1 # Copyright (C) Martin Kretzschmar
2 # This file is distributed under the same license as the Evince package.
3 # Martin Kretzschmar <martink@gnome.org>, 2004.
5 # Based on German GPdf and GGv translations.
6 # Copyright on GPdf and GGv translations is held by its translators.
7 # Please keep in sync with GPdf and GGv translations.
12 "Project-Id-Version: Evince 0.1.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2005-02-03 07:27+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-02-03 07:25+0100\n"
16 "Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
17 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: ../data/evince-password.glade.h:1
26 #: ../data/evince-password.glade.h:2
27 msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
28 msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
30 #: ../data/evince-password.glade.h:3
34 #: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:298
35 msgid "Document Viewer"
36 msgstr "Dokumentenbetrachter"
38 #: ../data/evince.desktop.in.h:2 ../shell/main.c:84
39 msgid "Evince Document Viewer"
40 msgstr "Evince Dokumentenbetrachter"
42 #: ../data/evince.desktop.in.h:3
43 msgid "View multipage documents"
44 msgstr "Mehrseitige Dokumente anzeigen"
46 #: ../ps/gsdefaults.c:68
50 #: ../ps/gsdefaults.c:69
54 #: ../ps/gsdefaults.c:70
58 #: ../ps/gsdefaults.c:71
62 #: ../ps/gsdefaults.c:72
66 #: ../ps/gsdefaults.c:73
70 #: ../ps/gsdefaults.c:74
74 #: ../ps/gsdefaults.c:75
78 #: ../ps/gsdefaults.c:76
82 #: ../ps/gsdefaults.c:77
86 #: ../ps/gsdefaults.c:78
90 #: ../ps/gsdefaults.c:79
94 #: ../ps/gsdefaults.c:80
98 #: ../ps/gsdefaults.c:81
102 #: ../ps/gsdefaults.c:82
106 #: ../ps/gsdefaults.c:83
110 #: ../ps/gsdefaults.c:84
114 #: ../ps/gsdefaults.c:85
118 #: ../ps/ps-document.c:288
119 msgid "No document loaded."
120 msgstr "Kein Dokument geladen."
122 #: ../ps/ps-document.c:680
124 msgstr "Weiterleitung unterbrochen."
126 #: ../ps/ps-document.c:870
127 msgid "Interpreter failed."
128 msgstr "Interpreter fehlgeschlagen."
131 #: ../ps/ps-document.c:992
133 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
134 msgstr "Fehler beim Entpacken der Datei %s\n"
136 #: ../ps/ps-document.c:1098
138 msgid "Error while converting pdf file %s:\n"
139 msgstr "Fehler beim Konvertieren der PDF-Datei %s:\n"
141 #: ../ps/ps-document.c:1277
142 msgid "File is not a valid PostScript document."
143 msgstr "Die Datei ist kein gültiges PostScript-Dokument."
145 #: ../ps/ps-document.c:1326
147 msgid "Cannot open file %s.\n"
148 msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden.\n"
150 #: ../ps/ps-document.c:1328
151 msgid "File is not readable."
152 msgstr "Die Datei ist nicht lesbar."
154 #: ../ps/ps-document.c:1349
156 msgid "Error while scanning file %s\n"
157 msgstr "Fehler beim Einlesen der Datei %s\n"
159 #: ../ps/ps-document.c:1352
160 msgid "The file is not a PostScript document."
161 msgstr "Die Datei ist kein PostScript-Dokument."
163 #: ../ps/ps-document.c:1383
164 msgid "Document loaded."
165 msgstr "Dokument geladen."
