1 # Copyright (C) Martin Kretzschmar
2 # This file is distributed under the same license as the Evince package.
3 # Martin Kretzschmar <martink@gnome.org>, 2004.
5 # Based on German GPdf and GGv translations.
6 # Copyright on GPdf and GGv translations is held by its translators.
7 # Please keep in sync with GPdf and GGv translations.
12 "Project-Id-Version: Evince 0.1.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2005-01-26 08:50+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-01-22 12:19+0100\n"
16 "Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
17 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
94 #: ps/ps-document.c:288
95 msgid "No document loaded."
96 msgstr "Kein Dokument geladen."
98 #: ps/ps-document.c:680
100 msgstr "Weiterleitung unterbrochen."
102 #: ps/ps-document.c:870
103 msgid "Interpreter failed."
104 msgstr "Interpreter fehlgeschlagen."
107 #: ps/ps-document.c:992
109 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
110 msgstr "Fehler beim Entpacken der Datei %s\n"
112 #: ps/ps-document.c:1098
114 msgid "Error while converting pdf file %s:\n"
115 msgstr "Fehler beim Konvertieren der PDF-Datei %s:\n"
117 #: ps/ps-document.c:1277
118 msgid "File is not a valid PostScript document."
119 msgstr "Die Datei ist kein gültiges PostScript-Dokument."
121 #: ps/ps-document.c:1326
123 msgid "Cannot open file %s.\n"
124 msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden.\n"
126 #: ps/ps-document.c:1328
127 msgid "File is not readable."
128 msgstr "Die Datei ist nicht lesbar."
130 #: ps/ps-document.c:1349
132 msgid "Error while scanning file %s\n"
133 msgstr "Fehler beim Einlesen der Datei %s\n"
135 #: ps/ps-document.c:1352
136 msgid "The file is not a PostScript document."
137 msgstr "Die Datei ist kein PostScript-Dokument."
139 #: ps/ps-document.c:1383
140 msgid "Document loaded."
141 msgstr "Dokument geladen."
143 #: shell/eggfindbar.c:141
144 msgid "Search string"
145 msgstr "Suchausdruck"
147 #: shell/eggfindbar.c:142
148 msgid "The name of the string to be found"
149 msgstr "Die zu suchende Zeichenkette"
151 #: shell/eggfindbar.c:155
152 msgid "Case sensitive"
153 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
155 #: shell/eggfindbar.c:156
156 msgid "TRUE for a case sensitive search"
157 msgstr "TRUE für Suche unter Beachtung der Groß-/Kleinschreibung"
159 #: shell/eggfindbar.c:163
160 msgid "Highlight color"
161 msgstr "Hervorhebungsfarbe"
163 #: shell/eggfindbar.c:164
164 msgid "Color of highlight for all matches"
165 msgstr "Farbe zur Hervorhebung aller Übereinstimmungen"
167 #: shell/eggfindbar.c:170
168 msgid "Current color"
169 msgstr "Farbe für aktuelle Übereinstimmung"
171 #: shell/eggfindbar.c:171
172 msgid "Color of highlight for the current match"
173 msgstr "Farbe zur Hervorhebung der aktuellen Übereinstimmung"
175 #: shell/eggfindbar.c:288
179 #: shell/eggfindbar.c:301
183 #: shell/eggfindbar.c:302
187 #: shell/eggfindbar.c:314
188 msgid "C_ase Sensitive"
189 msgstr "Groß-/Kleinschreibung be_achten"
191 #: shell/ev-application.c:120
192 msgid "Open document"
193 msgstr "Dokument öffnen"
195 #: shell/ev-application.c:130
196 msgid "PostScript and PDF Documents"
197 msgstr "PostScript- und PDF-Dokumente"
199 #: shell/ev-application.c:136
200 msgid "PostScript Documents"
201 msgstr "PostScript-Dokumente"
203 #: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:627
204 msgid "PDF Documents"
205 msgstr "PDF-Dokumente"
207 #: shell/ev-application.c:146
211 #: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:632
213 msgstr "Alle Dateien"
215 #: shell/ev-page-action.c:72
220 #: shell/ev-view.c:563
222 msgid "Go to page %d"
223 msgstr "Zu Seite %d gehen"
225 #: shell/ev-view.c:934
227 msgstr "Nicht gefunden"
229 #: shell/ev-view.c:936
231 msgid "%3d%% remaining to search"
232 msgstr "Noch %3d%% zu durchsuchen"
234 #: shell/ev-view.c:941
236 msgid "Found on page %d"
237 msgstr "Gefunden auf Seite %d"
239 #: shell/ev-view.c:944
241 msgid "%d found on this page"
242 msgstr "%d auf dieser Seite gefunden"
244 #: shell/ev-window.c:222
245 msgid "Unable to open document"
246 msgstr "Kann Dokument nicht öffnen"
248 #: shell/ev-window.c:294
249 msgid "Document Viewer - Password Required"
250 msgstr "Dokumentenbetrachter - Passwort erforderlich"
252 #: shell/ev-window.c:296
254 msgid "%s - Password Required"
255 msgstr "%s - Passwort erforderlich"
257 #: shell/ev-window.c:300
258 msgid "Document Viewer"
259 msgstr "Dokumentenbetrachter"
261 #: shell/ev-window.c:530
263 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
264 msgstr "Unbehandelter MIME-Typ: »%s«"
266 #: shell/ev-window.c:599
268 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
269 msgstr "Die Datei konnte nicht als »%s« gespeichert werden."
