From da44755531d723813fda7aa86b9f903a0ae5b70f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Mon, 11 Apr 2011 21:03:33 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- help/es/es.po | 342 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 177 insertions(+), 165 deletions(-) diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index d302fed6..55ffc529 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Francisco Javier F. Serrador , 2005. # traducción al español del manual de evince # spanish transtation for evince -# Daniel Mustieles , 2010, 2011. # Jorge González , 2006, 2007, 2009, 2010, 2011. +# Daniel Mustieles , 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.help.master\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-21 16:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-21 20:52+0100\n" -"Last-Translator: Jorge González \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-11 05:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-11 09:49+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "philbull@gmail.com" #: C/synctex-beamer.page:15(p) C/singlesided-npages.page:16(p) #: C/singlesided-9-12pages.page:16(p) C/singlesided-5-8pages.page:16(p) #: C/singlesided-3-4pages.page:16(p) C/singlesided-17-20pages.page:16(p) -#: C/singlesided-13-16pages.page:16(p) C/shortcuts.page:15(p) +#: C/singlesided-13-16pages.page:16(p) C/shortcuts.page:19(p) #: C/reload.page:19(p) C/print-select.page:15(p) C/print-order.page:16(p) #: C/printing.page:17(p) C/print-differentsize.page:15(p) #: C/print-booklet.page:16(p) C/print-2sided.page:16(p) @@ -132,10 +132,10 @@ msgstr "Cómo añadir soporte para SyncTex." #: C/singlesided-npages.page:12(name) C/singlesided-9-12pages.page:12(name) #: C/singlesided-5-8pages.page:12(name) C/singlesided-3-4pages.page:12(name) #: C/singlesided-17-20pages.page:12(name) -#: C/singlesided-13-16pages.page:12(name) C/print-booklet.page:12(name) -#: C/opening.page:13(name) C/openerror.page:13(name) -#: C/introduction.page:11(name) C/index.page:13(name) -#: C/forms-saving.page:13(name) C/forms.page:11(name) +#: C/singlesided-13-16pages.page:12(name) C/shortcuts.page:15(name) +#: C/print-booklet.page:12(name) C/opening.page:13(name) +#: C/openerror.page:13(name) C/introduction.page:11(name) +#: C/index.page:13(name) C/forms-saving.page:13(name) C/forms.page:11(name) #: C/duplex-npages.page:12(name) C/duplex-9pages.page:12(name) #: C/duplex-8pages.page:12(name) C/duplex-7pages.page:12(name) #: C/duplex-6pages.page:12(name) C/duplex-5pages.page:12(name) @@ -549,9 +549,10 @@ msgstr "" #: C/singlesided-17-20pages.page:28(p) C/singlesided-13-16pages.page:28(p) #: C/duplex-npages.page:34(p) C/duplex-3pages.page:66(p) #: C/duplex-15pages.page:29(p) -msgid "Create a blank PDF using Open Office Word Processor." +#| msgid "Create a blank PDF using Open Office Word Processor." +msgid "Create a blank PDF using LibreOffice Writer." msgstr "" -"Crear un PDF vacío usando el Procesador de textos de Open Office." +"Crear un PDF vacío usando el Procesador de textos de LibreOffice." #: C/singlesided-npages.page:38(p) C/singlesided-9-12pages.page:33(p) #: C/singlesided-5-8pages.page:33(p) C/singlesided-17-20pages.page:33(p) @@ -617,11 +618,11 @@ msgstr "En Rango, elija Páginas." #: C/singlesided-npages.page:63(item) C/duplex-npages.page:62(item) msgid "" -"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, " -"n-9, n-10, 