From: Jorge González Date: Mon, 21 Mar 2011 00:24:31 +0000 (+0100) Subject: Updated Spanish translation X-Git-Tag: EVINCE_2_91_92~5 X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?p=evince.git;a=commitdiff_plain;h=5bb380ae78fcd1bce763027cdcea3fd12a125a3d Updated Spanish translation --- diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 7bfbaf52..f52cd5a5 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Francisco Javier F. Serrador , 2005. # traducción al español del manual de evince # spanish transtation for evince -# Jorge González , 2006, 2007, 2009, 2010, 2011. # Daniel Mustieles , 2010, 2011. +# Jorge González , 2006, 2007, 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.help.master\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 18:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-11 10:50+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-20 23:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-21 01:23+0100\n" +"Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -617,11 +617,11 @@ msgstr "En Rango, elija Páginas." #: C/singlesided-npages.page:63(item) C/duplex-npages.page:62(item) msgid "" -"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-" -"9, n-10, 11, 12, n-11..." +"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, " +"n-9, n-10, 11, 12, n-11..." msgstr "" -"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-" -"9, n-10, 11, 12, n-11…" +"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, " +"n-9, n-10, 11, 12, n-11…" #: C/singlesided-npages.page:64(item) C/duplex-npages.page:63(item) msgid "...until you have typed n-number of pages." @@ -1272,8 +1272,8 @@ msgid "" "For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the Pages textbox, " "pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed." msgstr "" -"Por ejemplo, si escribe «1,3,5-7,9» en la caja de texto Páginas,se " -"imprimirán las páginas 1,3,5,6,7 y 9." +"Por ejemplo, si escribe «1,3,5-7,9» en la caja de texto Páginas," +"se imprimirán las páginas 1,3,5,6,7 y 9." #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -1284,8 +1284,8 @@ msgstr "@@image: 'reverse-collate.png'; md5=2e84b930fa1913123b740f8b0997255e" #: C/print-order.page:8(desc) msgid "Use the Collate and Reverse options to make pages print in order." msgstr "" -"Use las opciones «Intercalar» e «Invertir» para que las páginas se impriman en " -"orden." +"Use las opciones «Intercalar» e «Invertir» para que las páginas se impriman " +"en orden." #: C/print-order.page:20(title) msgid "Getting Copies To Print In The Correct Order" @@ -1509,8 +1509,8 @@ msgid "" "Go to the Page Setup tab of the Print window and choose an option " "from the Two-sided drop-down list." msgstr "" -"Vaya a la pestaña Configuración de página de la ventana «Imprimir» " -"y elija una opción en la lista desplegable Dos caras." +"Vaya a la pestaña Configuración de página de la ventana " +"«Imprimir» y elija una opción en la lista desplegable Dos caras." #: C/print-2sided.page:39(p) msgid "" @@ -1650,10 +1650,10 @@ msgstr "" "siguientes maneras:" #: C/opening.page:27(p) -msgid "Double-click on the file icon in the file manager or on the Desktop." +#| msgid "Double-click on the file icon in the file manager or on the Desktop." +msgid "Double-click on the file icon in the File Manager." msgstr "" -"Doble pulsación en el icono del archivo en el gestor de archivos o en el " -"escritorio." +"Doble pulsación en el icono del archivo en el Gestor de archivos." #: C/opening.page:28(p) msgid "" @@ -1664,27 +1664,34 @@ msgstr "" "PostScript, .djvu, .dvi y archivos de cómic en el visor de documentos." #: C/opening.page:33(p) +#| msgid "" +#| "Right-click on a file icon on the Desktop or in the file manager and " +#| "click Open WithDocument Viewer." msgid "" -"Right-click on a file icon on the Desktop or in the file manager and click " +"Right-click on a file icon in the File Manager and click " "Open WithDocument Viewer." msgstr "" -"Pulse con el botón derecho sobre el icono de un archivo en el Escritorio o " -"en el gestor de archivos y pulse Abrir