271 #: shell/ev-window.c:619
273 msgstr "Eine Kopie speichern"
275 #: shell/ev-window.c:697
279 #: shell/ev-window.c:720
280 msgid "Printing is not supported on this printer."
281 msgstr "Dieser Drucker wird nicht unterstützt."
283 #: shell/ev-window.c:723
286 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
287 "requires a PostScript printer driver."
289 "Sie haben versucht, auf einem Drucker zu drucken, der den Treiber »%s« "
290 "verwendet. Diese Anwendung macht jedoch einen PostScript-Druckertreiber "
293 #: shell/ev-window.c:775
294 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
295 msgstr "Die Suchfunktion kann in diesem Dokument nicht genutzt werden."
297 #: shell/ev-window.c:777
298 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
299 msgstr "Die Textsuche wird nur bei PDF-Dokumenten unterstützt."
301 #: shell/ev-window.c:924
302 msgid "Exit Fullscreen"
303 msgstr "Vollbild verlassen"
305 #: shell/ev-window.c:1146
309 #: shell/ev-window.c:1151
310 msgid "Not so many..."
311 msgstr "Nicht so viele…"
313 #: shell/ev-window.c:1156
315 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
316 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
317 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
318 "(at your option) any later version.\n"
320 "Evince ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der\n"
321 "GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation\n"
322 "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß \n"
323 "Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
325 #: shell/ev-window.c:1160
327 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
328 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
329 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
330 "GNU General Public License for more details.\n"
332 "Die Veröffentlichung von Evince erfolgt in der Hoffnung, daß es\n"
333 "Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE,\n"
334 "sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der\n"
335 "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
336 "Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
338 #: shell/ev-window.c:1164
340 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
341 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
342 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
344 "Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen\n"
345 "mit Evince erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die\n"
346 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n"
347 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
349 #: shell/ev-window.c:1186 shell/main.c:80
353 #: shell/ev-window.c:1189
354 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
355 msgstr "© 1996-2004 Die Evince-Autoren"
357 #: shell/ev-window.c:1192
358 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
359 msgstr "PostScript- und PDF-Betrachter"
361 #: shell/ev-window.c:1195
362 msgid "translator-credits"
364 "Martin Kretzschmar <martink@gnome.org>\n"
365 "Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>"
367 #: shell/ev-window.c:1452
371 #: shell/ev-window.c:1453
375 #: shell/ev-window.c:1454
379 #: shell/ev-window.c:1455
383 #: shell/ev-window.c:1456
388 #: shell/ev-window.c:1459
392 #: shell/ev-window.c:1460
394 msgstr "Eine Datei öffnen"
396 #: shell/ev-window.c:1462
397 msgid "_Save a Copy..."
398 msgstr "Eine Kopie _speichern…"
400 #: shell/ev-window.c:1463
401 msgid "Save the current document with a new filename"
402 msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
404 #: shell/ev-window.c:1465
408 #: shell/ev-window.c:1466
409 msgid "Print this document"
410 msgstr "Dieses Dokument drucken"
412 #: shell/ev-window.c:1468
416 #: shell/ev-window.c:1469
417 msgid "Close this window"
418 msgstr "Dieses Fenster schließen"
421 #: shell/ev-window.c:1473
425 #: shell/ev-window.c:1474
426 msgid "Copy text from the document"
427 msgstr "Text aus dem Dokument kopieren"
429 #: shell/ev-window.c:1476
431 msgstr "_Alles auswählen"
433 #: shell/ev-window.c:1477
434 msgid "Select the entire page"
435 msgstr "Die gesamte Seite auswählen"
437 #: shell/ev-window.c:1479
441 #: shell/ev-window.c:1480
442 msgid "Find a word or phrase in the document"
443 msgstr "Ein Wort oder Ausdruck im Dokument suchen"
446 #: shell/ev-window.c:1484
450 #: shell/ev-window.c:1485
451 msgid "Enlarge the document"
452 msgstr "Ansicht vergrößern"
454 #: shell/ev-window.c:1487
456 msgstr "Ver_kleinern"
458 #: shell/ev-window.c:1488
459 msgid "Shrink the document"
460 msgstr "Ansicht verkleinern"
462 #: shell/ev-window.c:1490
464 msgstr "_Normale Größe"
466 #: shell/ev-window.c:1491
467 msgid "Zoom to the normal size"
468 msgstr "Normale Größe"
470 #: shell/ev-window.c:1493
474 #: shell/ev-window.c:1494
475 msgid "Zoom to fit the document to the current window"
476 msgstr "Die Seite so groß darstellen, dass sie genau in das Fenster passt."
