From 7dd4ec1664b524ad96f5b1b3e449d44d6a97b8aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Jorge=20Gonz=C3=A1lez?= Date: Sun, 30 Jan 2011 13:18:49 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- help/es/es.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 13551d3f..c7239871 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Francisco Javier F. Serrador , 2005. # traducción al español del manual de evince # spanish transtation for evince -# Jorge González , 2006, 2007, 2009, 2010. # Daniel Mustieles , 2010, 2011. +# Jorge González , 2006, 2007, 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.help.master\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-16 20:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-19 20:22+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-24 20:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-30 13:18+0100\n" +"Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -443,10 +443,10 @@ msgstr "Beamer es una clase LaTeX para crear diapositivas para presentaciones." #: C/synctex-beamer.page:23(p) msgid "" "You can perform forward and backward search in a Beamer-LaTeX " -"presentation in a similar fashion to searchng through other TeX files compiled with SyncTex. However the search " -"brings you to the corresponding frame (slide), not necessarily the " -"associated line of text. This difference is outlined in detail below." +"presentation in a similar fashion to searching through other TeX files compiled with SyncTex. However " +"the search brings you to the corresponding frame (slide), not necessarily " +"the associated line of text. This difference is outlined in detail below." msgstr "" #: C/synctex-beamer.page:27(title) @@ -1065,11 +1065,14 @@ msgid "Enable the /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag in gconf:" msgstr "Active la opción /desktop/gnome/interface/can_change_accels en gconf:" #: C/shortcuts.page:158(p) +#| msgid "" +#| "PressAltF2. The Run Application " +#| "dialogue opens." msgid "" -"PressAltF2. The Run Application " +"Press AltF2. The Run Application " "dialogue opens." msgstr "" -"Pulse AltF2. Se abre el diálogo " +"Pulse AltF2. Se abrirá el diálogo " "«Ejecutar aplicación»." #: C/shortcuts.page:163(p) @@ -1239,7 +1242,7 @@ msgstr "Imprimir" #: C/print-order.page:34(p) msgid "" -"In the General tab of the Print window under Copies " +"In the General tab of the Print window under Copies, " "check Reverse. The last page will be printed first, and so on." msgstr "" @@ -1259,9 +1262,9 @@ msgstr "" msgid "To Collate:" msgstr "Cotejar:" -#: C/print-order.page:51(p) -msgid "ClickFilePrint" -msgstr "PulseArchivoImprimir" +#: C/print-order.page:51(p) C/printing.page:27(p) +msgid "Click FilePrint" +msgstr "Pulse Archivo Imprimir" #: C/print-order.page:52(p) msgid "" @@ -1281,10 +1284,6 @@ msgstr "Imprimir un documento" msgid "To print a document:" msgstr "Para imprimir un documento:" -#: C/printing.page:27(p) -msgid "Click FilePrint" -msgstr "Pulse Archivo Imprimir" - #: C/printing.page:28(p) msgid "Choose your printer from the list" msgstr "Seleccione su impresora de la lista" @@ -1397,7 +1396,7 @@ msgid "Printer Allows Double-Sided Printing" msgstr "La impresora permite impresión a doble cara" #: C/print-2sided.page:8(desc) -msgid "Printing two-sided and multi-page per per sheet." +msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet." msgstr "" #: C/print-2sided.page:21(title) @@ -2098,8 +2097,8 @@ msgstr "" #: C/forms.page:25(p) msgid "" -"You can make a selection in scrollable list box by clicking on the list box " -"and scrolling to your choice with your mouse." +"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list " +"box and scrolling to your choice with your mouse." msgstr "" #: C/forms.page:29(p) @@ -2410,10 +2409,10 @@ msgid "" "Create a blank PDF document using Open Office Word Processor." msgstr "" -#: C/duplex-7pages.page:99(p) +#: C/duplex-7pages.page:99(p) C/duplex-11pages.page:97(p) msgid "" "Merge the blank PDF with your PDF document using PDF-Shuffler " -"placing