|
Known Errors
|
|
|
What you didn't know you didn't know Many language problems that students have are well-known, predictable, even expected. This is a feature of interlanguage: no matter how often students are corrected in some aspects of language, they will not get it right until they are cognitively ready. We learn from our mistakes. The sites below offer some help in areas of language that you didn't know you didn't know. Common Student Writing Problems: top 20 specific problems including That, Which and Who. Common Errors in Student Writing: a good example of things you didn't know you didn't know. Common errors in student writing: includes the famous comma splice, misplaced commas and dangling modifiers. Common Errors in English This is a massive list of words and phrases that are confused by native speakers of English. It explains and corrects the errors. Common Errors in English This is a teaching site, specifically for Chinese speakers of English. Nevertheless it is highly recommended for all students whose writing could be better. It is particularly interesting in that it provides rarely offered material on sentence structure and cross-sentence linking. English nebo Czenglish is a resource for Czech speakers of English. It gives explanations and examples of typical problems, and there are interactive exercises as well, which apart from the instructions are entirely in English and can be attempted by all learners. An interlanguage is a structured grammatical system, constructed by the learner, which approximates the grammatical system of the language being acquired. As acquisition proceeds, the interlanguage system evolves into a better approximation of the standard system. In Rutherford's model, this evolution proceeds through "hypothesis testing," and thus highlighting or focusing on specific differences or mismatches between the learner's interlanguage system and the standard grammatical system can facilitate hypothesis formation and testing. (From Cal State University Writing Centre)
|