167 #: ../shell/eggfindbar.c:141
168 msgid "Search string"
169 msgstr "Suchausdruck"
171 #: ../shell/eggfindbar.c:142
172 msgid "The name of the string to be found"
173 msgstr "Die zu suchende Zeichenkette"
175 #: ../shell/eggfindbar.c:155
176 msgid "Case sensitive"
177 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
179 #: ../shell/eggfindbar.c:156
180 msgid "TRUE for a case sensitive search"
181 msgstr "TRUE für Suche unter Beachtung der Groß-/Kleinschreibung"
183 #: ../shell/eggfindbar.c:163
184 msgid "Highlight color"
185 msgstr "Hervorhebungsfarbe"
187 #: ../shell/eggfindbar.c:164
188 msgid "Color of highlight for all matches"
189 msgstr "Farbe zur Hervorhebung aller Übereinstimmungen"
191 #: ../shell/eggfindbar.c:170
192 msgid "Current color"
193 msgstr "Farbe für aktuelle Übereinstimmung"
195 #: ../shell/eggfindbar.c:171
196 msgid "Color of highlight for the current match"
197 msgstr "Farbe zur Hervorhebung der aktuellen Übereinstimmung"
199 #: ../shell/eggfindbar.c:288
203 #: ../shell/eggfindbar.c:301
207 #: ../shell/eggfindbar.c:302
211 #: ../shell/eggfindbar.c:314
212 msgid "C_ase Sensitive"
213 msgstr "Groß-/Kleinschreibung be_achten"
215 #: ../shell/ev-application.c:120
216 msgid "Open document"
217 msgstr "Dokument öffnen"
219 #: ../shell/ev-application.c:130
220 msgid "PostScript and PDF Documents"
221 msgstr "PostScript- und PDF-Dokumente"
223 #: ../shell/ev-application.c:137
224 msgid "PostScript Documents"
225 msgstr "PostScript-Dokumente"
227 #: ../shell/ev-application.c:143 ../shell/ev-window.c:612
228 msgid "PDF Documents"
229 msgstr "PDF-Dokumente"
231 #: ../shell/ev-application.c:148
235 #: ../shell/ev-application.c:153 ../shell/ev-window.c:617
237 msgstr "Alle Dateien"
239 #: ../shell/ev-page-action.c:70
244 #: ../shell/ev-password-view.c:111
246 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
249 "Dieses Dokument ist gesperrt und kann nur nach Eingabe des korrekten "
250 "Passworts gelesen werden."
252 #: ../shell/ev-password-view.c:120
253 msgid "_Unlock Document"
254 msgstr "Dokument _freigeben"
256 #: ../shell/ev-password.c:88
257 msgid "Unable to find glade file"
258 msgstr "Glade-Datei wurde nicht gefunden"
260 #: ../shell/ev-password.c:90
263 "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is "
266 "Die Glade-Datei %s wurde nicht gefunden. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre "
267 "Installation vollständig ist."
269 #: ../shell/ev-password.c:104
270 msgid "Password required"
271 msgstr "Passwort erforderlich"
273 #: ../shell/ev-password.c:105
276 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
279 "Das Dokument <i>%s</i> ist gesperrt und benötigt ein Passwort, bevor es "
280 "geöffnet werden kann."
282 #: ../shell/ev-password.c:142
283 msgid "Incorrect password"
284 msgstr "Falsches Passwort"
286 #: ../shell/ev-view.c:553
288 msgid "Go to page %d"
289 msgstr "Zu Seite %d gehen"
291 #: ../shell/ev-view.c:925
293 msgid "%d found on this page"
294 msgstr "%d auf dieser Seite gefunden"
296 #: ../shell/ev-view.c:934
298 msgstr "Nicht gefunden"
300 #: ../shell/ev-view.c:936
302 msgid "%3d%% remaining to search"
303 msgstr "Noch %3d%% zu durchsuchen"
305 #: ../shell/ev-window.c:220
306 msgid "Unable to open document"
307 msgstr "Kann Dokument nicht öffnen"
309 #: ../shell/ev-window.c:292
310 msgid "Document Viewer - Password Required"
311 msgstr "Dokumentenbetrachter - Passwort erforderlich"
313 #: ../shell/ev-window.c:294
315 msgid "%s - Password Required"
316 msgstr "%s - Passwort erforderlich"
318 #: ../shell/ev-window.c:515
320 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
321 msgstr "Unbehandelter MIME-Typ: »%s«"
323 #: ../shell/ev-window.c:584
325 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
326 msgstr "Die Datei konnte nicht als »%s« gespeichert werden."