the blank page at the end.." +"placing the blank page at the end." msgstr "" #: C/duplex-7pages.page:105(p) C/duplex-6pages.page:112(p) @@ -2623,7 +2622,7 @@ msgstr "" #: C/duplex-13pages.page:95(p) msgid "" "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care to " -"orient it correctly (pages 4 and 13 will be printed on the other side)." +"orient it correctly, pages 4 and 13 will be printed on the other side)." msgstr "" #: C/duplex-13pages.page:103(p) @@ -2676,12 +2675,6 @@ msgid "" "your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:" msgstr "" -#: C/duplex-11pages.page:97(p) -msgid "" -"Merge the blank PDF with your PDF document using PDF-Shuffler " -"placing the blank page at the end." -msgstr "" - #: C/duplex-10pages.page:8(desc) msgid "Print a 10 page booklet." msgstr "" @@ -3041,17 +3034,19 @@ msgstr "" #: C/annotations.page:49(p) msgid "Select the Add tab." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la solapa Añadir." #: C/annotations.page:54(p) msgid "Click on the icon to add a text annotation." -msgstr "" +msgstr "Pulse en el icono para añadir una anotación de texto." #: C/annotations.page:60(p) msgid "" "Click on the spot in the document window you would like to add the annotion " "to. Your annotation window will open." msgstr "" +"Pulse en la posición en la ventana del documento donde quiera añadir la " +"anotación. Se abrirá la ventana de anotación." #: C/annotations.page:65(p) msgid "Type your text into the annotation window." @@ -3109,7 +3104,7 @@ msgstr "" #: C/annotations-disabled.page:7(desc) msgid "Annotations can only be added to PDF files." -msgstr "" +msgstr "Las anotaciones sólo se pueden añadir a los archivos PDF." #: C/annotations-disabled.page:18(title) msgid "Can't Add Annotations?" @@ -3120,6 +3115,9 @@ msgid "" "Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format " "other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)." msgstr "" +"Las anotaciones sólo se pueden añadir a archivos PDF. Si su archivo está en " +"otro formato diferente de PDF, la opción para añadir anotaciones estará en " +"gris (desactivada)." #: C/annotations-delete.page:7(desc) msgid "You can not remove annotations." @@ -3150,7 +3148,7 @@ msgstr "" #: C/annotation-properties.page:29(p) msgid "Select Annotation Properties." -msgstr "" +msgstr "Seleccione Propiedades de la anotación..." #: C/annotation-properties.page:34(p) msgid "" @@ -3165,10 +3163,14 @@ msgid "" "The annotation properties will be applied to the note for which you made the " "changes only. Each note can have a different set of properties." msgstr "" +"Las propiedades de anotación se aplicarán solamente para la nota en la que " +"realiza los cambios. Cada nota puede tener un conjunto de propiedades " +"diferentes." #: C/annotation-properties.page:47(title) msgid "Can I permanently change the default annotation properties?" msgstr "" +"¿Puedo cambiar permanentemente las propiedades de anotación predeterminadas?" #: C/annotation-properties.page:48(p) msgid "" @@ -3179,6 +3181,13 @@ msgid "" "individually on each note. There is no way to save different default " "settings for annotation properties, at this time." msgstr "" +"Las propiedades de anotación predeterminadas (autor, color, estilo e icono) " +"sólo se pueden cambiar en una nota particular como se comentó anteriormente. " +"De tal forma que si quiere que todos los iconos de sus notas sean de color " +"rojo en lugar de amarillo, deberá cambiar el valor " +"predeterminado de amarillo a rojo individualmente en " +"cada nota. En este momento no existe una forma de guardar ajustes " +"predeterminados diferentes para las propiedades de anotación." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: C/index.page:0(None) @@ -3187,6 +3196,9 @@ msgstr "" "Daniel Mustieles , 2010\n" "Jorge González , 2010" +#~ msgid "ClickFilePrint" +#~ msgstr "PulseArchivoImprimir" + #~ msgid "Change the size of the document by zooming in or out of the page." #~ msgstr "Cambiar el tamaño del documento ampliando o reduciendo la página." -- 2.43.0