11, 12, n-11..." +"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-" +"9, n-10, 11, 12, n-11..." msgstr "" -"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, " -"n-9, n-10, 11, 12, n-11…" +"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-" +"9, n-10, 11, 12, n-11…" #: C/singlesided-npages.page:64(item) C/duplex-npages.page:63(item) msgid "...until you have typed n-number of pages." @@ -867,186 +868,183 @@ msgid "" msgstr "" "Ver una lista de todos los atajos, y aprender cómo crear sus propios atajos." -#: C/shortcuts.page:21(title) +#: C/shortcuts.page:16(email) +#| msgid "tiffany@antopolski.com" +msgid "tiffany.antopolski@gmail.com" +msgstr "tiffany.antopolski@gmail.com" + +#: C/shortcuts.page:25(title) msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Combinaciones de teclas" -#: C/shortcuts.page:23(title) +#: C/shortcuts.page:27(title) msgid "Default Shortcuts" msgstr "Atajos predeterminados" -#: C/shortcuts.page:25(title) +#: C/shortcuts.page:29(title) msgid "Opening, Closing, Saving And Printing" msgstr "Abrir, cerrar, guardar e imprimir" -#: C/shortcuts.page:29(td) +#: C/shortcuts.page:32(p) msgid "Open a document." msgstr "Abrir un documento." -#: C/shortcuts.page:29(key) C/shortcuts.page:32(key) C/shortcuts.page:36(key) -#: C/shortcuts.page:40(key) C/shortcuts.page:44(key) C/shortcuts.page:48(key) -#: C/shortcuts.page:69(key) C/shortcuts.page:81(key) C/shortcuts.page:85(key) -#: C/shortcuts.page:95(key) C/shortcuts.page:99(key) C/shortcuts.page:113(key) -#: C/shortcuts.page:117(key) C/shortcuts.page:121(key) -#: C/shortcuts.page:131(key) C/shortcuts.page:135(key) +#: C/shortcuts.page:33(key) C/shortcuts.page:37(key) C/shortcuts.page:42(key) +#: C/shortcuts.page:46(key) C/shortcuts.page:50(key) C/shortcuts.page:55(key) +#: C/shortcuts.page:89(key) C/shortcuts.page:93(key) C/shortcuts.page:103(key) +#: C/shortcuts.page:107(key) C/shortcuts.page:121(key) +#: C/shortcuts.page:125(key) C/shortcuts.page:129(key) #: C/shortcuts.page:139(key) C/shortcuts.page:143(key) +#: C/shortcuts.page:148(key) C/shortcuts.page:152(key) msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: C/shortcuts.page:29(key) +#: C/shortcuts.page:33(key) msgid "O" msgstr "O" -#: C/shortcuts.page:32(td) +#: C/shortcuts.page:36(p) msgid "Open a copy of the current document." msgstr "Abrir una copia del documento actual." -#: C/shortcuts.page:32(key) +#: C/shortcuts.page:37(key) msgid "N" msgstr "N" -#: C/shortcuts.page:36(td) +#: C/shortcuts.page:40(p) msgid "Save a copy of the current document with a new file name." msgstr "Guardar una copia del documento actual con un nombre nuevo." -#: C/shortcuts.page:36(key) +#: C/shortcuts.page:42(key) msgid "S" msgstr "S" -#: C/shortcuts.page:40(td) +#: C/shortcuts.page:45(p) msgid "Print the current document." msgstr "Imprimir el documento actual." -#: C/shortcuts.page:40(key) +#: C/shortcuts.page:46(key) msgid "P" msgstr "P" -#: C/shortcuts.page:44(td) +#: C/shortcuts.page:49(p) msgid "Close the current document window." msgstr "Cerrar la ventana del documento actual." -#: C/shortcuts.page:44(key) +#: C/shortcuts.page:50(key) msgid "W" msgstr "W" -#: C/shortcuts.page:48(td) +#: C/shortcuts.page:53(p) msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)." msgstr "" "Recargar el documento (cierra eficazmente el documento y lo vuelve a abrir)." -#: C/shortcuts.page:48(key) +#: C/shortcuts.page:55(key) msgid "R" msgstr "R" -#: C/shortcuts.page:57(title) +#: C/shortcuts.page:61(title) msgid "Moving around the document" msgstr "Moverse en el documento" -#: C/shortcuts.page:61(td) +#: C/shortcuts.page:64(p) msgid "Move up/down a page." msgstr "Mover una página arriba/abajo." -#: C/shortcuts.page:61(key) -msgid "Arrow" -msgstr "Flecha" - -#: C/shortcuts.page:61(td) -msgid " keys" -msgstr "teclas " +#: C/shortcuts.page:65(p) +#| msgid "Arrow" +msgid "Arrow keys" +msgstr "Teclas de flechas" -#: C/shortcuts.page:65(td) +#: C/shortcuts.page:68(p) msgid "Move up/down a page several lines at a time." msgstr "Mover una página arriba/abajo varias líneas a la vez." -#: C/shortcuts.page:65(key) C/shortcuts.page:69(key) -msgid "Page Up" -msgstr "Re Pág" +#: C/shortcuts.page:69(p) +#| msgid "Press F11 or Escape" +msgid "Page Up / Page Down" +msgstr "Re Pág / Av Pág" -#: C/shortcuts.page:65(key) C/shortcuts.page:69(key) -msgid "Page Down" -msgstr "Av Pág" - -#: C/shortcuts.page:65(td) -msgid " / " -msgstr " / " - -#: C/shortcuts.page:69(td) +#: C/shortcuts.page:72(p) msgid "Go to the previous/next page." msgstr "Ir a la página anterior/siguiente." -#: C/shortcuts.page:69(td) +#: C/shortcuts.page:73(p) +#| msgid "" +#| "Press the CtrlPage Up or " +#| "CtrlPage Down buttons on the " +#| "keyboard." msgid "" -" / " +"CtrlPage Up / CtrlPage Down" msgstr "" -" / " +"CtrlRe Pág / CtrlAv Pág" -#: C/shortcuts.page:73(gui) C/shortcuts.page:77(gui) -msgid "View" -msgstr "Ver" - -#: C/shortcuts.page:73(gui) C/shortcuts.page:77(gui) -msgid "Continuous" -msgstr "Continuo" - -#: C/shortcuts.page:73(td) +#: C/shortcuts.page:77(p) +#| msgid "" +#| "Go to the beginning of a page (beginning of the document if " +#| " is selected)." msgid "" "Go to the beginning of a page (beginning of the document if " -" is selected)." +"ViewContinuous is selected)." msgstr "" "Ir al principio de una página (el principio de un documento si " -" está seleccionado)." +"VerContinuo está seleccionado)." -#: C/shortcuts.page:73(key) C/shortcuts.page:81(key) +#: C/shortcuts.page:80(key) C/shortcuts.page:89(key) msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: C/shortcuts.page:77(td) +#: C/shortcuts.page:83(p) +#| msgid "" +#| "Go to the end of a page (end of the document if is selected)." msgid "" -"Go to the end of a page (end of the document if is selected)." +"Go to the end of a page (end of the document if ViewContinuous is selected)." msgstr "" -"Ir al final de la página (final de documento si está seleccionado)." +"Ir al final de la página (final de documento si VerContinuo está seleccionado)." -#: C/shortcuts.page:77(key) C/shortcuts.page:85(key) +#: C/shortcuts.page:85(key) C/shortcuts.page:93(key) msgid "End" msgstr "Fin" -#: C/shortcuts.page:81(td) +#: C/shortcuts.page:88(p) msgid "Go to the beginning of the document." msgstr "Ir al principio del documento." -#: C/shortcuts.page:85(td) +#: C/shortcuts.page:92(p) msgid "Go to the end of the document." msgstr "Ir al final del documento." -#: C/shortcuts.page:91(title) +#: C/shortcuts.page:99(title) msgid "Selecting and copying text" msgstr "Seleccionar y copiar texto" -#: C/shortcuts.page:95(td) +#: C/shortcuts.page:102(p) msgid "Copy highlighted text." msgstr "Copiar el texto resaltado." -#: C/shortcuts.page:95(key) +#: C/shortcuts.page:103(key) msgid "C" msgstr "C" -#: C/shortcuts.page:99(td) +#: C/shortcuts.page:106(p) msgid "Select all the text in a document." msgstr "Seleccionar todo el texto en un documento." -#: C/shortcuts.page:99(key) +#: C/shortcuts.page:107(key) msgid "A" msgstr "A" -#: C/shortcuts.page:105(title) +#: C/shortcuts.page:113(title) msgid "Finding text" msgstr "Buscar texto" -#: C/shortcuts.page:109(td) +#: C/shortcuts.page:116(p) msgid "" "Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search " "box is automatically highlighted when you press this, and the search will " @@ -1056,71 +1054,71 @@ msgstr "" "documento. La cada de búsqueda se resalta automáticamente cuando la pulsa, y " "la búsqueda empezará tan pronto como escriba algún texto." -#: C/shortcuts.page:113(key) +#: C/shortcuts.page:121(key) msgid "F" msgstr "F" -#: C/shortcuts.page:117(td) +#: C/shortcuts.page:124(p) msgid "Go to the next search result." msgstr "Ir al siguiente resultado de la búsqueda." -#: C/shortcuts.page:117(key) C/shortcuts.page:121(key) +#: C/shortcuts.page:125(key) C/shortcuts.page:129(key) msgid "G" msgstr "G" -#: C/shortcuts.page:121(td) +#: C/shortcuts.page:128(p) msgid "Go to the previous search result." msgstr "Ir al resultado anterior de la búsqueda." -#: C/shortcuts.page:121(key) +#: C/shortcuts.page:129(key) msgid "Shift" msgstr "Mayús." -#: C/shortcuts.page:127(title) +#: C/shortcuts.page:135(title) msgid "Rotating and zooming" msgstr "Rotar y ampliar" -#: C/shortcuts.page:131(td) +#: C/shortcuts.page:138(p) msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise." msgstr "Rotar las páginas 90 grados en sentido antihorario." -#: C/shortcuts.page:131(key) +#: C/shortcuts.page:139(key) msgid "Left arrow" msgstr "Flecha izquierda" -#: C/shortcuts.page:135(td) +#: C/shortcuts.page:142(p) msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise." msgstr "Rotar las páginas 90 grados en sentido horario." -#: C/shortcuts.page:135(key) +#: C/shortcuts.page:143(key) msgid "Right arrow" msgstr "Flecha derecha" -#: C/shortcuts.page:139(td) +#: C/shortcuts.page:147(p) msgid "Zoom in." msgstr "Ampliar." -#: C/shortcuts.page:139(key) +#: C/shortcuts.page:148(key) msgid "+" msgstr "+" -#: C/shortcuts.page:143(td) +#: C/shortcuts.page:151(p) msgid "Zoom out." msgstr "Reducir." -#: C/shortcuts.page:143(key) +#: C/shortcuts.page:152(key) msgid "-" msgstr "-" -#: C/shortcuts.page:150(title) +#: C/shortcuts.page:159(title) msgid "Create Your Own Custom Shortcuts" msgstr "Crear sus propios atajos personalizados" -#: C/shortcuts.page:153(p) +#: C/shortcuts.page:162(p) msgid "Enable the /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag in gconf:" msgstr "Active la opción /desktop/gnome/interface/can_change_accels en gconf:" -#: C/shortcuts.page:158(p) +#: C/shortcuts.page:167(p) msgid "" "Press AltF2. The Run Application " "dialogue opens." @@ -1128,11 +1126,11 @@ msgstr "" "Pulse AltF2. Se abrirá el diálogo " "«Ejecutar aplicación»." -#: C/shortcuts.page:163(p) +#: C/shortcuts.page:172(p) msgid "In the textbox, type 'gconf-editor'." msgstr "Escriba «gconf-editor» en la caja de texto." -#: C/shortcuts.page:168(p) +#: C/shortcuts.page:177(p) msgid "" "In the Configuration Editor select desktopgnomeinterface." @@ -1140,7 +1138,7 @@ msgstr "" "En el editor de configuración elija EscritorioGNOMEInterfaz." -#: C/shortcuts.page:173(p) +#: C/shortcuts.page:182(p) msgid "" "Check the value box for can_change_accels in the right side of " "the window." @@ -1148,15 +1146,15 @@ msgstr "" "Compruebe el valor de la caja para can_change_accel en la parte " "derecha de la ventana." -#: C/shortcuts.page:178(p) +#: C/shortcuts.page:187(p) msgid "You can add/change the shortcut as follows:" msgstr "Puede añadir/cambiar el atajo como sigue:" -#: C/shortcuts.page:183(p) +#: C/shortcuts.page:192(p) msgid "Open Evince Document Viewer." msgstr "Abra el Visor de documentos Evince." -#: C/shortcuts.page:188(p) +#: C/shortcuts.page:197(p) msgid "" "Hover the pointer over the menu item you want to change/create the shortcut " "for." @@ -1164,7 +1162,7 @@ msgstr "" "Sitúe el puntero encima del elemento del menú para el que quiere cambiar/" "crear el atajo." -#: C/shortcuts.page:193(p) +#: C/shortcuts.page:202(p) msgid "" "Enter the shortcut you want on the keyboard, e.g. CtrlShiftT." @@ -1172,15 +1170,15 @@ msgstr "" "Introduzca el atajo de teclado que quiere, ej. CtrlMayúsT." -#: C/shortcuts.page:198(p) +#: C/shortcuts.page:207(p) msgid "Close Evince Document Viewer." msgstr "Cierre el Visor de documentos Evince." -#: C/shortcuts.page:205(p) +#: C/shortcuts.page:214(p) msgid "Repeat steps 1-3." msgstr "Repetir los pasos 1-3." -#: C/shortcuts.page:210(p) +#: C/shortcuts.page:219(p) msgid "" "Uncheck the value box for can_change_accels in the right side of " "the window." @@ -1188,12 +1186,12 @@ msgstr "" "Desmarque el valor de la caja para can_change_accels en la parte " "derecha de la ventana." -#: C/shortcuts.page:214(p) +#: C/shortcuts.page:223(p) msgid "The next time Evince starts your custom shortcut key will be preserved." msgstr "" "La siguiente vez que inicie Evince se mantendrán sus atajos personalizados." -#: C/shortcuts.page:224(p) +#: C/shortcuts.page:233(p) msgid "Note that this also works for many other Gnome applications as well." msgstr "" "Tenga en cuenta que esto también funciona con otras muchas aplicaciones de " @@ -1232,7 +1230,6 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/print-select.page:38(None) -#| msgid "@@image: 'print-select.png'; md5=e38a5749ed445a812346602ad58b88b4" msgid "" "@@image: 'figures/print-select.png'; md5=e38a5749ed445a812346602ad58b88b4" msgstr "" @@ -1250,9 +1247,9 @@ msgstr "Imprimir sólo determinadas páginas" msgid "To only print certain pages from the document:" msgstr "Imprimir sólo determinadas páginas del documento:" -#: C/print-select.page:26(p) -msgid "Click File Print..." -msgstr "Pulse ArchivoImprimir..." +#: C/print-select.page:26(p) C/print-order.page:51(p) C/printing.page:27(p) +msgid "Click FilePrint" +msgstr "Pulse Archivo Imprimir" #: C/print-select.page:27(p) msgid "" @@ -1275,13 +1272,12 @@ msgid "" "For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the Pages textbox, " "pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed." msgstr "" -"Por ejemplo, si escribe «1,3,5-7,9» en la caja de texto Páginas," -"se imprimirán las páginas 1,3,5,6,7 y 9." +"Por ejemplo, si escribe «1,3,5-7,9» en la caja de texto Páginas,se " +"imprimirán las páginas 1,3,5,6,7 y 9." #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/print-order.page:54(None) -#| msgid "@@image: 'reverse-collate.png'; md5=2e84b930fa1913123b740f8b0997255e" msgid "" "@@image: 'figures/reverse-collate.png'; md5=2e84b930fa1913123b740f8b0997255e" msgstr "" @@ -1290,8 +1286,8 @@ msgstr "" #: C/print-order.page:8(desc) msgid "Use the Collate and Reverse options to make pages print in order." msgstr "" -"Use las opciones «Intercalar» e «Invertir» para que las páginas se impriman " -"en orden." +"Use las opciones «Intercalar» e «Invertir» para que las páginas se impriman en " +"orden." #: C/print-order.page:20(title) msgid "Getting Copies To Print In The Correct Order" @@ -1351,10 +1347,6 @@ msgstr "" msgid "To Collate:" msgstr "Intercalar:" -#: C/print-order.page:51(p) C/printing.page:27(p) -msgid "Click FilePrint" -msgstr "Pulse Archivo Imprimir" - #: C/print-order.page:52(p) msgid "" "In the General tab of the Print window under Copies " @@ -1515,8 +1507,8 @@ msgid "" "Go to the Page Setup tab of the Print window and choose an option " "from the Two-sided drop-down list." msgstr "" -"Vaya a la pestaña Configuración de página de la ventana " -"«Imprimir» y elija una opción en la lista desplegable Dos caras." +"Vaya a la pestaña Configuración de página de la ventana «Imprimir» " +"y elija una opción en la lista desplegable Dos caras." #: C/print-2sided.page:39(p) msgid "" @@ -1832,7 +1824,6 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/movingaround.page:146(None) -#| msgid "@@image: 'zoom.png'; md5=f31883a5718a6bc9828d56db97958e9c" msgid "@@image: 'figures/zoom.png'; md5=f31883a5718a6bc9828d56db97958e9c" msgstr "@@image: 'figures/zoom.png'; md5=f31883a5718a6bc9828d56db97958e9c" @@ -2123,8 +2114,8 @@ msgstr "Pulse F11 o Escape" msgid "" "or click the Leave Fullscreen button at the top of the screen." msgstr "" -"o pulse el botón Salir de «Pantalla completa» en la parte " -"superior de la pantalla." +"o pulse el botón Salir de «Pantalla completa» en la parte superior " +"de la pantalla." #: C/invert-colors.page:8(desc) msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text." @@ -2170,7 +2161,6 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/index.page:19(None) -#| msgid "@@image: 'evincelogo.png'; md5=a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2" msgid "@@image: 'figures/evincelogo.png'; md5=a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2" msgstr "" "@@image: 'figures/evincelogo.png'; md5=a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2" @@ -2184,9 +2174,6 @@ msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Visor de documentos Evince" #: C/index.page:19(title) -#| msgid "" -#| "Evince logo Evince " -#| "Document Viewer" msgid "" "Evince logo " "Evince Document Viewer" @@ -2636,12 +2623,14 @@ msgstr "" #: C/duplex-9pages.page:137(p) C/duplex-5pages.page:128(p) #: C/duplex-13pages.page:131(p) +#| msgid "" +#| "Create a blank PDF document 3-pages long using Open Office Word " +#| "Processor." msgid "" -"Create a blank PDF document 3-pages long using Open Office Word " -"Processor." +"Create a blank PDF document 3-pages long using LibreOffice Writer." msgstr "" "Crear un documento PDF de 3 páginas usando el Procesador de textos de " -"Open Office." +"LibreOffice." #: C/duplex-9pages.page:142(p) C/duplex-6pages.page:106(p) #: C/duplex-5pages.page:133(p) C/duplex-14pages.page:103(p) @@ -2713,11 +2702,12 @@ msgstr "" "puede:" #: C/duplex-7pages.page:94(p) C/duplex-11pages.page:92(p) -msgid "" -"Create a blank PDF document using Open Office Word Processor." +#| msgid "" +#| "Create a blank PDF document using Open Office Word Processor." +msgid "Create a blank PDF document using LibreOffice Writer." msgstr "" -"Crear un documento PDF en blanco usando Procesador de textos de Open " -"Office." +"Crear