328 #: ../shell/ev-window.c:604
330 msgstr "Eine Kopie speichern"
332 #: ../shell/ev-window.c:682
336 #: ../shell/ev-window.c:705
337 msgid "Printing is not supported on this printer."
338 msgstr "Dieser Drucker wird nicht unterstützt."
340 #: ../shell/ev-window.c:708
343 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
344 "requires a PostScript printer driver."
346 "Sie haben versucht, auf einem Drucker zu drucken, der den Treiber »%s« "
347 "verwendet. Diese Anwendung macht jedoch einen PostScript-Druckertreiber "
350 #: ../shell/ev-window.c:760
351 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
352 msgstr "Die Suchfunktion kann in diesem Dokument nicht genutzt werden."
354 #: ../shell/ev-window.c:762
355 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
356 msgstr "Die Textsuche wird nur bei PDF-Dokumenten unterstützt."
358 #: ../shell/ev-window.c:909
359 msgid "Exit Fullscreen"
360 msgstr "Vollbild verlassen"
362 #: ../shell/ev-window.c:1124
366 #: ../shell/ev-window.c:1129
367 msgid "Not so many..."
368 msgstr "Nicht so viele…"
370 #: ../shell/ev-window.c:1134
372 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
373 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
374 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
375 "(at your option) any later version.\n"
377 "Evince ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der\n"
378 "GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation\n"
379 "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß \n"
380 "Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
382 #: ../shell/ev-window.c:1138
384 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
385 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
386 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
387 "GNU General Public License for more details.\n"
389 "Die Veröffentlichung von Evince erfolgt in der Hoffnung, daß es\n"
390 "Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE,\n"
391 "sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der\n"
392 "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
393 "Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
395 #: ../shell/ev-window.c:1142
397 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
398 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
399 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
401 "Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen\n"
402 "mit Evince erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die\n"
403 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n"
404 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
406 #: ../shell/ev-window.c:1164 ../shell/main.c:80
410 #: ../shell/ev-window.c:1167
411 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
412 msgstr "© 1996-2004 Die Evince-Autoren"
414 #: ../shell/ev-window.c:1170
415 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
416 msgstr "PostScript- und PDF-Betrachter"
418 #: ../shell/ev-window.c:1173
419 msgid "translator-credits"
421 "Martin Kretzschmar <martink@gnome.org>\n"
422 "Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>"
424 #: ../shell/ev-window.c:1442
428 #: ../shell/ev-window.c:1443
432 #: ../shell/ev-window.c:1444
436 #: ../shell/ev-window.c:1445
440 #: ../shell/ev-window.c:1446
445 #: ../shell/ev-window.c:1449
449 #: ../shell/ev-window.c:1450
451 msgstr "Eine Datei öffnen"
453 #: ../shell/ev-window.c:1452
454 msgid "_Save a Copy..."
455 msgstr "Eine Kopie _speichern…"
457 #: ../shell/ev-window.c:1453
458 msgid "Save the current document with a new filename"
459 msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
461 #: ../shell/ev-window.c:1455
465 #: ../shell/ev-window.c:1456
466 msgid "Print this document"
467 msgstr "Dieses Dokument drucken"
469 #: ../shell/ev-window.c:1458
473 #: ../shell/ev-window.c:1459
474 msgid "Close this window"
475 msgstr "Dieses Fenster schließen"
478 #: ../shell/ev-window.c:1463
482 #: ../shell/ev-window.c:1464
483 msgid "Copy text from the document"
484 msgstr "Text aus dem Dokument kopieren"
486 #: ../shell/ev-window.c:1466
488 msgstr "_Alles auswählen"
490 #: ../shell/ev-window.c:1467
491 msgid "Select the entire page"
492 msgstr "Die gesamte Seite auswählen"
494 #: ../shell/ev-window.c:1469
498 #: ../shell/ev-window.c:1470
499 msgid "Find a word or phrase in the document"
500 msgstr "Ein Wort oder Ausdruck im Dokument suchen"
503 #: ../shell/ev-window.c:1474
507 #: ../shell/ev-window.c:1475
508 msgid "Enlarge the document"
509 msgstr "Ansicht vergrößern"
511 #: ../shell/ev-window.c:1477
513 msgstr "Ver_kleinern"
515 #: ../shell/ev-window.c:1478
516 msgid "Shrink the document"
517 msgstr "Ansicht verkleinern"
519 #: ../shell/ev-window.c:1480
521 msgstr "_Normale Größe"
523 #: ../shell/ev-window.c:1481
524 msgid "Zoom to the normal size"
525 msgstr "Normale Größe"
527 #: ../shell/ev-window.c:1483
531 #: ../shell/ev-window.c:1484
532 msgid "Zoom to fit the document to the current window"
533 msgstr "Die Seite so groß darstellen, dass sie genau in das Fenster passt."
