟོན།(_P)"
927 #: ../shell/ev-window.c:3029
928 msgid "Run document as a presentation"
929 msgstr "ཡིག་ཆ་གསལ་སྟོན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་གཡོག་བཀོལ།"
931 #: ../shell/ev-window.c:3031
933 msgstr "ལེགས་སྒྲིག(_B)"
935 #: ../shell/ev-window.c:3032
936 msgid "Make the current document fill the window"
937 msgstr "ད་ལྟོའང་ཡིག་ཆ་དེ་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་བཀང་།"
939 #: ../shell/ev-window.c:3034
940 msgid "Fit Page _Width"
941 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་སྒྲིག(_W)"
943 #: ../shell/ev-window.c:3035
944 msgid "Make the current document fill the window width"
945 msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་དེ་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་རྒྱ་ཚད་བཀང་།"
947 #: ../shell/ev-window.c:3094
951 #: ../shell/ev-window.c:3095
953 msgstr "ཤོག་ལེབ་སེལ་འཐུ་འབད།"
955 #: ../shell/ev-window.c:3107
959 #: ../shell/ev-window.c:3109
960 msgid "Adjust the zoom level"
961 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
963 #. translators: this is the label for toolbar button
964 #: ../shell/ev-window.c:3125
968 #. translators: this is the label for toolbar button
969 #: ../shell/ev-window.c:3131
973 #. translators: this is the label for toolbar button
974 #: ../shell/ev-window.c:3135
978 #. translators: this is the label for toolbar button
979 #: ../shell/ev-window.c:3140
983 #. translators: this is the label for toolbar button
984 #: ../shell/ev-window.c:3150
986 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྒྲིགས།"
988 #: ../shell/main.c:50
989 msgid "The page of the document to display."
990 msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཡིག་ཆའི་ཤོག་ལེབ།"
992 #: ../shell/main.c:50
996 #: ../shell/main.c:286
997 msgid "Evince Document Viewer"
998 msgstr "ཨི་བིནསི་ཡིག་ཆ་མཐོང་བྱེད།"
1000 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1001 msgid "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
1002 msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བུ་ལིན་གྱི་གདམ་ཁ། བདེན་པ་གིས་མཐེ་གཟེར་བརྡབ་ཚུགསཔ་བཟོ་ནི་དང་ རྫུན་པ་གིས་མཐེ་གཟེར་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགསཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
1004 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1005 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1006 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་ཆ་ཚུ་ལུ་ མཐེ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
1008 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1009 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1010 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ མཐེ་གཟེར་གྱི་བརྡ་བཀོད།"
1012 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1013 msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
1014 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་ཆ་ལུ་མཐེ་གཟེར་བརྡབས་མིའི་ ནུས་ཅན་བརྡ་བཀོད་དང་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ། བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་མཐེ་གཟེར་བརྡབས་མིའི་ཡིག་ཆ་ལུ་བལྟ།"