un documento PDF en blanco usando el Procesador de textos de " +"LibreOffice." #: C/duplex-7pages.page:99(p) C/duplex-11pages.page:97(p) msgid "" @@ -2784,12 +2774,14 @@ msgstr "" #: C/duplex-6pages.page:101(p) C/duplex-14pages.page:98(p) #: C/duplex-10pages.page:99(p) +#| msgid "" +#| "Create a blank PDF document 2-pages long using Open Office Word " +#| "Processor." msgid "" -"Create a blank PDF document 2-pages long using Open Office Word " -"Processor." +"Create a blank PDF document 2-pages long using LibreOffice Writer." msgstr "" "Crear un documento PDF de 2 páginas usando el Procesador de textos de " -"Open Office." +"LibreOffice." #: C/duplex-5pages.page:7(title) msgid "05-Page Booklet" @@ -3178,8 +3170,8 @@ msgstr "" "está almacenado en el archivo (sólo es una imagen de a lo que se parece el " "texto), de tal forma que no existe una forma de recuperarlo y ponerlo en el " "PDF. Si lo necesita, puede usar un software Optical Character " -"Recofnition (reconocimiento óptico de caracteres, «OCR») para extraer " -"el texto desde archivos." +"Recofnition (reconocimiento óptico de caracteres, «OCR») para extraer el " +"texto desde archivos." #: C/commandline.page:7(title) msgid "Command Line" @@ -3418,7 +3410,6 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/annotations.page:44(None) -#| msgid "@@image: 'list-add-tabs.png'; md5=1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7" msgid "" "@@image: 'figures/list-add-tabs.png'; md5=1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7" msgstr "" @@ -3427,8 +3418,6 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/annotations.page:57(None) -#| msgid "" -#| "@@image: 'add-text-annotation.png'; md5=1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901" msgid "" "@@image: 'figures/add-text-annotation.png'; " "md5=1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901" @@ -3526,8 +3515,6 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/annotations-navigate.page:24(None) -#| msgid "" -#| "@@image: 'annotations-navigate.png'; md5=6655cfb976ffea53c622b41cbf439747" msgid "" "@@image: 'figures/annotations-navigate.png'; " "md5=6655cfb976ffea53c622b41cbf439747" @@ -3538,9 +3525,6 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/annotations-navigate.page:28(None) -#| msgid "" -#| "@@image: 'annotations-nav-to-page.png'; " -#| "md5=fda82d763b7c81304d1c5949344a073b" msgid "" "@@image: 'figures/annotations-nav-to-page.png'; " "md5=fda82d763b7c81304d1c5949344a073b" @@ -3673,6 +3657,34 @@ msgstr "" "Daniel Mustieles , 2011\n" "Jorge González , 2011" +#~ msgid " keys" +#~ msgstr "teclas " + +#~ msgid "Page Up" +#~ msgstr "Re Pág" + +#~ msgid "Page Down" +#~ msgstr "Av Pág" + +#~ msgid " / " +#~ msgstr " / " + +#~ msgid "" +#~ " / " +#~ msgstr "" +#~ " / " + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Ver" + +#~ msgid "Continuous" +#~ msgstr "Continuo" + +#~ msgid "Click File Print..." +#~ msgstr "Pulse ArchivoImprimir..." + #~ msgid "ClickFilePrint" #~ msgstr "PulseArchivoImprimir" @@ -4011,10 +4023,10 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "In Evince Document Viewer, you can perform the " #~ "same action in several ways. For example, you can open a document in the " -#~ "following ways: " +#~ "following ways: " #~ msgstr "" #~ "En el Visor de documentos Evince, puede " #~ "realizar la misma acción de varias formas. Por ejemplo, puede abrir un " -- 2.39.3