conVisor de " -"documentos." +"Pulse con el botón derecho sobre el icono de un archivo en el Gestor de " +"archivos y pulse Abrir conVisor de documentos." #: C/opening.page:37(p) msgid "If a Document View window is already open you can:" msgstr "Si la ventana «Vista de documento» todavía está abierta, puede:" #: C/opening.page:39(p) +#| msgid "" +#| "drag a file icon into the window from the Desktop or the file manager. " +#| "The new file will open in a new window (provided the file is of a file " +#| "type supported by Document Viewer)." msgid "" -"drag a file icon into the window from the Desktop or the file manager. The " -"new file will open in a new window (provided the file is of a file type " +"drag a file icon into the window from the File Manager. The new " +"file will open in a new window (provided the file is of a file type " "supported by Document Viewer)." msgstr "" -"arrastre un archivo de icono dentro de la ventana desde el Escritorio o el " -"gestor de archivos. El archivo nuevo se abrirá en una ventana nueva (siempre " -"que el tipo del archivo esté soportado por el visor de documentos)." +"arrastre un archivo de icono dentro de la ventana desde el Gestor de " +"archivos. El archivo nuevo se abrirá en una ventana nueva (siempre que " +"el tipo del archivo esté soportado por el visor de documentos)." #: C/opening.page:40(p) msgid "" @@ -2117,8 +2124,8 @@ msgstr "Pulse F11 o Escape" msgid "" "or click the Leave Fullscreen button at the top of the screen." msgstr "" -"o pulse el botón Salir de «Pantalla completa» en la parte superior " -"de la pantalla." +"o pulse el botón Salir de «Pantalla completa» en la parte " +"superior de la pantalla." #: C/invert-colors.page:8(desc) msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text." @@ -3167,8 +3174,8 @@ msgstr "" "está almacenado en el archivo (sólo es una imagen de a lo que se parece el " "texto), de tal forma que no existe una forma de recuperarlo y ponerlo en el " "PDF. Si lo necesita, puede usar un software Optical Character " -"Recofnition (reconocimiento óptico de caracteres, «OCR») para extraer el " -"texto desde archivos." +"Recofnition (reconocimiento óptico de caracteres, «OCR») para extraer " +"el texto desde archivos." #: C/commandline.page:7(title) msgid "Command Line" @@ -3318,8 +3325,15 @@ msgstr "" "para crear una." #: C/bug-filing.page:29(p) -msgid "" -"Once you have an account, log in, click on Fila a BugFila a BugDesktopevince. Before reporting a bug, " +#| "please read the bug writing guidelines, and please browse " +#| "for the bug to see if it already exists." +msgid "" +"Once you have an account, log in, click on File a BugDesktopevince. Before reporting a bug, " "please read the bug writing guidelines, and please general." #: C/bug-filing.page:36(p) +#| msgid "" +#| "If you are requesting an enhancement, choose enhancement in " +#| "the Severity menu. Fill in the Summary and Description " +#| "sections and click Commit." msgid "" -"If you are requesting an enhancement, choose enhancement in the " +"If you are requesting a new feature, choose enhancement in the " "Severity menu. Fill in the Summary and Description sections and " "click Commit." msgstr "" @@ -3354,9 +3372,12 @@ msgstr "" "Commit." #: C/bug-filing.page:40(p) +#| msgid "" +#| "Your report will be given an ID number, and it's status will be updated " +#| "as it is being dealt with." msgid "" -"Your report will be given an ID number, and it's status will be updated as " -"it is being dealt with." +"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it " +"is being dealt with." msgstr "" "Su informe obtendrá un número de ID, y su estado se actualizará a medida que " "se trata." @@ -3984,10 +4005,10 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "In Evince Document Viewer, you can perform the " #~ "same action in several ways. For example, you can open a document in the " -#~ "following ways: " +#~ "following ways: " #~ msgstr "" #~ "En el Visor de documentos Evince, puede " #~ "realizar la misma acción de varias formas. Por ejemplo, puede abrir un "