535 #: ../shell/ev-window.c:1486
536 msgid "Fit Page _Width"
537 msgstr "_Seitenbreite einpassen"
539 #: ../shell/ev-window.c:1487
540 msgid "Zoom to fit the width of the current window "
542 "Die Seite so groß darstellen, dass die Breite genau mit der des Fensters "
546 #: ../shell/ev-window.c:1491
548 msgstr "Seite _zurück"
550 #: ../shell/ev-window.c:1492
551 msgid "Go to the previous page"
552 msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
554 #: ../shell/ev-window.c:1494
558 #: ../shell/ev-window.c:1495
559 msgid "Go to the next page"
560 msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
562 #: ../shell/ev-window.c:1497
564 msgstr "_Erste Seite"
566 #: ../shell/ev-window.c:1498
567 msgid "Go to the first page"
568 msgstr "Zur ersten Seite gehen"
570 #: ../shell/ev-window.c:1500
572 msgstr "_Letzte Seite"
574 #: ../shell/ev-window.c:1501
575 msgid "Go to the last page"
576 msgstr "Zur letzten Seite gehen"
579 #: ../shell/ev-window.c:1505
583 #: ../shell/ev-window.c:1506
584 msgid "Display help for the viewer application"
585 msgstr "Hilfe für die Betrachteranwendung anzeigen"
587 #: ../shell/ev-window.c:1509
591 #: ../shell/ev-window.c:1510
592 msgid "Display credits for the document viewer creators"
593 msgstr "Die am Programm Mitwirkenden anzeigen"
596 #: ../shell/ev-window.c:1517
598 msgstr "_Werkzeugleiste"
600 #: ../shell/ev-window.c:1518
601 msgid "Show or hide toolbar"
602 msgstr "Werkzeugleiste anzeigen/verbergen"
604 #: ../shell/ev-window.c:1520
606 msgstr "_Statusleiste"
608 #: ../shell/ev-window.c:1521
609 msgid "Show or hide statusbar"
610 msgstr "Statusleiste anzeigen/verbergen"
612 #: ../shell/ev-window.c:1523
614 msgstr "S_eitenleiste"
616 #: ../shell/ev-window.c:1524
617 msgid "Show or hide sidebar"
618 msgstr "Seitenleiste anzeigen/verbergen"
620 #: ../shell/ev-window.c:1526
624 #: ../shell/ev-window.c:1527
625 msgid "Expand the window to fill the screen"
626 msgstr "Das Fenster bildschirmfüllend vergrößern"
628 #: ../shell/ev-window.c:1532
630 msgstr "Einzelne Seite"
632 #: ../shell/ev-window.c:1533
633 msgid "Show the document one page at a time"
634 msgstr "Immer nur eine Seite des Dokuments anzeigen"
636 #: ../shell/ev-window.c:1535
640 #: ../shell/ev-window.c:1536
641 msgid "Show the full document at once"
642 msgstr "Die Seiten des Dokuments fortlaufend anzeigen"
644 #: ../shell/ev-window.c:1557
648 #: ../shell/ev-window.c:1558
650 msgstr "Seite auswählen"
652 #: ../shell/ev-window.c:1572
656 #: ../shell/ev-window.c:1574
660 #: ../shell/ev-window.c:1576
662 msgstr "Breite einpassen"
664 #: ../shell/ev-window.c:1660
668 #: ../shell/ev-window.c:1667
670 msgstr "Vorschaubilder"