478 #: shell/ev-window.c:1496
479 msgid "Fit Page _Width"
480 msgstr "_Seitenbreite einpassen"
482 #: shell/ev-window.c:1497
483 msgid "Zoom to fit the width of the current window "
485 "Die Seite so groß darstellen, dass die Breite genau mit der des Fensters "
489 #: shell/ev-window.c:1501
493 #: shell/ev-window.c:1502 shell/ev-window.c:1505
494 msgid "Go to the page viewed before this one"
495 msgstr "Zur Seite gehen, die vor dieser angezeigt wurde"
497 #: shell/ev-window.c:1504
501 #: shell/ev-window.c:1507
503 msgstr "Seite _zurück"
505 #: shell/ev-window.c:1508
506 msgid "Go to the previous page"
507 msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
509 #: shell/ev-window.c:1510
513 #: shell/ev-window.c:1511
514 msgid "Go to the next page"
515 msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
517 #: shell/ev-window.c:1513
519 msgstr "_Erste Seite"
521 #: shell/ev-window.c:1514
522 msgid "Go to the first page"
523 msgstr "Zur ersten Seite gehen"
525 #: shell/ev-window.c:1516
527 msgstr "_Letzte Seite"
529 #: shell/ev-window.c:1517
530 msgid "Go to the last page"
531 msgstr "Zur letzten Seite gehen"
534 #: shell/ev-window.c:1521
538 #: shell/ev-window.c:1522
539 msgid "Display help for the viewer application"
540 msgstr "Hilfe für die Betrachteranwendung anzeigen"
542 #: shell/ev-window.c:1525
546 #: shell/ev-window.c:1526
547 msgid "Display credits for the document viewer creators"
548 msgstr "Die am Programm Mitwirkenden anzeigen"
551 #: shell/ev-window.c:1533
553 msgstr "_Werkzeugleiste"
555 #: shell/ev-window.c:1534
556 msgid "Show or hide toolbar"
557 msgstr "Werkzeugleiste anzeigen/verbergen"
559 #: shell/ev-window.c:1536
561 msgstr "_Statusleiste"
563 #: shell/ev-window.c:1537
564 msgid "Show or hide statusbar"
565 msgstr "Statusleiste anzeigen/verbergen"
567 #: shell/ev-window.c:1539
569 msgstr "S_eitenleiste"
571 #: shell/ev-window.c:1540
572 msgid "Show or hide sidebar"
573 msgstr "Seitenleiste anzeigen/verbergen"
575 #: shell/ev-window.c:1542
579 #: shell/ev-window.c:1543
580 msgid "Expand the window to fill the screen"
581 msgstr "Das Fenster bildschirmfüllend vergrößern"
583 #: shell/ev-window.c:1564
587 #: shell/ev-window.c:1566
589 msgstr "Zurück gehen"
591 #: shell/ev-window.c:1567
593 msgstr "In der Chronik zurück gehen"
595 #: shell/ev-window.c:1578
599 #: shell/ev-window.c:1580
603 #: shell/ev-window.c:1581
604 msgid "Forward history"
605 msgstr "In der Chronik vor gehen"
607 #: shell/ev-window.c:1591
611 #: shell/ev-window.c:1592
613 msgstr "Seite auswählen"
615 #: shell/ev-window.c:1606
619 #: shell/ev-window.c:1608
623 #: shell/ev-window.c:1610
625 msgstr "Breite einpassen"
627 #: shell/ev-window.c:1688
631 #: shell/ev-window.c:1695
633 msgstr "Vorschaubilder"
636 msgid "Evince Document Viewer"
637 msgstr "Evince Dokumentenbetrachter"
639 #: shell/ev-history.c:175
645 #~ msgstr "Unbekannt"
648 #~ msgstr "Lesezeichen"